Related Passages

1 John 5

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Πᾶς all the/this/who πιστεύων trust ὅτι that/since Ἰησοῦς Jesus/Joshua ἐστιν be the/this/who Χριστὸς Christ ἐκ out from τοῦ the/this/who θεοῦ God γεγέννηται, beget καὶ and πᾶς all the/this/who ἀγαπῶν love τὸν the/this/who γεννήσαντα beget ἀγαπᾷ love καὶ and τὸν the/this/who γεγεννημένον beget ἐξ out from αὐτοῦ. he/she/it/self
2
ἐν in/on/among τούτῳ this/he/she/it γινώσκομεν know ὅτι that/since ἀγαπῶμεν love τὰ the/this/who τέκνα child τοῦ the/this/who θεοῦ, God ὅταν when τὸν the/this/who θεὸν God ἀγαπῶμεν love καὶ and τὰς the/this/who ἐντολὰς commandment αὐτοῦ he/she/it/self ποιῶμεν. do/make
3
αὕτη this/he/she/it γάρ for ἐστιν be the/this/who ἀγάπη love τοῦ the/this/who θεοῦ, God ἵνα in order tha… τὰς the/this/who ἐντολὰς commandment αὐτοῦ he/she/it/self τηρῶμεν· keep καὶ and αἱ the/this/who ἐντολαὶ commandment αὐτοῦ he/she/it/self βαρεῖαι weighty οὐκ no εἰσίν. be
4
ὅτι that/since πᾶν all τὸ the/this/who γεγεννημένον beget ἐκ out from τοῦ the/this/who θεοῦ God νικᾷ conquer τὸν the/this/who κόσμον· world καὶ and αὕτη this/he/she/it ἐστὶν be the/this/who νίκη victory the/this/who νικήσασα conquer τὸν the/this/who κόσμον, world the/this/who πίστις faith ἡμῶν. I/we
5
τίς which? ἐστιν be the/this/who νικῶν conquer τὸν the/this/who κόσμον world εἰ if μὴ not the/this/who πιστεύων trust ὅτι that/since Ἰησοῦς Jesus/Joshua ἐστιν be the/this/who υἱὸς son τοῦ the/this/who θεοῦ; God
6
οὗτός this/he/she/it ἐστιν be the/this/who ἐλθὼν come/go δι᾽ through/beca… ὕδατος water καὶ and αἵματος, blood Ἰησοῦς Jesus/Joshua the/this/who Χριστός· Christ οὐκ no ἐν in/on/among τῷ the/this/who ὕδατι water μόνον, alone ἀλλ᾽ but ἐν in/on/among τῷ the/this/who ὕδατι water καὶ and τῷ the/this/who αἵματι· blood καὶ and τὸ the/this/who πνεῦμά spirit/breath ἐστιν be τὸ the/this/who μαρτυροῦν, testify ὅτι that/since τὸ the/this/who πνεῦμά spirit/breath ἐστιν be the/this/who ἀλήθεια· truth
7
ὅτι that/since τρεῖς three εἰσιν be οἱ the/this/who μαρτυροῦντες, testify ἕν in/on/among τῷ the/this/who οὐρανῷ heaven the/this/who πατήρ father the/this/who λόγος word καὶ and τὸ the/this/who ἅγιον holy πνεῦμα spirit/breath καὶ and οὗτοι this/he/she/it οἱ the/this/who τρεῖς three ἕν one εἰσιν be
8
καὶ and τρεῖς three εἰσιν be οἱ the/this/who μαρτυροῦντες testify ἕν in/on/among τῇ the/this/who γῇ, earth τὸ the/this/who πνεῦμα spirit/breath καὶ and τὸ the/this/who ὕδωρ water καὶ and τὸ the/this/who αἷμα, blood καὶ and οἱ the/this/who τρεῖς three εἰς toward τὸ the/this/who ἕν one εἰσιν. be
9
εἰ if τὴν the/this/who μαρτυρίαν testimony τῶν the/this/who ἀνθρώπων human λαμβάνομεν, take the/this/who μαρτυρία testimony τοῦ the/this/who θεοῦ God μείζων great ἐστίν, be ὅτι that/since αὕτη this/he/she/it ἐστὶν be the/this/who μαρτυρία testimony τοῦ the/this/who θεοῦ God ὅτι that/since μεμαρτύρηκεν testify περὶ about τοῦ the/this/who υἱοῦ son αὐτοῦ. he/she/it/self
10
the/this/who πιστεύων trust εἰς toward τὸν the/this/who υἱὸν son τοῦ the/this/who θεοῦ God ἔχει have/be τὴν the/this/who μαρτυρίαν testimony ἐν in/on/among ἑαυτῷ· my/your/him-… the/this/who μὴ not πιστεύων trust τῷ the/this/who θεῷ God ψεύστην liar πεποίηκεν do/make αὐτόν, he/she/it/self ὅτι that/since οὐ no πεπίστευκεν trust εἰς toward τὴν the/this/who μαρτυρίαν testimony ἣν which μεμαρτύρηκεν testify the/this/who θεὸς God περὶ about τοῦ the/this/who υἱοῦ son αὐτοῦ. he/she/it/self
