Related Passages

1 Corinthians 1

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Παῦλος Paul κλητὸς called ἀπόστολος apostle Χριστοῦ Christ Ἰησοῦ Jesus/Joshua διὰ through/beca… θελήματος will/desire θεοῦ God καὶ and Σωσθένης Sosthenes the/this/who ἀδελφὸς brother
2
τῇ the/this/who ἐκκλησίᾳ assembly τοῦ the/this/who θεοῦ God τῇ the/this/who οὔσῃ be ἐν in/on/among Κορίνθῳ, Corinth ἡγιασμένοις sanctify ἐν in/on/among Χριστῷ Christ Ἰησοῦ, Jesus/Joshua κλητοῖς called ἁγίοις, holy σὺν with πᾶσιν all τοῖς the/this/who ἐπικαλουμένοις call /name τὸ the/this/who ὄνομα name τοῦ the/this/who κυρίου lord ἡμῶν I/we Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ Christ ἐν in/on/among παντὶ all τόπῳ, place αὐτῶν he/she/it/self τε and/both καὶ and ἡμῶν· I/we
3
χάρις grace ὑμῖν you καὶ and εἰρήνη peace ἀπὸ away from θεοῦ God πατρὸς father ἡμῶν I/we καὶ and κυρίου lord Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ. Christ
4
Εὐχαριστῶ thank τῷ the/this/who θεῷ God μου I/we πάντοτε always περὶ about ὑμῶν you ἐπὶ upon/to/against τῇ the/this/who χάριτι grace τοῦ the/this/who θεοῦ God τῇ the/this/who δοθείσῃ give ὑμῖν you ἐν in/on/among Χριστῷ Christ Ἰησοῦ Jesus/Joshua
5
ὅτι that/since ἐν in/on/among παντὶ all ἐπλουτίσθητε enrich ἐν in/on/among αὐτῷ he/she/it/self ἐν in/on/among παντὶ all λόγῳ word καὶ and πάσῃ all γνώσει, knowledge
6
καθὼς as/just as τὸ the/this/who μαρτύριον testimony τοῦ the/this/who Χριστοῦ Christ ἐβεβαιώθη confirm ἐν in/on/among ὑμῖν, you
7
ὥστε so ὑμᾶς you μὴ not ὑστερεῖσθαι lack ἐν in/on/among μηδενὶ nothing χαρίσματι gift ἀπεκδεχομένους expect τὴν the/this/who ἀποκάλυψιν revelation τοῦ the/this/who κυρίου lord ἡμῶν I/we Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ· Christ
8
ὃς which καὶ and βεβαιώσει confirm ὑμᾶς you ἕως until τέλους goal/tax ἀνεγκλήτους irreproachable ἐν in/on/among τῇ the/this/who ἡμέρᾳ day τοῦ the/this/who κυρίου lord ἡμῶν I/we Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ. Christ
9
Πιστὸς faithful the/this/who θεός, God δι᾽ through/beca… οὗ which ἐκλήθητε call εἰς toward κοινωνίαν participation τοῦ the/this/who υἱοῦ son αὐτοῦ he/she/it/self Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ Christ τοῦ the/this/who κυρίου lord ἡμῶν. I/we
10
Παρακαλῶ plead/comfort δὲ but/and ὑμᾶς, you ἀδελφοί, brother διὰ through/beca… τοῦ the/this/who ὀνόματος name τοῦ the/this/who κυρίου lord ἡμῶν I/we Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ Christ ἵνα in order tha… τὸ the/this/who αὐτὸ he/she/it/self λέγητε speak πάντες all καὶ and μὴ not be ἐν in/on/among ὑμῖν you σχίσματα, split ἦτε be δὲ but/and κατηρτισμένοι complete ἐν in/on/among τῷ the/this/who αὐτῷ he/she/it/self νοῒ mind καὶ and ἐν in/on/among τῇ the/this/who αὐτῇ he/she/it/self γνώμῃ. resolution
11
Ἐδηλώθη make clear γάρ for μοι I/we περὶ about ὑμῶν, you ἀδελφοί brother μου, I/we ὑπὸ by/under τῶν the/this/who Χλόης Chloe ὅτι that/since ἔριδες quarrel ἐν in/on/among ὑμῖν you εἰσιν. be
12
λέγω speak δὲ but/and τοῦτο, this/he/she/it ὅτι that/since ἕκαστος each ὑμῶν you λέγει· speak ἐγὼ I/we μέν on one hand εἰμι be Παύλου, Paul ἐγὼ I/we δὲ but/and Ἀπολλῶ, Apollos ἐγὼ I/we δὲ but/and Κηφᾶ, Cephas ἐγὼ I/we δὲ but/and Χριστοῦ. Christ
13
μεμέρισται divide the/this/who Χριστός; Christ μὴ not Παῦλος Paul ἐσταυρώθη crucify ὑπὲρ above/for ὑμῶν, you or/than εἰς toward τὸ the/this/who ὄνομα name Παύλου Paul ἐβαπτίσθητε; baptize
14
εὐχαριστῶ thank τῷ the/this/who θεῷ God ὅτι that/since οὐδένα none ὑμῶν you ἐβάπτισα baptize εἰ if μὴ not Κρίσπον Crispus καὶ and Γάϊον, Gaius
15
ἵνα in order tha… μή not τις one εἴπῃ say ὅτι that/since εἰς toward τὸ the/this/who ἐμὸν my ὄνομα name ἐβαπτίσθητε. baptize
