Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Τολμᾷ be bold τις one ὑμῶν you πρᾶγμα thing ἔχων have/be πρὸς to/with τὸν the/this/who ἕτερον other κρίνεσθαι judge ἐπὶ upon/to/against τῶν the/this/who ἀδίκων unjust καὶ and οὐχὶ not ἐπὶ upon/to/against τῶν the/this/who ἁγίων; holy
2
οὐκ no οἴδατε perceive ὅτι that/since οἱ the/this/who ἅγιοι holy τὸν the/this/who κόσμον world κρινοῦσιν; judge καὶ and εἰ if ἐν in/on/among ὑμῖν you κρίνεται judge ὁ the/this/who κόσμος, world ἀνάξιοί unworthy ἐστε be κριτηρίων court/lawsuit ἐλαχίστων; least
3
οὐκ no οἴδατε perceive ὅτι that/since ἀγγέλους angel κρινοῦμεν; judge μήτι not + τις=one γε indeed βιωτικά; of this life
4
βιωτικὰ of this life μὲν on one hand οὖν therefore/then κριτήρια court/lawsuit ἐὰν if ἔχητε, have/be τοὺς the/this/who ἐξουθενημένους reject ἐν in/on/among τῇ the/this/who ἐκκλησίᾳ, assembly τούτους this/he/she/it καθίζετε. seat
5
πρὸς to/with ἐντροπὴν shame ὑμῖν you λέγω. speak οὕτως thus οὐκ no ἔνι there is ἐν in/on/among ὑμῖν you οὐδεὶς none σοφός, wise ὃς which δυνήσεται be able διακρῖναι judge/doubt ἀνὰ each μέσον midst τοῦ the/this/who ἀδελφοῦ brother αὐτοῦ; he/she/it/self
6
ἀλλ᾽ but ἀδελφὸς brother μετὰ with/after ἀδελφοῦ brother κρίνεται, judge καὶ and τοῦτο this/he/she/it ἐπὶ upon/to/against ἀπίστων. unbelieving
7
ἤδη already μὲν on one hand οὖν therefore/then ὅλως at all ἥττημα loss ἐν in/on/among ὑμῖν you ἐστιν be ὅτι that/since κρίματα judgment ἔχετε have/be μεθ᾽ with/after ἑαυτῶν. my/your/him-… διὰ through/beca… τί which? οὐχὶ not μᾶλλον more ἀδικεῖσθε; harm διὰ through/beca… τί which? οὐχὶ not μᾶλλον more ἀποστερεῖσθε; defraud
8
ἀλλ᾽ but ὑμεῖς you ἀδικεῖτε harm καὶ and ἀποστερεῖτε, defraud καὶ and τοῦτο this/he/she/it ἀδελφούς. brother
9
ἢ or/than οὐκ no οἴδατε perceive ὅτι that/since ἄδικοι unjust θεοῦ God βασιλείαν kingdom οὐ no κληρονομήσουσιν; inherit Μὴ not πλανᾶσθε· lead astray οὔτε neither πόρνοι sexual sinner οὔτε neither εἰδωλολάτραι idolater οὔτε neither μοιχοὶ adulterer οὔτε neither μαλακοὶ soft/effeminate οὔτε neither ἀρσενοκοῖται sodomy
10
οὔτε neither κλέπται thief οὔτε neither πλεονέκται greedy οὐ no μέθυσοι drunkard οὐ no λοίδοροι reviler οὐχ no ἅρπαγες rapacious βασιλείαν kingdom θεοῦ God οὐ no κληρονομήσουσιν. inherit
11
καὶ and ταῦτά this/he/she/it τινες one ἦτε· be ἀλλ᾽ but ἀπελούσασθε wash off ἀλλ᾽ but ἡγιάσθητε sanctify ἀλλ᾽ but ἐδικαιώθητε justify ἐν in/on/among τῷ the/this/who ὀνόματι name τοῦ the/this/who κυρίου lord Ἰησοῦ Jesus/Joshua καὶ and ἐν in/on/among τῷ the/this/who πνεύματι spirit/breath τοῦ the/this/who θεοῦ God ἡμῶν. I/we
