Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Περὶ about δὲ but/and ὧν which ἐγράψατε write μοι, I/we καλὸν good ἀνθρώπῳ human γυναικὸς woman μὴ not ἅπτεσθαι· kindle
2
διὰ through/beca… δὲ but/and τὰς the/this/who πορνείας sexual sin ἕκαστος each τὴν the/this/who ἑαυτοῦ my/your/him-… γυναῖκα woman ἐχέτω, have/be καὶ and ἑκάστη each τὸν the/this/who ἴδιον one's own/pr… ἄνδρα man ἐχέτω. have/be
3
τῇ the/this/who γυναικὶ woman ὁ the/this/who ἀνὴρ man τὴν the/this/who ὀφειλὴν debt εὔνοιαν enthusiasm ἀποδιδότω· pay ὁμοίως similarly δὲ but/and καὶ and ἡ the/this/who γυνὴ woman τῷ the/this/who ἀνδρί. man
4
ἡ the/this/who γυνὴ woman τοῦ the/this/who ἰδίου one's own/pr… σώματος body οὐκ no ἐξουσιάζει have authority ἀλλ᾽ but ὁ the/this/who ἀνήρ· man ὁμοίως similarly δὲ but/and καὶ and ὁ the/this/who ἀνὴρ man τοῦ the/this/who ἰδίου one's own/pr… σώματος body οὐκ no ἐξουσιάζει have authority ἀλλ᾽ but ἡ the/this/who γυνή. woman
5
μὴ not ἀποστερεῖτε defraud ἀλλήλους one another εἰ if μήτι not + τις=one ἂν if ἐκ out from συμφώνου mutual consent πρὸς to/with καιρόν, time/right time ἵνα in order tha… σχολάσητε be devoted/e… τῇ the/this/who νηστείᾳ fasting καὶ and τῇ the/this/who προσευχῇ prayer καὶ and πάλιν again ἐπὶ upon/to/against τὸ the/this/who αὐτὸ he/she/it/self ἦτε, be ἵνα in order tha… μὴ not πειράζῃ test/tempt ὑμᾶς you ὁ the/this/who σατανᾶς Satan διὰ through/beca… τὴν the/this/who ἀκρασίαν self-indulgence ὑμῶν. you
6
τοῦτο this/he/she/it δὲ but/and λέγω speak κατὰ according to συγγνώμην concession οὐ no κατ᾽ according to ἐπιταγήν. command
7
θέλω will/desire δὲ but/and πάντας all ἀνθρώπους human εἶναι be ὡς which/how καὶ and ἐμαυτόν· myself ἀλλ᾽ but ἕκαστος each ἴδιον one's own/pr… ἔχει have/be χάρισμα gift ἐκ out from θεοῦ, God ὁ the/this/who μὲν on one hand οὕτως, thus ὁ the/this/who δὲ but/and οὕτως. thus
8
Λέγω speak δὲ but/and τοῖς the/this/who ἀγάμοις unmarried καὶ and ταῖς the/this/who χήραις, widow καλὸν good αὐτοῖς he/she/it/self ἐστιν be ἐὰν if μείνωσιν stay ὡς which/how κἀγώ. and I
9
εἰ if δὲ but/and οὐκ no ἐγκρατεύονται, self-control γαμησάτωσαν· marry κρεῖττον greater γάρ for ἐστιν be γαμῆσαι marry ἢ or/than πυροῦσθαι. burn
10
Τοῖς the/this/who δὲ but/and γεγαμηκόσιν marry παραγγέλλω order οὐκ no ἐγὼ I/we ἀλλ᾽ but ὁ the/this/who κύριος, lord γυναῖκα woman ἀπὸ away from ἀνδρὸς man μὴ not χωρισθῆναι· separate/leave
11
