Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Οὕτως thus ἡμᾶς I/we λογιζέσθω count ἄνθρωπος human ὡς which/how ὑπηρέτας servant Χριστοῦ Christ καὶ and οἰκονόμους manager μυστηρίων mystery θεοῦ. God
2
Ὧδε here λοιπὸν henceforth ζητεῖται seek ἐν in/on/among τοῖς the/this/who οἰκονόμοις manager ἵνα in order tha… πιστός faithful τις one εὑρεθῇ. find/meet
3
ἐμοὶ I/we δὲ but/and εἰς toward ἐλάχιστόν least ἐστιν be ἵνα in order tha… ὑφ᾽ by/under ὑμῶν you ἀνακριθῶ investigate ἢ or/than ὑπὸ by/under ἀνθρωπίνης human ἡμέρας· day ἀλλ᾽ but οὐδὲ and not ἐμαυτὸν myself ἀνακρίνω. investigate
4
οὐδὲν none γὰρ for ἐμαυτῷ myself σύνοιδα· be conscious of ἀλλ᾽ but οὐκ no ἐν in/on/among τούτῳ this/he/she/it δεδικαίωμαι· justify ὁ the/this/who δὲ but/and ἀνακρίνων investigate με I/we κύριός lord ἐστιν. be
5
ὥστε so μὴ not πρὸ before καιροῦ time/right time τι one κρίνετε judge ἕως until ἂν if ἔλθῃ come/go ὁ the/this/who κύριος, lord ὃς which καὶ and φωτίσει illuminate τὰ the/this/who κρυπτὰ hidden τοῦ the/this/who σκότους darkness καὶ and φανερώσει manifest τὰς the/this/who βουλὰς plan τῶν the/this/who καρδιῶν· heart καὶ and τότε then ὁ the/this/who ἔπαινος praise γενήσεται be ἑκάστῳ each ἀπὸ away from τοῦ the/this/who θεοῦ. God
6
Ταῦτα this/he/she/it δέ, but/and ἀδελφοί, brother μετεσχημάτισα transform εἰς toward ἐμαυτὸν myself καὶ and Ἀπολλῶν Apollos δι᾽ through/beca… ὑμᾶς, you ἵνα in order tha… ἐν in/on/among ἡμῖν I/we μάθητε learn τὸ the/this/who μὴ not ὑπὲρ above/for ἃ which γέγραπται write φρονεῖν, reason ἵνα in order tha… μὴ not εἷς one ὑπὲρ above/for τοῦ the/this/who ἑνὸς one φυσιοῦσθε inflate κατὰ according to τοῦ the/this/who ἑτέρου. other
7
τίς which? γάρ for σε you διακρίνει; judge/doubt τί which? δὲ but/and ἔχεις have/be ὃ which οὐκ no ἔλαβες; take εἰ if δὲ but/and καὶ and ἔλαβες, take τί which? καυχᾶσαι boast ὡς which/how μὴ not λαβών; take
8
ἤδη already κεκορεσμένοι satisfy ἐστέ, be ἤδη already ἐπλουτήσατε, be rich χωρὶς without ἡμῶν I/we ἐβασιλεύσατε· reign καὶ and ὄφελόν I wish! γε indeed ἐβασιλεύσατε, reign ἵνα in order tha… καὶ and ἡμεῖς I/we ὑμῖν you συμβασιλεύσωμεν. reign with
9
δοκῶ think γάρ for ὅτι, that/since ὁ the/this/who θεὸς God ἡμᾶς I/we τοὺς the/this/who ἀποστόλους apostle ἐσχάτους last/least ἀπέδειξεν display ὡς which/how ἐπιθανατίους, condemned to… ὅτι that/since θέατρον theatre ἐγενήθημεν be τῷ the/this/who κόσμῳ world καὶ and ἀγγέλοις angel καὶ and ἀνθρώποις. human