16
ἐβάπτισα baptize δὲ but/and καὶ and τὸν the/this/who Στεφανᾶ Stephanas οἶκον· house λοιπὸν henceforth οὐκ no οἶδα perceive εἴ if τινα one ἄλλον another ἐβάπτισα. baptize
17
οὐ no γὰρ for ἀπέστειλέν send με I/we Χριστὸς Christ βαπτίζειν baptize ἀλλ᾽ but εὐαγγελίζεσθαι· speak good news οὐκ no ἐν in/on/among σοφίᾳ wisdom λόγου, word ἵνα in order tha… μὴ not κενωθῇ empty the/this/who σταυρὸς cross τοῦ the/this/who Χριστοῦ. Christ
18
the/this/who λόγος word γὰρ for the/this/who τοῦ the/this/who σταυροῦ cross τοῖς the/this/who μὲν on one hand ἀπολλυμένοις destroy μωρία foolishness ἐστίν, be τοῖς the/this/who δὲ but/and σῳζομένοις save ἡμῖν I/we δύναμις power θεοῦ God ἐστιν. be
19
γέγραπται write γάρ· for ἀπολῶ destroy τὴν the/this/who σοφίαν wisdom τῶν the/this/who σοφῶν, wise καὶ and τὴν the/this/who σύνεσιν understanding τῶν the/this/who συνετῶν intelligent ἀθετήσω. reject
20
ποῦ where? σοφός; wise ποῦ where? γραμματεύς; scribe ποῦ where? συζητητὴς debater τοῦ the/this/who αἰῶνος age τούτου; this/he/she/it οὐχὶ not ἐμώρανεν make insipid the/this/who θεὸς God τὴν the/this/who σοφίαν wisdom τοῦ the/this/who κόσμου world τούτου; this/he/she/it
21
ἐπειδὴ since γὰρ for ἐν in/on/among τῇ the/this/who σοφίᾳ wisdom τοῦ the/this/who θεοῦ God οὐκ no ἔγνω know the/this/who κόσμος world διὰ through/beca… τῆς the/this/who σοφίας wisdom τὸν the/this/who θεόν, God εὐδόκησεν delight the/this/who θεὸς God διὰ through/beca… τῆς the/this/who μωρίας foolishness τοῦ the/this/who κηρύγματος preaching σῶσαι save τοὺς the/this/who πιστεύοντας· trust
22
ἐπειδὴ since καὶ and Ἰουδαῖοι Jewish σημεῖα sign αἰτοῦσιν ask καὶ and Ἕλληνες Greek σοφίαν wisdom ζητοῦσιν, seek
23
ἡμεῖς I/we δὲ but/and κηρύσσομεν preach Χριστὸν Christ ἐσταυρωμένον, crucify Ἰουδαίοις Jewish μὲν on one hand σκάνδαλον stumbling block ἔθνεσιν Gentile nation δὲ but/and μωρίαν foolishness
24
αὐτοῖς he/she/it/self δὲ but/and τοῖς the/this/who κλητοῖς, called Ἰουδαίοις Jewish τε and/both καὶ and Ἕλλησιν, Greek Χριστὸν Christ θεοῦ God δύναμιν power καὶ and θεοῦ God σοφίαν. wisdom
25
ὅτι that/since τὸ the/this/who μωρὸν foolish τοῦ the/this/who θεοῦ God σοφώτερον wise τῶν the/this/who ἀνθρώπων human ἐστὶν be καὶ and τὸ the/this/who ἀσθενὲς weak τοῦ the/this/who θεοῦ God ἰσχυρότερον strong τῶν the/this/who ἀνθρώπων human ἐστίν. be
26
Βλέπετε see γὰρ for τὴν the/this/who κλῆσιν calling ὑμῶν, you ἀδελφοί, brother ὅτι that/since οὐ no πολλοὶ much σοφοὶ wise κατὰ according to σάρκα, flesh οὐ no πολλοὶ much δυνατοί, able οὐ no πολλοὶ much εὐγενεῖς, of noble birth
27
ἀλλὰ but τὰ the/this/who μωρὰ foolish τοῦ the/this/who κόσμου world ἐξελέξατο select the/this/who θεὸς God ἵνα in order tha… καταισχύνῃ dishonor τοὺς the/this/who σοφούς, wise καὶ and τὰ the/this/who ἀσθενῆ weak τοῦ the/this/who κόσμου world ἐξελέξατο select the/this/who θεὸς God ἵνα in order tha… καταισχύνῃ dishonor τὰ the/this/who ἰσχυρά, strong
28
καὶ and τὰ the/this/who ἀγενῆ lowly τοῦ the/this/who κόσμου world καὶ and τὰ the/this/who ἐξουθενημένα reject ἐξελέξατο select the/this/who θεός, God καὶ and τὰ the/this/who μὴ not ὄντα, be ἵνα in order tha… τὰ the/this/who ὄντα be καταργήσῃ, abate
29
ὅπως that μὴ not καυχήσηται boast πᾶσα all σὰρξ flesh ἐνώπιον before τοῦ the/this/who θεοῦ. God
30
ἐξ out from αὐτοῦ he/she/it/self δὲ but/and ὑμεῖς you ἐστε be ἐν in/on/among Χριστῷ Christ Ἰησοῦ, Jesus/Joshua ὃς which ἐγενήθη be σοφία wisdom ἡμῖν I/we ἀπὸ away from θεοῦ, God δικαιοσύνη righteousness τε and/both καὶ and ἁγιασμὸς holiness καὶ and ἀπολύτρωσις, redemption
31
ἵνα in order tha… καθὼς as/just as γέγραπται· write the/this/who καυχώμενος boast ἐν in/on/among κυρίῳ lord καυχάσθω. boast