Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Μιμηταί imitator μου I/we γίνεσθε be καθὼς as/just as κἀγὼ and I Χριστοῦ. Christ
2
Ἐπαινῶ praise δὲ but/and ὑμᾶς you ἀδελφοί brother ὅτι that/since πάντα all μου I/we μέμνησθε, remember καὶ and καθὼς as/just as παρέδωκα deliver ὑμῖν you τὰς the/this/who παραδόσεις tradition κατέχετε. hold back/fast
3
Θέλω will/desire δὲ but/and ὑμᾶς you εἰδέναι perceive ὅτι that/since παντὸς all ἀνδρὸς man ἡ the/this/who κεφαλὴ head ὁ the/this/who Χριστός Christ ἐστιν, be κεφαλὴ head δὲ but/and γυναικὸς woman ὁ the/this/who ἀνήρ· man κεφαλὴ head δὲ but/and Χριστοῦ Christ ὁ the/this/who θεός. God
4
Πᾶς all ἀνὴρ man προσευχόμενος pray ἢ or/than προφητεύων prophesy κατὰ according to κεφαλῆς head ἔχων have/be καταισχύνει dishonor τὴν the/this/who κεφαλὴν head αὐτοῦ. he/she/it/self
5
πᾶσα all δὲ but/and γυνὴ woman προσευχομένη pray ἢ or/than προφητεύουσα prophesy ἀκατακαλύπτῳ uncovered τῇ the/this/who κεφαλῇ head καταισχύνει dishonor τὴν the/this/who κεφαλὴν head αὐτῆς· he/she/it/self ἓν one γάρ for ἐστιν be καὶ and τὸ the/this/who αὐτὸ he/she/it/self τῇ the/this/who ἐξυρημένῃ. shave
6
εἰ if γὰρ for οὐ no κατακαλύπτεται cover γυνή, woman καὶ and κειράσθω· shear εἰ if δὲ but/and αἰσχρὸν shameful γυναικὶ woman τὸ the/this/who κείρασθαι shear ἢ or/than ξυρᾶσθαι, shave κατακαλυπτέσθω. cover
7
Ἀνὴρ man μὲν on one hand γὰρ for οὐκ no ὀφείλει owe κατακαλύπτεσθαι cover τὴν the/this/who κεφαλὴν head εἰκὼν image καὶ and δόξα glory θεοῦ God ὑπάρχων· be γυνὴ woman δὲ but/and δόξα glory ἀνδρός man ἐστιν· be
8
οὐ no γάρ for ἐστιν be ἀνὴρ man ἐκ out from γυναικὸς woman ἀλλὰ but γυνὴ woman ἐξ out from ἀνδρός· man
9
καὶ and γὰρ for οὐκ no ἐκτίσθη create ἀνὴρ man διὰ through/beca… τὴν the/this/who γυναῖκα woman ἀλλὰ but γυνὴ woman διὰ through/beca… τὸν the/this/who ἄνδρα· man
10
διὰ through/beca… τοῦτο this/he/she/it ὀφείλει owe ἡ the/this/who γυνὴ woman ἐξουσίαν authority ἔχειν have/be ἐπὶ upon/to/against τῆς the/this/who κεφαλῆς head διὰ through/beca… τοὺς the/this/who ἀγγέλους. angel
11
πλὴν but/however οὔτε neither γυνὴ woman χωρὶς without ἀνδρὸς man οὔτε neither ἀνὴρ man χωρὶς without γυναικὸς woman ἐν in/on/among κυρίῳ· lord
12
ὥσπερ just as γὰρ for ἡ the/this/who γυνὴ woman ἐκ out from τοῦ the/this/who ἀνδρὸς man οὕτως thus καὶ and ὁ the/this/who ἀνὴρ man διὰ through/beca… τῆς the/this/who γυναικός, woman τὰ the/this/who δὲ but/and πάντα all ἐκ out from τοῦ the/this/who θεοῦ. God
13