10
ἡμεῖς I/we μωροὶ foolish διὰ through/beca… Χριστὸν Christ ὑμεῖς you δὲ but/and φρόνιμοι thoughtful ἐν in/on/among Χριστῷ· Christ ἡμεῖς I/we ἀσθενεῖς weak ὑμεῖς you δὲ but/and ἰσχυροί· strong ὑμεῖς you ἔνδοξοι honored ἡμεῖς I/we δὲ but/and ἄτιμοι. dishonored
11
ἄχρι until τῆς the/this/who ἄρτι now ὥρας hour καὶ and πεινῶμεν hunger καὶ and διψῶμεν thirst καὶ and γυμνιτεύομεν be naked καὶ and κολαφιζόμεθα beat καὶ and ἀστατοῦμεν be unsettled
12
καὶ and κοπιῶμεν labor ἐργαζόμενοι work ταῖς the/this/who ἰδίαις one's own/pr… χερσίν· hand λοιδορούμενοι revile εὐλογοῦμεν, praise/bless διωκόμενοι pursue ἀνεχόμεθα, endure
13
δυσφημούμενοι defame παρακαλοῦμεν, plead/comfort ὡς which/how περικαθάρματα garbage τοῦ the/this/who κόσμου world ἐγενήθημεν, be πάντων all περίψημα scum ἕως until ἄρτι. now
14
οὐκ no ἐντρέπων cause shame ὑμᾶς you γράφω write ταῦτα, this/he/she/it ἀλλ᾽ but ὡς which/how τέκνα child μου I/we ἀγαπητὰ beloved νουθετῶν. admonish
15
ἐὰν if γὰρ for μυρίους myriad παιδαγωγοὺς guardian ἔχητε have/be ἐν in/on/among Χριστῷ Christ ἀλλ᾽ but οὐ no πολλοὺς much πατέρας· father ἐν in/on/among γὰρ for Χριστῷ Christ Ἰησοῦ Jesus/Joshua διὰ through/beca… τοῦ the/this/who εὐαγγελίου gospel ἐγὼ I/we ὑμᾶς you ἐγέννησα. beget
16
Παρακαλῶ plead/comfort οὖν therefore/then ὑμᾶς, you μιμηταί imitator μου I/we γίνεσθε. be
17
διὰ through/beca… τοῦτο this/he/she/it ἔπεμψα send ὑμῖν you Τιμόθεον, Timothy ὅς which ἐστίν be μου I/we τέκνον child ἀγαπητὸν beloved καὶ and πιστὸν faithful ἐν in/on/among κυρίῳ, lord ὃς which ὑμᾶς you ἀναμνήσει remind τὰς the/this/who ὁδούς road μου I/we τὰς the/this/who ἐν in/on/among Χριστῷ Christ καθὼς as/just as πανταχοῦ everywhere ἐν in/on/among πάσῃ all ἐκκλησίᾳ assembly διδάσκω. teach
18
Ὡς which/how μὴ not ἐρχομένου come/go δέ but/and μου I/we πρὸς to/with ὑμᾶς you ἐφυσιώθησάν inflate τινες· one
19
ἐλεύσομαι come/go δὲ but/and ταχέως quickly πρὸς to/with ὑμᾶς, you ἐὰν if ὁ the/this/who κύριος lord θελήσῃ, will/desire καὶ and γνώσομαι know οὐ no τὸν the/this/who λόγον word τῶν the/this/who πεφυσιωμένων inflate ἀλλὰ but τὴν the/this/who δύναμιν. power
20
οὐ no γὰρ for ἐν in/on/among λόγῳ word ἡ the/this/who βασιλεία kingdom τοῦ the/this/who θεοῦ God ἀλλ᾽ but ἐν in/on/among δυνάμει. power
21
Τί which? θέλετε; will/desire ἐν in/on/among ῥάβδῳ rod ἔλθω come/go πρὸς to/with ὑμᾶς you ἢ or/than ἐν in/on/among ἀγάπῃ love πνεύματί spirit/breath τε and/both πραΰτητος; gentleness