Related Passages

1 Peter 5

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Πρεσβυτέρους elder τοὺς the/this/who ἐν in/on/among ὑμῖν you παρακαλῶ plead/comfort the/this/who συμπρεσβύτερος fellow elder καὶ and μάρτυς witness τῶν the/this/who τοῦ the/this/who Χριστοῦ Christ παθημάτων, suffering the/this/who καὶ and τῆς the/this/who μελλούσης ensue ἀποκαλύπτεσθαι reveal δόξης glory κοινωνός, participant
2
ποιμάνατε shepherd τὸ the/this/who ἐν in/on/among ὑμῖν you ποίμνιον flock τοῦ the/this/who θεοῦ God ἐπισκοποῦντες oversee/care… μὴ not ἀναγκαστῶς necessarily ἀλλ᾽ but ἑκουσίως voluntarily μηδὲ nor αἰσχροκερδῶς greedily ἀλλὰ but προθύμως· eagerly
3
μηδ᾽ nor ὡς which/how κατακυριεύοντες master τῶν the/this/who κλήρων lot ἀλλὰ but τύποι mark/example γινόμενοι be τοῦ the/this/who ποιμνίου· flock
4
καὶ and φανερωθέντος manifest τοῦ the/this/who ἀρχιποίμενος chief shepherd κομιεῖσθε bring/be repaid τὸν the/this/who ἀμαράντινον unfading τῆς the/this/who δόξης glory στέφανον. crown
5
Ὁμοίως similarly νεώτεροι, new ὑποτάγητε subject πρεσβυτέροις, elder πάντες all δὲ but/and ἀλλήλοις one another ὑποτασσόμενοι subject τὴν the/this/who ταπεινοφροσύνην humility ἐγκομβώσασθε, clothe oneself ὅτι that/since the/this/who θεὸς God ὑπερηφάνοις arrogant ἀντιτάσσεται, resist ταπεινοῖς lowly δὲ but/and δίδωσιν give χάριν. grace
6
ταπεινώθητε humble οὖν therefore/then ὑπὸ by/under τὴν the/this/who κραταιὰν mighty χεῖρα hand τοῦ the/this/who θεοῦ, God ἵνα in order tha… ὑμᾶς you ὑψώσῃ lift up ἐν in/on/among καιρῷ, time/right time
7
πᾶσαν all τὴν the/this/who μέριμναν concern ὑμῶν you ἐπιρίψαντες throw on ἐπ᾽ upon/to/against αὐτόν, he/she/it/self ὅτι that/since αὐτῷ he/she/it/self μέλει concern περὶ about ὑμῶν. you
8
νήψατε, be sober γρηγορήσατε keep watch ὅτι, that/since the/this/who ἀντίδικος opponent ὑμῶν you διάβολος devilish/the… ὡς which/how λέων lion ὠρυόμενος roar περιπατεῖ walk ζητῶν seek τινα one καταπιεῖν· swallow
9
which ἀντίστητε oppose στερεοὶ strong τῇ the/this/who πίστει faith εἰδότες perceive τὰ the/this/who αὐτὰ he/she/it/self τῶν the/this/who παθημάτων suffering τῇ the/this/who ἐν in/on/among κόσμῳ world ὑμῶν you ἀδελφότητι brotherhood ἐπιτελεῖσθαι. complete
10
the/this/who δὲ but/and θεὸς God πάσης all χάριτος grace the/this/who καλέσας call ὑμᾶς you εἰς toward τὴν the/this/who αἰώνιον eternal αὐτοῦ he/she/it/self δόξαν glory ἐν in/on/among Χριστῷ Christ Ἰησοῦ, Jesus/Joshua ὀλίγον little/few παθόντας suffer αὐτὸς he/she/it/self καταρτίσει complete ὑμᾶς, you στηρίξει, establish σθενώσει, strengthen θεμελιώσει. found
11
αὐτῷ he/she/it/self the/this/who δόξα glory καὶ and τὸ the/this/who κράτος power εἰς toward τοὺς the/this/who αἰῶνας age τῶν the/this/who αἰώνων. age ἀμήν. amen
12
Διὰ through/beca… Σιλουανοῦ Silas/Silvanus ὑμῖν you τοῦ the/this/who πιστοῦ faithful ἀδελφοῦ, brother ὡς which/how λογίζομαι, count δι᾽ through/beca… ὀλίγων little/few ἔγραψα write παρακαλῶν plead/comfort καὶ and ἐπιμαρτυρῶν testify to ταύτην this/he/she/it εἶναι be ἀληθῆ true χάριν grace τοῦ the/this/who θεοῦ, God εἰς toward ἣν which στῆτε. stand
13
Ἀσπάζεται pay respects to ὑμᾶς you the/this/who ἐν in/on/among Βαβυλῶνι Babylon συνεκλεκτὴ chosen with καὶ and Μᾶρκος Mark the/this/who υἱός son μου. I/we
14
ἀσπάσασθε pay respects to ἀλλήλους one another ἐν in/on/among φιλήματι kiss ἀγάπης. love εἰρήνη peace ὑμῖν you πᾶσιν all τοῖς the/this/who ἐν in/on/among Χριστῷ Christ Ἰησοῦ. Jesus/Joshua ἀμήν. amen