12
Πάντα all μοι I/we ἔξεστιν it is permitted ἀλλ᾽ but οὐ no πάντα all συμφέρει· be profitable πάντα all μοι I/we ἔξεστιν it is permitted ἀλλ᾽ but οὐκ no ἐγὼ I/we ἐξουσιασθήσομαι have authority ὑπό by/under τινος. one
13
τὰ the/this/who βρώματα food τῇ the/this/who κοιλίᾳ belly/womb/s… καὶ and ἡ the/this/who κοιλία belly/womb/s… τοῖς the/this/who βρώμασιν· food ὁ the/this/who δὲ but/and θεὸς God καὶ and ταύτην this/he/she/it καὶ and ταῦτα this/he/she/it καταργήσει. abate τὸ the/this/who δὲ but/and σῶμα body οὐ no τῇ the/this/who πορνείᾳ sexual sin ἀλλὰ but τῷ the/this/who κυρίῳ, lord καὶ and ὁ the/this/who κύριος lord τῷ the/this/who σώματι· body
14
ὁ the/this/who δὲ but/and θεὸς God καὶ and τὸν the/this/who κύριον lord ἤγειρεν arise καὶ and ἡμᾶς I/we ἐξεγερεῖ raise διὰ through/beca… τῆς the/this/who δυνάμεως power αὐτοῦ. he/she/it/self
15
Οὐκ no οἴδατε perceive ὅτι that/since τὰ the/this/who σώματα body ὑμῶν you μέλη member Χριστοῦ Christ ἐστιν; be ἄρας take up οὖν therefore/then τὰ the/this/who μέλη member τοῦ the/this/who Χριστοῦ Christ ποιήσω do/make πόρνης prostitute μέλη; member μὴ not γένοιτο. be
16
ἢ or/than οὐκ no οἴδατε perceive ὅτι that/since ὁ the/this/who κολλώμενος join τῇ the/this/who πόρνῃ prostitute ἓν one σῶμά body ἐστιν; be ἔσονται be γάρ for φησιν say οἱ the/this/who δύο two εἰς toward σάρκα flesh μίαν· one
17
ὁ the/this/who δὲ but/and κολλώμενος join τῷ the/this/who κυρίῳ lord ἓν one πνεῦμά spirit/breath ἐστιν. be
18
Φεύγετε flee τὴν the/this/who πορνείαν. sexual sin πᾶν all ἁμάρτημα sin ὃ which ἐὰν if ποιήσῃ do/make ἄνθρωπος, human ἐκτὸς outside/except τοῦ the/this/who σώματός body ἐστιν· be ὁ the/this/who δὲ but/and πορνεύων sin sexually εἰς toward τὸ the/this/who ἴδιον one's own/pr… σῶμα body ἁμαρτάνει. sin
19
ἢ or/than οὐκ no οἴδατε perceive ὅτι that/since τὸ the/this/who σῶμα body ὑμῶν you ναὸς temple τοῦ the/this/who ἐν in/on/among ὑμῖν you ἁγίου holy πνεύματός spirit/breath ἐστιν be οὗ which ἔχετε have/be ἀπὸ away from θεοῦ, God καὶ and οὐκ no ἐστὲ be ἑαυτῶν; my/your/him-…
20
ἠγοράσθητε buy γὰρ for τιμῆς· honor δοξάσατε glorify δὴ so τὸν the/this/who θεὸν God ἐν in/on/among τῷ the/this/who σώματι body ὑμῶν you καὶ and ἐν in/on/among τῷ the/this/who πνεύματι spirit/breath ὑμῶν you ἅτινά who/which ἐστιν be τοῦ the/this/who θεοῦ. God