Related Passages

1 Corinthians 14

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Διώκετε pursue τὴν the/this/who ἀγάπην· love ζηλοῦτε be eager δὲ but/and τὰ the/this/who πνευματικά, spiritual μᾶλλον more δὲ but/and ἵνα in order tha… προφητεύητε. prophesy
2
the/this/who γὰρ for λαλῶν speak γλώσσῃ tongue οὐκ no ἀνθρώποις human λαλεῖ speak ἀλλὰ but τῷ the/this/who θεῷ· God οὐδεὶς none γὰρ for ἀκούει, hear πνεύματι spirit/breath δὲ but/and λαλεῖ speak μυστήρια· mystery
3
the/this/who δὲ but/and προφητεύων prophesy ἀνθρώποις human λαλεῖ speak οἰκοδομὴν building καὶ and παράκλησιν encouragement καὶ and παραμυθίαν. comfort
4
the/this/who λαλῶν speak γλώσσῃ tongue ἑαυτὸν my/your/him-… οἰκοδομεῖ, build the/this/who δὲ but/and προφητεύων prophesy ἐκκλησίαν assembly οἰκοδομεῖ. build
5
Θέλω will/desire δὲ but/and πάντας all ὑμᾶς you λαλεῖν speak γλώσσαις, tongue μᾶλλον more δὲ but/and ἵνα in order tha… προφητεύητε· prophesy μείζων great δὲ but/and the/this/who προφητεύων prophesy or/than the/this/who λαλῶν speak γλώσσαις tongue ἐκτὸς outside/except εἰ if μὴ not διερμηνεύῃ, interpret ἵνα in order tha… the/this/who ἐκκλησία assembly οἰκοδομὴν building λάβῃ. take
6
Νῦν now δέ, but/and ἀδελφοί, brother ἐὰν if ἔλθω come/go πρὸς to/with ὑμᾶς you γλώσσαις tongue λαλῶν, speak τί which? ὑμᾶς you ὠφελήσω, help ἐὰν if μὴ not ὑμῖν you λαλήσω speak or/than ἐν in/on/among ἀποκαλύψει revelation or/than ἐν in/on/among γνώσει knowledge or/than ἐν in/on/among προφητείᾳ prophecy or/than ἐν in/on/among διδαχῇ; teaching
7
ὅμως just as τὰ the/this/who ἄψυχα lifeless φωνὴν voice/sound διδόντα, give εἴτε whether αὐλὸς flute εἴτε whether κιθάρα, harp ἐὰν if διαστολὴν distinction τοῖς the/this/who φθόγγοις sound μὴ not δῷ, give πῶς how?! γνωσθήσεται know τὸ the/this/who αὐλούμενον play the flute or/than τὸ the/this/who κιθαριζόμενον; play the harp
8
καὶ and γὰρ for ἐὰν if ἄδηλον unclear σάλπιγξ trumpet φωνὴν voice/sound δῷ, give τίς which? παρασκευάσεται prepare εἰς toward πόλεμον; war
9
οὕτως thus καὶ and ὑμεῖς you διὰ through/beca… τῆς the/this/who γλώσσης tongue ἐὰν if μὴ not εὔσημον intelligible λόγον word δῶτε, give πῶς how?! γνωσθήσεται know τὸ the/this/who λαλούμενον; speak ἔσεσθε be γὰρ for εἰς toward ἀέρα air λαλοῦντες. speak
10
τοσαῦτα, so great εἰ if τύχοι, obtain/happen γένη family φωνῶν voice/sound εἰσιν be ἐν in/on/among κόσμῳ, world καὶ and οὐδὲν none αὐτῶν he/she/it/self ἄφωνον· mute
11
ἐὰν if οὖν therefore/then μὴ not εἰδῶ perceive τὴν the/this/who δύναμιν power τῆς the/this/who φωνῆς, voice/sound ἔσομαι be τῷ the/this/who λαλοῦντι speak βάρβαρος barbarian καὶ and the/this/who λαλῶν speak ἐν in/on/among ἐμοὶ I/we βάρβαρος· barbarian
12
οὕτως thus καὶ and ὑμεῖς, you ἐπεὶ since ζηλωταί zealot ἐστε be πνευμάτων, spirit/breath πρὸς to/with τὴν the/this/who οἰκοδομὴν building τῆς the/this/who ἐκκλησίας assembly ζητεῖτε seek ἵνα in order tha… περισσεύητε. abound/exceed
13
Διὸ for the/this/who λαλῶν speak γλώσσῃ tongue προσευχέσθω pray ἵνα in order tha… διερμηνεύῃ. interpret
14
ἐὰν if γὰρ for προσεύχωμαι pray γλώσσῃ, tongue τὸ the/this/who πνεῦμά spirit/breath μου I/we προσεύχεται, pray the/this/who δὲ but/and νοῦς mind μου I/we ἄκαρπός unfruitful ἐστιν. be
15
τί which? οὖν therefore/then ἐστιν; be προσεύξομαι pray τῷ the/this/who πνεύματι, spirit/breath προσεύξομαι pray δὲ but/and καὶ and τῷ the/this/who νοΐ· mind ψαλῶ sing praise τῷ the/this/who πνεύματι, spirit/breath ψαλῶ sing praise δὲ but/and καὶ and τῷ the/this/who νοΐ. mind
16
ἐπεὶ since ἐὰν if εὐλογῇς praise/bless ἐν in/on/among πνεύματι, spirit/breath the/this/who ἀναπληρῶν fulfil τὸν the/this/who τόπον place τοῦ the/this/who ἰδιώτου unlearned πῶς how?! ἐρεῖ say τὸ the/this/who ἀμὴν amen ἐπὶ upon/to/against τῇ the/this/who σῇ your εὐχαριστίᾳ; thankfulness ἐπειδὴ since τί which? λέγεις speak οὐκ no οἶδεν· perceive
