Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Παῦλος Paul ἀπόστολος apostle Χριστοῦ Christ Ἰησοῦ Jesus/Joshua διὰ through/beca… θελήματος will/desire θεοῦ God καὶ and Τιμόθεος Timothy ὁ the/this/who ἀδελφὸς brother τῇ the/this/who ἐκκλησίᾳ assembly τοῦ the/this/who θεοῦ God τῇ the/this/who οὔσῃ be ἐν in/on/among Κορίνθῳ Corinth σὺν with τοῖς the/this/who ἁγίοις holy πᾶσιν all τοῖς the/this/who οὖσιν be ἐν in/on/among ὅλῃ all τῇ the/this/who Ἀχαΐᾳ· Achaia
2
χάρις grace ὑμῖν you καὶ and εἰρήνη peace ἀπὸ away from θεοῦ God πατρὸς father ἡμῶν I/we καὶ and κυρίου lord Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ. Christ
3
Εὐλογητὸς praiseworthy ὁ the/this/who θεὸς God καὶ and πατὴρ father τοῦ the/this/who κυρίου lord ἡμῶν I/we Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ, Christ ὁ the/this/who πατὴρ father τῶν the/this/who οἰκτιρμῶν compassion καὶ and θεὸς God πάσης all παρακλήσεως, encouragement
4
ὁ the/this/who παρακαλῶν plead/comfort ἡμᾶς I/we ἐπὶ upon/to/against πάσῃ all τῇ the/this/who θλίψει pressure ἡμῶν I/we εἰς toward τὸ the/this/who δύνασθαι be able ἡμᾶς I/we παρακαλεῖν plead/comfort τοὺς the/this/who ἐν in/on/among πάσῃ all θλίψει pressure διὰ through/beca… τῆς the/this/who παρακλήσεως encouragement ἧς which παρακαλούμεθα plead/comfort αὐτοὶ he/she/it/self ὑπὸ by/under τοῦ the/this/who θεοῦ· God
5
ὅτι that/since καθὼς as/just as περισσεύει abound/exceed τὰ the/this/who παθήματα suffering τοῦ the/this/who Χριστοῦ Christ εἰς toward ἡμᾶς, I/we οὕτως thus διὰ through/beca… τοῦ the/this/who Χριστοῦ Christ περισσεύει abound/exceed καὶ and ἡ the/this/who παράκλησις encouragement ἡμῶν. I/we
6
εἴτε whether δὲ but/and θλιβόμεθα, press on ὑπὲρ above/for τῆς the/this/who ὑμῶν you παρακλήσεως encouragement καὶ and σωτηρίας salvation εἴτε whether παρακαλούμεθα, plead/comfort ὑπὲρ above/for τῆς the/this/who ὑμῶν you παρακλήσεως encouragement και and σωτηριας salvation τῆς the/this/who ἐνεργουμένης be active ἐν in/on/among ὑπομονῇ perseverance τῶν the/this/who αὐτῶν he/she/it/self παθημάτων suffering ὧν which καὶ and ἡμεῖς I/we πάσχομεν, suffer
7
καὶ and ἡ the/this/who ἐλπὶς hope ἡμῶν I/we βεβαία firm ὑπὲρ above/for ὑμῶν· you εἰδότες perceive ὅτι that/since ὡς which/how κοινωνοί participant ἐστε be τῶν the/this/who παθημάτων, suffering οὕτως thus καὶ and τῆς the/this/who παρακλήσεως. encouragement
8
Οὐ no γὰρ for θέλομεν will/desire ὑμᾶς you ἀγνοεῖν, be ignorant ἀδελφοί, brother ὑπὲρ above/for τῆς the/this/who θλίψεως pressure ἡμῶν I/we τῆς the/this/who γενομένης be ἡμῖν I/we ἐν in/on/among τῇ the/this/who Ἀσίᾳ Asia ὅτι that/since καθ᾽ according to ὑπερβολὴν surpassing ὑπὲρ above/for δύναμιν power ἐβαρήθημεν burden ὥστε so ἐξαπορηθῆναι despair ἡμᾶς I/we καὶ and τοῦ the/this/who ζῆν· live
9
ἀλλ᾽ but αὐτοὶ he/she/it/self ἐν in/on/among ἑαυτοῖς my/your/him-… τὸ the/this/who ἀπόκριμα verdict τοῦ the/this/who θανάτου death ἐσχήκαμεν, have/be ἵνα in order tha… μὴ not πεποιθότες persuade ὦμεν be ἐφ᾽ upon/to/against ἑαυτοῖς my/your/him-… ἀλλ᾽ but ἐπὶ upon/to/against τῷ the/this/who θεῷ God τῷ the/this/who ἐγείροντι arise τοὺς the/this/who νεκρούς· dead
10
ὃς which ἐκ out from τηλικούτου so great θανάτου death ἐρρύσατο deliver ἡμᾶς I/we καὶ and ῥύσεται deliver εἰς toward ὃν which ἠλπίκαμεν hope/expect ὅτι that/since καὶ and ἔτι still ῥύσεται deliver
11
συνυπουργούντων join in helping καὶ and ὑμῶν you ὑπὲρ above/for ἡμῶν I/we τῇ the/this/who δεήσει, petition ἵνα in order tha… ἐκ out from πολλῶν much προσώπων face τὸ the/this/who εἰς toward ἡμᾶς I/we χάρισμα gift διὰ through/beca… πολλῶν much εὐχαριστηθῇ thank ὑπὲρ above/for ἡμῶν. I/we