ἐὰν if δὲ but/and καὶ and χωρισθῇ, separate/leave μενέτω stay ἄγαμος unmarried ἢ or/than τῷ the/this/who ἀνδρὶ man καταλλαγήτω· reconcile καὶ and ἄνδρα man γυναῖκα woman μὴ not ἀφιέναι. release
12
Τοῖς the/this/who δὲ but/and λοιποῖς remaining λέγω speak ἐγὼ I/we οὐχ no ὁ the/this/who κύριος, lord εἴ if τις one ἀδελφὸς brother γυναῖκα woman ἔχει have/be ἄπιστον unbelieving καὶ and αὕτη this/he/she/it συνευδοκεῖ agree to οἰκεῖν dwell μετ᾽ with/after αὐτοῦ, he/she/it/self μὴ not ἀφιέτω release αὐτήν· he/she/it/self
13
καὶ and γυνὴ woman τις one ἔχει have/be ἄνδρα man ἄπιστον unbelieving καὶ and οὗτος this/he/she/it συνευδοκεῖ agree to οἰκεῖν dwell μετ᾽ with/after αὐτῆς, he/she/it/self μὴ not ἀφιέτω release ἄνδρα. man
14
ἡγίασται sanctify γὰρ for ὁ the/this/who ἀνὴρ man ὁ the/this/who ἄπιστος unbelieving ἐν in/on/among τῇ the/this/who γυναικί, woman καὶ and ἡγίασται sanctify ἡ the/this/who γυνὴ woman ἡ the/this/who ἄπιστος unbelieving ἐν in/on/among τῷ the/this/who ἀδελφῷ· brother ἐπεὶ since ἄρα therefore τὰ the/this/who τέκνα child ὑμῶν you ἀκάθαρτά unclean ἐστιν, be νῦν now δὲ but/and ἅγιά holy ἐστιν. be
15
εἰ if δὲ but/and ὁ the/this/who ἄπιστος unbelieving χωρίζεται, separate/leave χωριζέσθω· separate/leave οὐ no δεδούλωται enslave ὁ the/this/who ἀδελφὸς brother ἢ or/than ἡ the/this/who ἀδελφὴ sister ἐν in/on/among τοῖς the/this/who τοιούτοις· such as this ἐν in/on/among δὲ but/and εἰρήνῃ peace κέκληκεν call ὑμᾶς you ὁ the/this/who θεός. God
16
τί which? γὰρ for οἶδας, perceive γύναι, woman εἰ if τὸν the/this/who ἄνδρα man σώσεις; save ἢ or/than τί which? οἶδας, perceive ἄνερ, man εἰ if τὴν the/this/who γυναῖκα woman σώσεις; save
17
εἰ if μὴ not ἑκάστῳ each ὡς which/how ἐμέρισεν divide ὁ the/this/who κύριος, lord ἕκαστον each ὡς which/how κέκληκεν call ὁ the/this/who θεός, God οὕτως thus περιπατείτω· walk καὶ and οὕτως thus ἐν in/on/among ταῖς the/this/who ἐκκλησίαις assembly πάσαις all διατάσσομαι. direct
18
Περιτετμημένος circumcise τις one ἐκλήθη; call μὴ not ἐπισπάσθω· uncircumcise ἐν in/on/among ἀκροβυστίᾳ uncircumcision κέκληταί call τις; one μὴ not περιτεμνέσθω. circumcise
19
ἡ the/this/who περιτομὴ circumcision οὐδέν none ἐστιν be καὶ and ἡ the/this/who ἀκροβυστία uncircumcision οὐδέν none ἐστιν be ἀλλὰ but τήρησις jail/keeping ἐντολῶν commandment θεοῦ. God
20
ἕκαστος each ἐν in/on/among τῇ the/this/who κλήσει calling ᾗ which ἐκλήθη, call ἐν in/on/among ταύτῃ this/he/she/it μενέτω. stay
21
