Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Τεκνία children μου, I/we ταῦτα this/he/she/it γράφω write ὑμῖν you ἵνα in order tha… μὴ not ἁμάρτητε· sin καὶ and ἐάν if τις one ἁμάρτῃ, sin παράκλητον counsellor ἔχομεν have/be πρὸς to/with τὸν the/this/who πατέρα, father Ἰησοῦν Jesus/Joshua Χριστὸν Christ δίκαιον, just
2
καὶ and αὐτὸς he/she/it/self ἱλασμός propitiation ἐστιν be περὶ about τῶν the/this/who ἁμαρτιῶν sin ἡμῶν· I/we οὐ no περὶ about τῶν the/this/who ἡμετέρων our δὲ but/and μόνον alone ἀλλὰ but καὶ and περὶ about ὅλου all τοῦ the/this/who κόσμου. world
3
καὶ and ἐν in/on/among τούτῳ this/he/she/it γινώσκομεν know ὅτι that/since ἐγνώκαμεν know αὐτόν, he/she/it/self ἐὰν if τὰς the/this/who ἐντολὰς commandment αὐτοῦ he/she/it/self τηρῶμεν. keep
4
Ὁ the/this/who λέγων speak ἔγνωκα know αὐτὸν he/she/it/self καὶ and τὰς the/this/who ἐντολὰς commandment αὐτοῦ he/she/it/self μὴ not τηρῶν, keep ψεύστης liar ἐστίν, be καὶ and ἐν in/on/among τούτῳ this/he/she/it ἡ the/this/who ἀλήθεια truth οὐκ no ἔστιν· be
5
ὃς which δ᾽ but/and ἂν if τηρῇ keep αὐτοῦ he/she/it/self τὸν the/this/who λόγον, word ἀληθῶς truly ἐν in/on/among τούτῳ this/he/she/it ἡ the/this/who ἀγάπη love τοῦ the/this/who θεοῦ God τετελείωται. perfect ἐν in/on/among τούτῳ this/he/she/it γινώσκομεν know ὅτι that/since ἐν in/on/among αὐτῷ he/she/it/self ἐσμεν. be
6
ὁ the/this/who λέγων speak ἐν in/on/among αὐτῷ he/she/it/self μένειν stay ὀφείλει, owe καθὼς as/just as ἐκεῖνος that περιεπάτησεν, walk καὶ and αὐτὸς he/she/it/self οὕτως thus περιπατεῖν. walk
7
Ἀγαπητοί, beloved οὐκ no ἐντολὴν commandment καινὴν new γράφω write ὑμῖν you ἀλλ᾽ but ἐντολὴν commandment παλαιὰν old ἣν which εἴχετε have/be ἀπ᾽ away from ἀρχῆς· beginning ἡ the/this/who ἐντολὴ commandment ἡ the/this/who παλαιά old ἐστιν be ὁ the/this/who λόγος word ὃν which ἠκούσατε hear ἀπ᾽ away from ἀρχῆς. beginning
8
πάλιν again ἐντολὴν commandment καινὴν new γράφω write ὑμῖν you ὅ which ἐστιν be ἀληθὲς true ἐν in/on/among αὐτῷ he/she/it/self καὶ and ἐν in/on/among ὑμῖν, you ὅτι that/since ἡ the/this/who σκοτία darkness παράγεται pass καὶ and τὸ the/this/who φῶς light τὸ the/this/who ἀληθινὸν true ἤδη already φαίνει. shine/appear
9
ὁ the/this/who λέγων speak ἐν in/on/among τῷ the/this/who φωτὶ light εἶναι be καὶ and τὸν the/this/who ἀδελφὸν brother αὐτοῦ he/she/it/self μισῶν hate ἐν in/on/among τῇ the/this/who σκοτίᾳ darkness ἐστὶν be ἕως until ἄρτι. now
10
ὁ the/this/who ἀγαπῶν love τὸν the/this/who ἀδελφὸν brother αὐτοῦ he/she/it/self ἐν in/on/among τῷ the/this/who φωτὶ light μένει stay καὶ and σκάνδαλον stumbling block ἐν in/on/among αὐτῷ he/she/it/self οὐκ no ἔστιν. be
11