12
ἡ the/this/who γὰρ for καύχησις pride ἡμῶν I/we αὕτη this/he/she/it ἐστίν, be τὸ the/this/who μαρτύριον testimony τῆς the/this/who συνειδήσεως conscience ἡμῶν, I/we ὅτι that/since ἐν in/on/among ἁπλότητι openness καὶ and εἰλικρινείᾳ sincerity θεοῦ, God οὐκ no ἐν in/on/among σοφίᾳ wisdom σαρκικῇ fleshly ἀλλ᾽ but ἐν in/on/among χάριτι grace θεοῦ God ἀνεστράφημεν live/return ἐν in/on/among τῷ the/this/who κόσμῳ, world περισσοτέρως more-abundantly δὲ but/and πρὸς to/with ὑμᾶς. you
13
οὐ no γὰρ for ἄλλα another γράφομεν write ὑμῖν, you ἀλλ᾽ but ἢ or/than ἃ which ἀναγινώσκετε read ἢ or/than καὶ and ἐπιγινώσκετε· come to know ἐλπίζω hope/expect δὲ but/and ὅτι that/since καὶ and ἕως until τέλους goal/tax ἐπιγνώσεσθε, come to know
14
καθὼς as/just as καὶ and ἐπέγνωτε come to know ἡμᾶς I/we ἀπὸ away from μέρους part ὅτι that/since καύχημα pride ὑμῶν you ἐσμεν, be καθάπερ just as καὶ and ὑμεῖς you ἡμῶν I/we ἐν in/on/among τῇ the/this/who ἡμέρᾳ day τοῦ the/this/who κυρίου lord Ἰησοῦ. Jesus/Joshua
15
Καὶ and ταύτῃ this/he/she/it τῇ the/this/who πεποιθήσει confidence ἐβουλόμην plan πρότερον before πρὸς to/with ὑμᾶς you ἐλθεῖν, come/go ἵνα in order tha… δευτέραν secondly χάριν grace σχῆτε have/be
16
καὶ and δι᾽ through/beca… ὑμῶν you διελθεῖν pass through εἰς toward Μακεδονίαν Macedonia καὶ and πάλιν again ἀπὸ away from Μακεδονίας Macedonia ἐλθεῖν come/go πρὸς to/with ὑμᾶς you καὶ and ὑφ᾽ by/under ὑμῶν you προπεμφθῆναι help on the way εἰς toward τὴν the/this/who Ἰουδαίαν. Judea
17
τοῦτο this/he/she/it οὖν therefore/then βουλόμενος plan μήτι not + τις=one ἄρα therefore τῇ the/this/who ἐλαφρίᾳ lightness ἐχρησάμην, use ἢ or/than ἃ which βουλεύομαι plan κατὰ according to σάρκα flesh βουλεύομαι, plan ἵνα in order tha… ᾖ be παρ᾽ from with ἐμοὶ I/we τὸ the/this/who ναὶ yes ναὶ yes καὶ and τὸ the/this/who οὒ no οὔ; no
18
πιστὸς faithful δὲ but/and ὁ the/this/who θεός, God ὅτι that/since ὁ the/this/who λόγος word ἡμῶν I/we ὁ the/this/who πρὸς to/with ὑμᾶς you οὐκ no ἔστιν be ναὶ yes καὶ and οὔ· no
19
ὁ the/this/who τοῦ the/this/who θεοῦ God γὰρ for υἱὸς son Ἰησοῦς Jesus/Joshua Χριστὸς Christ ὁ the/this/who ἐν in/on/among ὑμῖν you δι᾽ through/beca… ἡμῶν I/we κηρυχθείς, preach δι᾽ through/beca… ἐμοῦ I/we καὶ and Σιλουανοῦ Silas/Silvanus καὶ and Τιμοθέου, Timothy οὐκ no ἐγένετο be ναὶ yes καὶ and οὒ, no ἀλλὰ but ναὶ yes ἐν in/on/among αὐτῷ he/she/it/self γέγονεν· be
20
ὅσαι just as/how … γὰρ for ἐπαγγελίαι promise θεοῦ, God ἐν in/on/among αὐτῷ he/she/it/self τὸ the/this/who ναί· yes καὶ and δι᾽ through/beca… αὐτοῦ he/she/it/self τὸ the/this/who ἀμὴν amen τῷ the/this/who θεῷ God πρὸς to/with δόξαν glory δι᾽ through/beca… ἡμῶν. I/we
21
ὁ the/this/who δὲ but/and βεβαιῶν confirm ἡμᾶς I/we σὺν with ὑμῖν you εἰς toward Χριστὸν Christ καὶ and χρίσας anoint ἡμᾶς I/we θεός, God
22
ὁ the/this/who καὶ and σφραγισάμενος seal ἡμᾶς I/we καὶ and δοὺς give τὸν the/this/who ἀρραβῶνα guarantee τοῦ the/this/who πνεύματος spirit/breath ἐν in/on/among ταῖς the/this/who καρδίαις heart ἡμῶν. I/we
23
Ἐγὼ I/we δὲ but/and μάρτυρα witness τὸν the/this/who θεὸν God ἐπικαλοῦμαι call /name ἐπὶ upon/to/against τὴν the/this/who ἐμὴν my ψυχὴν soul ὅτι that/since φειδόμενος spare ὑμῶν you οὐκέτι no + ἔτι=still ἦλθον come/go εἰς toward Κόρινθον· Corinth
24
οὐχ no ὅτι that/since κυριεύομεν lord over ὑμῶν you τῆς the/this/who πίστεως, faith ἀλλὰ but συνεργοί co-worker ἐσμεν be τῆς the/this/who χαρᾶς joy ὑμῶν· you τῇ the/this/who γὰρ for πίστει faith ἑστήκατε. stand