δοῦλος slave ἐκλήθης; call μή not σοι you μελέτω· concern ἀλλ᾽ but εἰ if καὶ and δύνασαι be able ἐλεύθερος free/freedom γενέσθαι, be μᾶλλον more χρῆσαι. use
22
ὁ the/this/who γὰρ for ἐν in/on/among κυρίῳ lord κληθεὶς call δοῦλος slave ἀπελεύθερος freedman κυρίου lord ἐστίν· be ὁμοίως similarly καὶ and ὁ the/this/who ἐλεύθερος free/freedom κληθεὶς call δοῦλός slave ἐστιν be Χριστοῦ. Christ
23
τιμῆς honor ἠγοράσθητε· buy μὴ not γίνεσθε be δοῦλοι slave ἀνθρώπων. human
24
ἕκαστος each ἐν in/on/among ᾧ which ἐκλήθη, call ἀδελφοί, brother ἐν in/on/among τούτῳ this/he/she/it μενέτω stay παρὰ from with τῷ the/this/who θεῷ. God
25
Περὶ about δὲ but/and τῶν the/this/who παρθένων virgin ἐπιταγὴν command κυρίου lord οὐκ no ἔχω, have/be γνώμην resolution δὲ but/and δίδωμι give ὡς which/how ἠλεημένος have mercy ὑπὸ by/under κυρίου lord πιστὸς faithful εἶναι. be
26
νομίζω think οὖν therefore/then τοῦτο this/he/she/it καλὸν good ὑπάρχειν be διὰ through/beca… τὴν the/this/who ἐνεστῶσαν be present ἀνάγκην, necessity ὅτι that/since καλὸν good ἀνθρώπῳ human τὸ the/this/who οὕτως thus εἶναι. be
27
δέδεσαι bind γυναικί; woman μὴ not ζήτει seek λύσιν· divorce λέλυσαι loose ἀπὸ away from γυναικός; woman μὴ not ζήτει seek γυναῖκα. woman
28
ἐὰν if δὲ but/and καὶ and γαμήσῃς, marry οὐχ no ἥμαρτες· sin καὶ and ἐὰν if γήμῃ marry ἡ the/this/who παρθένος, virgin οὐχ no ἥμαρτεν· sin θλῖψιν pressure δὲ but/and τῇ the/this/who σαρκὶ flesh ἕξουσιν have/be οἱ the/this/who τοιοῦτοι· such as this ἐγὼ I/we δὲ but/and ὑμῶν you φείδομαι. spare
29
Τοῦτο this/he/she/it δέ but/and φημι, say ἀδελφοί, brother ὁ the/this/who καιρὸς time/right time συνεσταλμένος wrap up τὸ the/this/who λοιπόν henceforth ἐστίν, be ἵνα in order tha… καὶ and οἱ the/this/who ἔχοντες have/be γυναῖκας woman ὡς which/how μὴ not ἔχοντες have/be ὦσιν, be
30
καὶ and οἱ the/this/who κλαίοντες weep ὡς which/how μὴ not κλαίοντες, weep καὶ and οἱ the/this/who χαίροντες rejoice ὡς which/how μὴ not χαίροντες, rejoice καὶ and οἱ the/this/who ἀγοράζοντες buy ὡς which/how μὴ not κατέχοντες, hold back/fast
31
καὶ and οἱ the/this/who χρώμενοι use τὸν the/this/who κόσμον world τούτῳ this/he/she/it ὡς which/how μὴ not καταχρώμενοι. use up παράγει pass γὰρ for τὸ the/this/who σχῆμα form τοῦ the/this/who κόσμου world τούτου· this/he/she/it
32
θέλω will/desire δὲ but/and ὑμᾶς you ἀμερίμνους untroubled εἶναι. be ὁ the/this/who ἄγαμος unmarried μεριμνᾷ worry τὰ the/this/who τοῦ the/this/who κυρίου, lord πῶς how?! ἀρέσῃ please τῷ the/this/who κυρίῳ· lord