11
καὶ and αὕτη this/he/she/it ἐστὶν be the/this/who μαρτυρία testimony ὅτι that/since ζωὴν life αἰώνιον eternal ἔδωκεν give ἡμῖν I/we the/this/who θεός· God καὶ and αὕτη this/he/she/it the/this/who ζωὴ life ἐν in/on/among τῷ the/this/who υἱῷ son αὐτοῦ he/she/it/self ἐστιν. be
12
the/this/who ἔχων have/be τὸν the/this/who υἱὸν son ἔχει have/be τὴν the/this/who ζωήν· life the/this/who μὴ not ἔχων have/be τὸν the/this/who υἱὸν son τοῦ the/this/who θεοῦ God τὴν the/this/who ζωὴν life οὐκ no ἔχει. have/be
13
Ταῦτα this/he/she/it ἔγραψα write ὑμῖν you τοῖς the/this/who πιστεύουσιν trust εἰς toward τὸ the/this/who ὄνομα name τοῦ the/this/who υἱοῦ son τοῦ the/this/who θεοῦ, God ἵνα in order tha… εἰδῆτε perceive ὅτι that/since ζωὴν life ἔχετε have/be αἰώνιον, eternal καὶ and ἵνα in order tha… πιστεύουσιν trust εἰς toward τὸ the/this/who ὄνομα name τοῦ the/this/who υἱοῦ son τοῦ the/this/who θεοῦ. God
14
καὶ and αὕτη this/he/she/it ἐστὶν be the/this/who παρρησία boldness ἣν which ἔχομεν have/be πρὸς to/with αὐτόν, he/she/it/self ὅτι that/since ἐάν if τι one αἰτώμεθα ask κατὰ according to τὸ the/this/who θέλημα will/desire αὐτοῦ he/she/it/self ἀκούει hear ἡμῶν· I/we
15
καὶ and ἐὰν if οἴδαμεν perceive ὅτι that/since ἀκούει hear ἡμῶν I/we which ἐὰν if αἰτώμεθα, ask οἴδαμεν perceive ὅτι that/since ἔχομεν have/be τὰ the/this/who αἰτήματα request which ᾐτήκαμεν ask ἀπ᾽ away from αὐτοῦ. he/she/it/self
16
Ἐάν if τις one ἴδῃ perceive τὸν the/this/who ἀδελφὸν brother αὐτοῦ he/she/it/self ἁμαρτάνοντα sin ἁμαρτίαν sin μὴ not πρὸς to/with θάνατον, death αἰτήσει ask καὶ and δώσει give αὐτῷ he/she/it/self ζωήν, life τοῖς the/this/who ἁμαρτάνουσιν sin μὴ not πρὸς to/with θάνατον. death Ἔστιν be ἁμαρτία sin πρὸς to/with θάνατον· death οὐ no περὶ about ἐκείνης that λέγω speak ἵνα in order tha… ἐρωτήσῃ. ask
17
πᾶσα all ἀδικία unrighteousness ἁμαρτία sin ἐστίν, be καὶ and ἔστιν be ἁμαρτία sin οὐ no πρὸς to/with θάνατον. death
18
οἴδαμεν perceive ὅτι that/since πᾶς all the/this/who γεγεννημένος beget ἐκ out from τοῦ the/this/who θεοῦ, God οὐχ no ἁμαρτάνει· sin ἀλλ᾽ but the/this/who γεννηθεὶς beget ἐκ out from τοῦ the/this/who θεοῦ God τηρεῖ keep ἑαυτόν, my/your/him-… καὶ and the/this/who πονηρὸς evil/bad οὐχ no ἅπτεται kindle αὐτοῦ. he/she/it/self
19
οἴδαμεν perceive ὅτι that/since ἐκ out from τοῦ the/this/who θεοῦ God ἐσμεν be καὶ and the/this/who κόσμος world ὅλος all ἐν in/on/among τῷ the/this/who πονηρῷ evil/bad κεῖται. lay/be appoi…
20
οἴδαμεν perceive δὲ but/and ὅτι that/since the/this/who υἱὸς son τοῦ the/this/who θεοῦ God ἥκει come/be present καὶ and δέδωκεν give ἡμῖν I/we διάνοιαν mind ἵνα in order tha… γινώσκωμεν know τὸν the/this/who ἀληθινόν, true καὶ and ἐσμὲν be ἐν in/on/among τῷ the/this/who ἀληθινῷ, true ἐν in/on/among τῷ the/this/who υἱῷ son αὐτοῦ he/she/it/self Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστῷ. Christ οὗτός this/he/she/it ἐστιν be the/this/who ἀληθινὸς true θεὸς God καὶ and the/this/who ζωὴ life αἰώνιος. eternal
21
τεκνία, children φυλάξατε keep/guard ἑαυτὰ my/your/him-… ἀπὸ away from τῶν the/this/who εἰδώλων idol ἀμήν. amen