ἐν in/on/among ὑμῖν you αὐτοῖς he/she/it/self κρίνατε· judge πρέπον be proper ἐστὶν be γυναῖκα woman ἀκατακάλυπτον uncovered τῷ the/this/who θεῷ God προσεύχεσθαι; pray
14
ἢ or/than οὐδὲ and not ἡ the/this/who φύσις nature αὐτὴ he/she/it/self διδάσκει teach ὑμᾶς you ὅτι that/since ἀνὴρ man μὲν on one hand ἐὰν if κομᾷ, be long-haired ἀτιμία dishonour αὐτῷ he/she/it/self ἐστιν, be
15
γυνὴ woman δὲ but/and ἐὰν if κομᾷ, be long-haired δόξα glory αὐτῇ he/she/it/self ἐστιν; be ὅτι that/since ἡ the/this/who κόμη hair ἀντὶ for περιβολαίου covering δέδοται give αὐτῇ· he/she/it/self
16
εἰ if δέ but/and τις one δοκεῖ think φιλόνεικος dispute-loving εἶναι, be ἡμεῖς I/we τοιαύτην such as this συνήθειαν custom οὐκ no ἔχομεν have/be οὐδὲ and not αἱ the/this/who ἐκκλησίαι assembly τοῦ the/this/who θεοῦ. God
17
Τοῦτο this/he/she/it δὲ but/and παραγγέλλων order οὐκ no ἐπαινῶ praise ὅτι that/since οὐκ no εἰς toward τὸ the/this/who κρεῖσσον greater ἀλλ᾽ but εἰς toward τὸ the/this/who ἧσσον less/worse συνέρχεσθε. assemble
18
Πρῶτον first μὲν on one hand γὰρ for συνερχομένων assemble ὑμῶν you ἐν in/on/among τῇ the/this/who ἐκκλησίᾳ assembly ἀκούω hear σχίσματα split ἐν in/on/among ὑμῖν you ὑπάρχειν, be καὶ and μέρος part τι one πιστεύω· trust
19
δεῖ be necessary γὰρ for καὶ and αἱρέσεις sect ἐν in/on/among ὑμῖν you εἶναι, be ἵνα in order tha… οἱ the/this/who δόκιμοι tested φανεροὶ manifest γένωνται be ἐν in/on/among ὑμῖν. you
20
συνερχομένων assemble οὖν therefore/then ὑμῶν you ἐπὶ upon/to/against τὸ the/this/who αὐτὸ he/she/it/self οὐκ no ἔστιν be κυριακὸν Lord’s δεῖπνον dinner φαγεῖν· eat
21
ἕκαστος each γὰρ for τὸ the/this/who ἴδιον one's own/pr… δεῖπνον dinner προλαμβάνει take beforehand ἐν in/on/among τῷ the/this/who φαγεῖν, eat καὶ and ὃς which μὲν on one hand πεινᾷ, hunger ὃς which δὲ but/and μεθύει. get drunk
22
μὴ not γὰρ for οἰκίας home οὐκ no ἔχετε have/be εἰς toward τὸ the/this/who ἐσθίειν eat καὶ and πίνειν; drink ἢ or/than τῆς the/this/who ἐκκλησίας assembly τοῦ the/this/who θεοῦ God καταφρονεῖτε despise καὶ and καταισχύνετε dishonor τοὺς the/this/who μὴ not ἔχοντας; have/be τί which? εἴπω say ὑμῖν; you ἐπαινέσω praise ὑμᾶς you ἐν in/on/among τούτῳ; this/he/she/it οὐκ no ἐπαινῶ. praise
23
ἐγὼ I/we γὰρ for παρέλαβον take ἀπὸ away from τοῦ the/this/who κυρίου lord ὃ which καὶ and παρέδωκα deliver ὑμῖν you ὅτι that/since ὁ the/this/who κύριος lord Ἰησοῦς Jesus/Joshua ἐν in/on/among τῇ the/this/who νυκτὶ night ᾗ which παρεδίδετο deliver ἔλαβεν take ἄρτον, bread
24
