Related Passages

1 Corinthians 5

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Ὅλως at all ἀκούεται hear ἐν in/on/among ὑμῖν you πορνεία, sexual sin καὶ and τοιαύτη such as this πορνεία sexual sin ἥτις who/which οὐδὲ and not ἐν in/on/among τοῖς the/this/who ἔθνεσιν Gentile nation ὀνομάζεται, name ὥστε so γυναῖκά woman τινα one τοῦ the/this/who πατρὸς father ἔχειν· have/be
2
καὶ and ὑμεῖς you πεφυσιωμένοι inflate ἐστὲ be καὶ and οὐχὶ not μᾶλλον more ἐπενθήσατε mourn ἵνα in order tha… ἀρθῇ take up ἐκ out from μέσου midst ὑμῶν you the/this/who τὸ the/this/who ἔργον work τοῦτο this/he/she/it πράξας; do/require
3
ἐγὼ I/we μὲν on one hand γὰρ for ὡς which/how ἀπὼν be away τῷ the/this/who σώματι body παρὼν be present δὲ but/and τῷ the/this/who πνεύματι spirit/breath ἤδη already κέκρικα judge ὡς which/how παρὼν be present τὸν the/this/who οὕτως thus τοῦτο this/he/she/it κατεργασάμενον workout/produce
4
ἐν in/on/among τῷ the/this/who ὀνόματι name τοῦ the/this/who κυρίου lord ἡμῶν I/we Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ Christ συναχθέντων assemble ὑμῶν you καὶ and τοῦ the/this/who ἐμοῦ my πνεύματος spirit/breath σὺν with τῇ the/this/who δυνάμει power τοῦ the/this/who κυρίου lord ἡμῶν I/we Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ Christ
5
παραδοῦναι deliver τὸν the/this/who τοιοῦτον such as this τῷ the/this/who σατανᾷ Satan εἰς toward ὄλεθρον destructive τῆς the/this/who σαρκός, flesh ἵνα in order tha… τὸ the/this/who πνεῦμα spirit/breath σωθῇ save ἐν in/on/among τῇ the/this/who ἡμέρᾳ day τοῦ the/this/who κυρίου lord Ἰησοῦ. Jesus/Joshua
6
Οὐ no καλὸν good τὸ the/this/who καύχημα pride ὑμῶν. you οὐκ no οἴδατε perceive ὅτι that/since μικρὰ small ζύμη leaven ὅλον all τὸ the/this/who φύραμα lump ζυμοῖ; leaven
7
ἐκκαθάρατε cleanse οὖν therefore/then τὴν the/this/who παλαιὰν old ζύμην, leaven ἵνα in order tha… ἦτε be νέον new φύραμα lump καθώς as/just as ἐστε be ἄζυμοι· unleavened καὶ and γὰρ for τὸ the/this/who πάσχα Passover ἡμῶν I/we ὑπὲρ above/for ἡμῶν I/we ἐτύθη sacrifice Χριστός. Christ
8
ὥστε so ἑορτάζωμεν keep a festival μὴ not ἐν in/on/among ζύμῃ leaven παλαιᾷ old μηδὲ nor ἐν in/on/among ζύμῃ leaven κακίας evil καὶ and πονηρίας evil ἀλλ᾽ but ἐν in/on/among ἀζύμοις unleavened εἰλικρινείας sincerity καὶ and ἀληθείας. truth
9
Ἔγραψα write ὑμῖν you ἐν in/on/among τῇ the/this/who ἐπιστολῇ epistle μὴ not συναναμίγνυσθαι associate with πόρνοις, sexual sinner
10
καὶ and οὐ no πάντως surely τοῖς the/this/who πόρνοις sexual sinner τοῦ the/this/who κόσμου world τούτου this/he/she/it or/than τοῖς the/this/who πλεονέκταις greedy καὶ and ἅρπαξιν rapacious or/than εἰδωλολάτραις, idolater ἐπεὶ since ὠφείλετε owe ἄρα therefore ἐκ out from τοῦ the/this/who κόσμου world ἐξελθεῖν. go out
11
νῦν now δὲ but/and ἔγραψα write ὑμῖν you μὴ not συναναμίγνυσθαι, associate with ἐάν if τις one ἀδελφὸς brother ὀνομαζόμενος name be πόρνος sexual sinner or/than πλεονέκτης greedy or/than εἰδωλολάτρης idolater or/than λοίδορος reviler or/than μέθυσος drunkard or/than ἅρπαξ· rapacious τῷ the/this/who τοιούτῳ such as this μηδὲ nor συνεσθίειν. eat with
12
τί which? γάρ for μοι I/we καί and τοὺς the/this/who ἔξω out/outside κρίνειν; judge οὐχὶ not τοὺς the/this/who ἔσω in/inner/inw… ὑμεῖς you κρίνετε, judge
13
τοὺς the/this/who δὲ but/and ἔξω out/outside the/this/who θεὸς God κρινεῖ; judge καί and ἐξάρατε expel τὸν the/this/who πονηρὸν evil/bad ἐξ out from ὑμῶν you αὐτῶν. he/she/it/self