Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Λοιπὸν henceforth οὖν, therefore/then ἀδελφοί, brother ἐρωτῶμεν ask ὑμᾶς you καὶ and παρακαλοῦμεν plead/comfort ἐν in/on/among κυρίῳ lord Ἰησοῦ Jesus/Joshua καθὼς as/just as παρελάβετε take παρ᾽ from with ἡμῶν I/we τὸ the/this/who πῶς how?! δεῖ be necessary ὑμᾶς you περιπατεῖν walk καὶ and ἀρέσκειν please θεῷ God ἵνα in order tha… περισσεύητε abound/exceed μᾶλλον· more
2
οἴδατε perceive γὰρ for τίνας which? παραγγελίας order ἐδώκαμεν give ὑμῖν you διὰ through/beca… τοῦ the/this/who κυρίου lord Ἰησοῦ. Jesus/Joshua
3
τοῦτο this/he/she/it γάρ for ἐστιν be θέλημα will/desire τοῦ the/this/who θεοῦ, God ὁ the/this/who ἁγιασμὸς holiness ὑμῶν, you ἀπέχεσθαι have in full ὑμᾶς you ἀπὸ away from τῆς the/this/who πορνείας· sexual sin
4
εἰδέναι perceive ἕκαστον each ὑμῶν you τὸ the/this/who ἑαυτοῦ my/your/him-… σκεῦος vessel κτᾶσθαι posses ἐν in/on/among ἁγιασμῷ holiness καὶ and τιμῇ, honor
5
μὴ not ἐν in/on/among πάθει passion ἐπιθυμίας desire καθάπερ just as καὶ and τὰ the/this/who ἔθνη Gentile nation τὰ the/this/who μὴ not εἰδότα perceive τὸν the/this/who θεόν· God
6
τὸ the/this/who μὴ not ὑπερβαίνειν wrong καὶ and πλεονεκτεῖν exploit ἐν in/on/among τῷ the/this/who πράγματι thing τὸν the/this/who ἀδελφὸν brother αὐτοῦ· he/she/it/self διότι because ἔκδικος avenging ὁ the/this/who κύριος lord περὶ about πάντων all τούτων this/he/she/it καθὼς as/just as καὶ and προείπαμεν predict ὑμῖν you καὶ and διεμαρτυράμεθα. testify sole…
7
οὐ no γὰρ for ἐκάλεσεν call ἡμᾶς I/we ὁ the/this/who θεὸς God ἐπὶ upon/to/against ἀκαθαρσίᾳ impurity ἀλλ᾽ but ἐν in/on/among ἁγιασμῷ. holiness
8
τοιγαροῦν therefore ὁ the/this/who ἀθετῶν reject οὐκ no ἄνθρωπον human ἀθετεῖ reject ἀλλὰ but τὸν the/this/who θεὸν God τὸν the/this/who καὶ and διδόντα give τὸ the/this/who πνεῦμα spirit/breath αὐτοῦ he/she/it/self τὸ the/this/who ἅγιον holy εἰς toward ὑμᾶς. you
9
Περὶ about δὲ but/and τῆς the/this/who φιλαδελφίας brotherly love οὐ no χρείαν need ἔχετε have/be γράφειν write ὑμῖν· you αὐτοὶ he/she/it/self γὰρ for ὑμεῖς you θεοδίδακτοί divinely ins… ἐστε be εἰς toward τὸ the/this/who ἀγαπᾶν love ἀλλήλους· one another
10
καὶ and γὰρ for ποιεῖτε do/make αὐτὸ he/she/it/self εἰς toward πάντας all τοὺς the/this/who ἀδελφοὺς brother τοὺς the/this/who ἐν in/on/among ὅλῃ all τῇ the/this/who Μακεδονίᾳ. Macedonia Παρακαλοῦμεν plead/comfort δὲ but/and ὑμᾶς, you ἀδελφοί, brother περισσεύειν abound/exceed μᾶλλον more
11
καὶ and φιλοτιμεῖσθαι aspire ἡσυχάζειν be quiet/giv… καὶ and πράσσειν do/require τὰ the/this/who ἴδια one's own/pr… καὶ and ἐργάζεσθαι work ταῖς the/this/who ἰδίαις one's own/pr… χερσὶν hand ὑμῶν you καθὼς as/just as ὑμῖν you παρηγγείλαμεν· order
12
ἵνα in order tha… περιπατῆτε walk εὐσχημόνως properly πρὸς to/with τοὺς the/this/who ἔξω out/outside καὶ and μηδενὸς nothing χρείαν need ἔχητε. have/be
13
Οὐ no θέλομεν will/desire δὲ but/and ὑμᾶς you ἀγνοεῖν, be ignorant ἀδελφοί, brother περὶ about τῶν the/this/who κοιμωμένων, sleep ἵνα in order tha… μὴ not λυπῆσθε grieve καθὼς as/just as καὶ and οἱ the/this/who λοιποὶ remaining οἱ the/this/who μὴ not ἔχοντες have/be ἐλπίδα. hope
14
εἰ if γὰρ for πιστεύομεν trust ὅτι that/since Ἰησοῦς Jesus/Joshua ἀπέθανεν die καὶ and ἀνέστη, arise οὕτως thus καὶ and ὁ the/this/who θεὸς God τοὺς the/this/who κοιμηθέντας sleep διὰ through/beca… τοῦ the/this/who Ἰησοῦ Jesus/Joshua ἄξει bring σὺν with αὐτῷ. he/she/it/self
15
Τοῦτο this/he/she/it γὰρ for ὑμῖν you λέγομεν speak ἐν in/on/among λόγῳ word κυρίου lord ὅτι that/since ἡμεῖς I/we οἱ the/this/who ζῶντες live οἱ the/this/who περιλειπόμενοι remain εἰς toward τὴν the/this/who παρουσίαν coming τοῦ the/this/who κυρίου lord οὐ no μὴ not φθάσωμεν precede/arrive τοὺς the/this/who κοιμηθέντας· sleep
16
ὅτι that/since αὐτὸς he/she/it/self ὁ the/this/who κύριος lord ἐν in/on/among κελεύσματι, command ἐν in/on/among φωνῇ voice/sound ἀρχαγγέλου archangel καὶ and ἐν in/on/among σάλπιγγι trumpet θεοῦ God καταβήσεται come/go down ἀπ᾽ away from οὐρανοῦ, heaven καὶ and οἱ the/this/who νεκροὶ dead ἐν in/on/among Χριστῷ Christ ἀναστήσονται arise πρῶτον, first
17
ἔπειτα then ἡμεῖς I/we οἱ the/this/who ζῶντες live οἱ the/this/who περιλειπόμενοι remain ἅμα together σὺν with αὐτοῖς he/she/it/self ἁρπαγησόμεθα seize ἐν in/on/among νεφέλαις cloud εἰς toward ἀπάντησιν meeting τοῦ the/this/who κυρίου lord εἰς toward ἀέρα· air καὶ and οὕτως thus πάντοτε always σὺν with κυρίῳ lord ἐσόμεθα. be
18
Ὥστε so παρακαλεῖτε plead/comfort ἀλλήλους one another ἐν in/on/among τοῖς the/this/who λόγοις word τούτοις. this/he/she/it