ὁ the/this/who δὲ but/and μισῶν hate τὸν the/this/who ἀδελφὸν brother αὐτοῦ he/she/it/self ἐν in/on/among τῇ the/this/who σκοτίᾳ darkness ἐστὶν be καὶ and ἐν in/on/among τῇ the/this/who σκοτίᾳ darkness περιπατεῖ walk καὶ and οὐκ no οἶδεν perceive ποῦ where? ὑπάγει, go ὅτι that/since ἡ the/this/who σκοτία darkness ἐτύφλωσεν blind τοὺς the/this/who ὀφθαλμοὺς eye αὐτοῦ. he/she/it/self
12
Γράφω write ὑμῖν, you τεκνία, children ὅτι that/since ἀφέωνται release ὑμῖν you αἱ the/this/who ἁμαρτίαι sin διὰ through/beca… τὸ the/this/who ὄνομα name αὐτοῦ. he/she/it/self
13
γράφω write Ἔγραψα write ὑμῖν, you ὑμῖν, you πατέρες, father παιδία, child ὅτι that/since ὅτι that/since ἐγνώκατε know ἐγνώκατε know τὸν the/this/who τὸν the/this/who ἀπ᾽ away from πατέρα. father ἀρχῆς. beginning γράφω write ὑμῖν, you νεανίσκοι, young man ὅτι that/since νενικήκατε conquer τὸν the/this/who πονηρόν. evil/bad
14
ἔγραψα write ὑμῖν, you πατέρες, father ὅτι that/since ἐγνώκατε know τὸν the/this/who ἀπ᾽ away from ἀρχῆς. beginning ἔγραψα write ὑμῖν, you νεανίσκοι, young man ὅτι that/since ἰσχυροί strong ἐστε be καὶ and ὁ the/this/who λόγος word τοῦ the/this/who θεοῦ God ἐν in/on/among ὑμῖν you μένει stay καὶ and νενικήκατε conquer τὸν the/this/who πονηρόν. evil/bad
15
Μὴ not ἀγαπᾶτε love τὸν the/this/who κόσμον world μηδὲ nor τὰ the/this/who ἐν in/on/among τῷ the/this/who κόσμῳ. world ἐάν if τις one ἀγαπᾷ love τὸν the/this/who κόσμον, world οὐκ no ἔστιν be ἡ the/this/who ἀγάπη love τοῦ the/this/who πατρὸς father ἐν in/on/among αὐτῷ· he/she/it/self
16
ὅτι that/since πᾶν all τὸ the/this/who ἐν in/on/among τῷ the/this/who κόσμῳ, world ἡ the/this/who ἐπιθυμία desire τῆς the/this/who σαρκὸς flesh καὶ and ἡ the/this/who ἐπιθυμία desire τῶν the/this/who ὀφθαλμῶν eye καὶ and ἡ the/this/who ἀλαζονεία boasting τοῦ the/this/who βίου, life οὐκ no ἔστιν be ἐκ out from τοῦ the/this/who πατρὸς father ἀλλ᾽ but ἐκ out from τοῦ the/this/who κόσμου world ἐστίν. be
17
καὶ and ὁ the/this/who κόσμος world παράγεται pass καὶ and ἡ the/this/who ἐπιθυμία desire αὐτοῦ· he/she/it/self ὁ the/this/who δὲ but/and ποιῶν do/make τὸ the/this/who θέλημα will/desire τοῦ the/this/who θεοῦ God μένει stay εἰς toward τὸν the/this/who αἰῶνα. age
18
Παιδία, child ἐσχάτη last/least ὥρα hour ἐστίν, be καὶ and καθὼς as/just as ἠκούσατε hear ὅτι that/since ὁ the/this/who ἀντίχριστος antichrist ἔρχεται, come/go καὶ and νῦν now ἀντίχριστοι antichrist πολλοὶ much γεγόνασιν be ὅθεν whence γινώσκομεν know ὅτι that/since ἐσχάτη last/least ὥρα hour ἐστίν. be
19
ἐξ out from ἡμῶν I/we ἐξῆλθαν go out ἀλλ᾽ but οὐκ no ἦσαν be ἐξ out from ἡμῶν· I/we εἰ if γὰρ for ἐξ out from ἡμῶν I/we ἦσαν, be μεμενήκεισαν stay ἂν if μεθ᾽ with/after ἡμῶν· I/we ἀλλ᾽ but ἵνα in order tha… φανερωθῶσιν manifest ὅτι that/since οὐκ no εἰσὶν be πάντες all ἐξ out from ἡμῶν. I/we