33
ὁ the/this/who δὲ but/and γαμήσας marry μεριμνᾷ worry τὰ the/this/who τοῦ the/this/who κόσμου, world πῶς how?! ἀρέσῃ please τῇ the/this/who γυναικί, woman
34
μεμέρισται. divide καὶ and ἡ the/this/who γυνὴ woman ἡ the/this/who ἄγαμος unmarried καὶ and ἡ the/this/who παρθένος virgin μεριμνᾷ worry τὰ the/this/who τοῦ the/this/who κυρίου, lord ἵνα in order tha… ᾖ be ἁγία holy καὶ and σώματι body καὶ and πνεύματι· spirit/breath ἡ the/this/who δὲ but/and γαμήσασα marry μεριμνᾷ worry τὰ the/this/who τοῦ the/this/who κόσμου, world πῶς how?! ἀρέσῃ please τῷ the/this/who ἀνδρί. man
35
τοῦτο this/he/she/it δὲ but/and πρὸς to/with τὸ the/this/who ὑμῶν you αὐτῶν he/she/it/self σύμφορον be profitable λέγω, speak οὐχ no ἵνα in order tha… βρόχον restraint ὑμῖν you ἐπιβάλω put on/seize ἀλλὰ but πρὸς to/with τὸ the/this/who εὔσχημον proper καὶ and εὐπάρεδρον devoted τῷ the/this/who κυρίῳ lord ἀπερισπάστως. undivided
36
Εἰ if δέ but/and τις one ἀσχημονεῖν act improperly ἐπὶ upon/to/against τὴν the/this/who παρθένον virgin αὐτοῦ he/she/it/self νομίζει, think ἐὰν if ᾖ be ὑπέρακμος, past one’s p… καὶ and οὕτως thus ὀφείλει owe γίνεσθαι, be ὃ which θέλει will/desire ποιείτω· do/make οὐχ no ἁμαρτάνει, sin γαμείτωσαν. marry
37
ὃς which δὲ but/and ἕστηκεν stand ἐν in/on/among τῇ the/this/who καρδίᾳ heart ἑδραῖος steadfast μὴ not ἔχων have/be ἀνάγκην, necessity ἐξουσίαν authority δὲ but/and ἔχει have/be περὶ about τοῦ the/this/who ἰδίου one's own/pr… θελήματος, will/desire καὶ and τοῦτο this/he/she/it κέκρικεν judge ἐν in/on/among τῇ the/this/who ἰδίᾳ one's own/pr… καρδίᾳ heart τοῦ the/this/who τηρεῖν keep τὴν the/this/who ἑαυτοῦ my/your/him-… παρθένον, virgin καλῶς well ποιήσει. do/make
38
ὥστε so καὶ and ὁ the/this/who γαμίζων give in marr… καλῶς well ποιεῖ, do/make καὶ and ὁ the/this/who μὴ not γαμίζων give in marr… κρεῖσσον greater ποιήσει. do/make
39
Γυνὴ woman δέδεται bind νόμῳ law ἐφ᾽ upon/to/against ὅσον just as/how … χρόνον time ζῇ live ὁ the/this/who ἀνὴρ man αὐτῆς· he/she/it/self ἐὰν if δὲ but/and κοιμηθῇ sleep ὁ the/this/who ἀνήρ man αὐτῆς, he/she/it/self ἐλευθέρα free/freedom ἐστὶν be ᾧ which θέλει will/desire γαμηθῆναι, marry μόνον alone ἐν in/on/among κυρίῳ. lord
40
μακαριωτέρα blessed δέ but/and ἐστιν be ἐὰν if οὕτως thus μείνῃ, stay κατὰ according to τὴν the/this/who ἐμὴν my γνώμην· resolution δοκῶ think δὲ but/and κἀγὼ and I πνεῦμα spirit/breath θεοῦ God ἔχειν. have/be