καὶ and εὐχαριστήσας thank ἔκλασεν break καὶ and εἶπεν say λάβετε take φάγετε· eat τοῦτό this/he/she/it μού I/we ἐστιν be τὸ the/this/who σῶμα body τὸ the/this/who ὑπὲρ above/for ὑμῶν you κλώμενον· break τοῦτο this/he/she/it ποιεῖτε do/make εἰς toward τὴν the/this/who ἐμὴν my ἀνάμνησιν. remembrance
25
ὡσαύτως likewise καὶ and τὸ the/this/who ποτήριον cup μετὰ with/after τὸ the/this/who δειπνῆσαι dine λέγων· speak τοῦτο this/he/she/it τὸ the/this/who ποτήριον cup ἡ the/this/who καινὴ new διαθήκη covenant ἐστὶν be ἐν in/on/among τῷ the/this/who ἐμῷ my αἵματι· blood τοῦτο this/he/she/it ποιεῖτε, do/make ὁσάκις whenever ἐὰν if πίνητε, drink εἰς toward τὴν the/this/who ἐμὴν my ἀνάμνησιν. remembrance
26
ὁσάκις whenever γὰρ for ἐὰν if ἐσθίητε eat τὸν the/this/who ἄρτον bread τοῦτον this/he/she/it καὶ and τὸ the/this/who ποτήριον cup τοῦτο this/he/she/it πίνητε, drink τὸν the/this/who θάνατον death τοῦ the/this/who κυρίου lord καταγγέλλετε proclaim ἄχρι until οὗ which ἂν if ἔλθῃ. come/go
27
Ὥστε so ὃς which ἂν if ἐσθίῃ eat τὸν the/this/who ἄρτον bread τοῦτον this/he/she/it ἢ or/than πίνῃ drink τὸ the/this/who ποτήριον cup τοῦ the/this/who κυρίου lord ἀναξίως unworthily ἔνοχος liable for ἔσται be τοῦ the/this/who σώματος body καὶ and τοῦ the/this/who αἵματος blood τοῦ the/this/who κυρίου. lord
28
δοκιμαζέτω test δὲ but/and ἄνθρωπος human ἑαυτόν, my/your/him-… καὶ and οὕτως thus ἐκ out from τοῦ the/this/who ἄρτου bread ἐσθιέτω eat καὶ and ἐκ out from τοῦ the/this/who ποτηρίου cup πινέτω· drink
29
ὁ the/this/who γὰρ for ἐσθίων eat καὶ and πίνων drink ἀναξίως unworthily κρίμα judgment ἑαυτῷ my/your/him-… ἐσθίει eat καὶ and πίνει drink μὴ not διακρίνων judge/doubt τὸ the/this/who σῶμα body τοῦ the/this/who κυρίου. lord
30
διὰ through/beca… τοῦτο this/he/she/it ἐν in/on/among ὑμῖν you πολλοὶ much ἀσθενεῖς weak καὶ and ἄρρωστοι, ill καὶ and κοιμῶνται sleep ἱκανοί. sufficient
31
εἰ if δὲ but/and ἑαυτοὺς my/your/him-… διεκρίνομεν, judge/doubt οὐκ no ἂν if ἐκρινόμεθα· judge
32
κρινόμενοι judge δὲ but/and ὑπὸ by/under κυρίου lord παιδευόμεθα, instruct ἵνα in order tha… μὴ not σὺν with τῷ the/this/who κόσμῳ world κατακριθῶμεν. condemn
33
Ὥστε, so ἀδελφοί brother μου, I/we συνερχόμενοι assemble εἰς toward τὸ the/this/who φαγεῖν eat ἀλλήλους one another ἐκδέχεσθε· wait for
34
εἴ if δέ but/and τις one πεινᾷ, hunger ἐν in/on/among οἴκῳ house ἐσθιέτω, eat ἵνα in order tha… μὴ not εἰς toward κρίμα judgment συνέρχησθε. assemble τὰ the/this/who δὲ but/and λοιπὰ remaining ὡς which/how ἂν if ἔλθω come/go διατάξομαι. direct