20
καὶ and ὑμεῖς you χρῖσμα anointing ἔχετε have/be ἀπὸ away from τοῦ the/this/who ἁγίου holy καὶ and οἴδατε perceive πάντες. all
21
οὐκ no ἔγραψα write ὑμῖν you ὅτι that/since οὐκ no οἴδατε perceive τὴν the/this/who ἀλήθειαν truth ἀλλ᾽ but ὅτι that/since οἴδατε perceive αὐτὴν he/she/it/self καὶ and ὅτι that/since πᾶν all ψεῦδος lie ἐκ out from τῆς the/this/who ἀληθείας truth οὐκ no ἔστιν. be
22
τίς which? ἐστιν be ὁ the/this/who ψεύστης liar εἰ if μὴ not ὁ the/this/who ἀρνούμενος deny ὅτι that/since Ἰησοῦς Jesus/Joshua οὐκ no ἔστιν be ὁ the/this/who Χριστός; Christ οὗτός this/he/she/it ἐστιν be ὁ the/this/who ἀντίχριστος, antichrist ὁ the/this/who ἀρνούμενος deny τὸν the/this/who πατέρα father καὶ and τὸν the/this/who υἱόν. son
23
πᾶς all ὁ the/this/who ἀρνούμενος deny τὸν the/this/who υἱὸν son οὐδὲ and not τὸν the/this/who πατέρα father ἔχει· have/be ὁ the/this/who ὁμολογῶν confess/profess τὸν the/this/who υἱὸν son καὶ and τὸν the/this/who πατέρα father ἔχει. have/be
24
ὑμεῖς you οὐν therefore/then ὃ which ἠκούσατε hear ἀπ᾽ away from ἀρχῆς beginning ἐν in/on/among ὑμῖν you μενέτω. stay ἐὰν if ἐν in/on/among ὑμῖν you μείνῃ stay ὃ which ἀπ᾽ away from ἀρχῆς beginning ἠκούσατε, hear καὶ and ὑμεῖς you ἐν in/on/among τῷ the/this/who υἱῷ son καὶ and ἐν in/on/among τῷ the/this/who πατρὶ father μενεῖτε. stay
25
καὶ and αὕτη this/he/she/it ἐστὶν be ἡ the/this/who ἐπαγγελία promise ἣν which αὐτὸς he/she/it/self ἐπηγγείλατο profess ἡμῖν, I/we τὴν the/this/who ζωὴν life τὴν the/this/who αἰώνιον. eternal
26
Ταῦτα this/he/she/it ἔγραψα write ὑμῖν you περὶ about τῶν the/this/who πλανώντων lead astray ὑμᾶς. you
27
καὶ and ὑμεῖς, you τὸ the/this/who χρῖσμα anointing ὃ which ἐλάβετε take ἀπ᾽ away from αὐτοῦ he/she/it/self μένει stay ἐν in/on/among ὑμῖν, you καὶ and οὐ no χρείαν need ἔχετε have/be ἵνα in order tha… τις one διδάσκῃ teach ὑμᾶς· you ἀλλ᾽ but ὡς which/how τὸ the/this/who αὐτοῦ he/she/it/self χρῖσμα anointing διδάσκει teach ὑμᾶς you περὶ about πάντων all καὶ and ἀληθές true ἐστιν be καὶ and οὐκ no ἔστιν be ψεῦδος lie καὶ and καθὼς as/just as ἐδίδαξεν teach ὑμᾶς, you μένετε stay ἐν in/on/among αὐτῷ. he/she/it/self
28
καὶ and νῦν, now τεκνία, children μένετε stay ἐν in/on/among αὐτῷ, he/she/it/self ἵνα in order tha… ἐὰν if φανερωθῇ, manifest σχῶμεν have/be παρρησίαν boldness καὶ and μὴ not αἰσχυνθῶμεν be ashamed ἀπ᾽ away from αὐτοῦ he/she/it/self ἐν in/on/among τῇ the/this/who παρουσίᾳ coming αὐτοῦ. he/she/it/self
29
ἐὰν if εἰδῆτε perceive ὅτι that/since δίκαιός just ἐστιν, be γινώσκετε know ὅτι that/since πᾶς all ὁ the/this/who ποιῶν do/make τὴν the/this/who δικαιοσύνην righteousness ἐξ out from αὐτοῦ he/she/it/self γεγέννηται. beget