17
σὺ you μὲν on one hand γὰρ for καλῶς well εὐχαριστεῖς, thank ἀλλ᾽ but the/this/who ἕτερος other οὐκ no οἰκοδομεῖται. build
18
Εὐχαριστῶ thank τῷ the/this/who θεῷ God μου, I/we πάντων all ὑμῶν you μᾶλλον more γλώσσαις tongue λαλῶ· speak
19
ἀλλ᾽ but ἐν in/on/among ἐκκλησίᾳ assembly θέλω will/desire πέντε five λόγους word διὰ through/beca… τῷ the/this/who νοΐ mind μου I/we λαλῆσαι, speak ἵνα in order tha… καὶ and ἄλλους another κατηχήσω, instruct or/than μυρίους myriad λόγους word ἐν in/on/among γλώσσῃ. tongue
20
Ἀδελφοί, brother μὴ not παιδία child γίνεσθε be ταῖς the/this/who φρεσίν, thinking ἀλλὰ but τῇ the/this/who κακίᾳ evil νηπιάζετε, be childlike ταῖς the/this/who δὲ but/and φρεσὶν thinking τέλειοι perfect γίνεσθε. be
21
ἐν in/on/among τῷ the/this/who νόμῳ law γέγραπται write ὅτι that/since ἐν in/on/among ἑτερογλώσσοις in another l… καὶ and ἐν in/on/among χείλεσιν lip ἑτέρων other λαλήσω speak τῷ the/this/who λαῷ people τούτῳ, this/he/she/it καὶ and οὐδ᾽ and not οὕτως thus εἰσακούσονταί listen to μου, I/we λέγει speak κύριος. lord
22
ὥστε so αἱ the/this/who γλῶσσαι tongue εἰς toward σημεῖόν sign εἰσιν be οὐ no τοῖς the/this/who πιστεύουσιν trust ἀλλὰ but τοῖς the/this/who ἀπίστοις, unbelieving the/this/who δὲ but/and προφητεία prophecy οὐ no τοῖς the/this/who ἀπίστοις unbelieving ἀλλὰ but τοῖς the/this/who πιστεύουσιν. trust
23
ἐὰν if οὖν therefore/then συνέλθῃ assemble the/this/who ἐκκλησία assembly ὅλη all ἐπὶ upon/to/against τὸ the/this/who αὐτὸ he/she/it/self καὶ and πάντες all λαλῶσιν speak γλώσσαις, tongue εἰσέλθωσιν enter δὲ but/and ἰδιῶται unlearned or/than ἄπιστοι, unbelieving οὐκ no ἐροῦσιν say ὅτι that/since μαίνεσθε; rave
24
ἐὰν if δὲ but/and πάντες all προφητεύωσιν, prophesy εἰσέλθῃ enter δέ but/and τις one ἄπιστος unbelieving or/than ἰδιώτης, unlearned ἐλέγχεται rebuke ὑπὸ by/under πάντων, all ἀνακρίνεται investigate ὑπὸ by/under πάντων, all
25
καὶ and οὕτως thus τὰ the/this/who κρυπτὰ hidden τῆς the/this/who καρδίας heart αὐτοῦ he/she/it/self φανερὰ manifest γίνεται, be καὶ and οὕτως thus πεσὼν collapse ἐπὶ upon/to/against πρόσωπον face προσκυνήσει worship τῷ the/this/who θεῷ God ἀπαγγέλλων announce ὅτι that/since ὄντως really the/this/who θεὸς God ἐν in/on/among ὑμῖν you ἐστιν. be
26
Τί which? οὖν therefore/then ἐστιν, be ἀδελφοί; brother ὅταν when συνέρχησθε, assemble ἕκαστος each ὑμῶν you ψαλμὸν psalm ἔχει, have/be διδαχὴν teaching ἔχει, have/be ἀποκάλυψιν revelation ἔχει, have/be γλῶσσαν tongue ἔχει, have/be ἑρμηνείαν interpretation ἔχει· have/be πάντα all πρὸς to/with οἰκοδομὴν building γινέσθω. be
27
εἴτε whether γλώσσῃ tongue τις one λαλεῖ, speak κατὰ according to δύο two or/than τὸ the/this/who πλεῖστον most τρεῖς three καὶ and ἀνὰ each μέρος· part καὶ and εἷς one διερμηνευέτω· interpret
28
ἐὰν if δὲ but/and μὴ not be διερμηνευτής, interpreter σιγάτω be silent ἐν in/on/among ἐκκλησίᾳ, assembly ἑαυτῷ my/your/him-… δὲ but/and λαλείτω speak καὶ and τῷ the/this/who θεῷ. God
29
προφῆται prophet δὲ but/and δύο two or/than τρεῖς three λαλείτωσαν, speak καὶ and οἱ the/this/who ἄλλοι another διακρινέτωσαν· judge/doubt
30
ἐὰν if δὲ but/and ἄλλῳ another ἀποκαλυφθῇ reveal καθημένῳ, sit the/this/who πρῶτος first σιγάτω. be silent
31
δύνασθε be able γὰρ for καθ᾽ according to ἕνα one πάντες all προφητεύειν, prophesy ἵνα in order tha… πάντες all μανθάνωσιν learn καὶ and πάντες all παρακαλῶνται· plead/comfort
32
καὶ and πνεύματα spirit/breath προφητῶν prophet προφήταις prophet ὑποτάσσεται· subject
33
οὐ no γάρ for ἐστιν be ἀκαταστασίας disorder the/this/who θεὸς God ἀλλ᾽ but εἰρήνης, peace ὡς which/how ἐν in/on/among