Related Passages

2 Corinthians 5

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Οἴδαμεν perceive γὰρ for ὅτι that/since ἐὰν if the/this/who ἐπίγειος earthly ἡμῶν I/we οἰκία home τοῦ the/this/who σκήνους tent καταλυθῇ, destroy/lodge οἰκοδομὴν building ἐκ out from θεοῦ God ἔχομεν, have/be οἰκίαν home ἀχειροποίητον not man-made αἰώνιον eternal ἐν in/on/among τοῖς the/this/who οὐρανοῖς. heaven
2
καὶ and γὰρ for ἐν in/on/among τούτῳ this/he/she/it στενάζομεν, groan τὸ the/this/who οἰκητήριον dwelling ἡμῶν I/we τὸ the/this/who ἐξ out from οὐρανοῦ heaven ἐπενδύσασθαι be clothed ἐπιποθοῦντες· long for
3
εἴ if γε indeed καὶ and ἐκδυσάμενοι strip οὐ no γυμνοὶ naked εὑρεθησόμεθα. find/meet
4
καὶ and γὰρ for οἱ the/this/who ὄντες be ἐν in/on/among τῷ the/this/who σκήνει tent στενάζομεν groan βαρούμενοι, burden ἐφ᾽ upon/to/against which οὐ no θέλομεν will/desire ἐκδύσασθαι strip ἀλλ᾽ but ἐπενδύσασθαι, be clothed ἵνα in order tha… καταποθῇ swallow τὸ the/this/who θνητὸν mortal ὑπὸ by/under τῆς the/this/who ζωῆς. life
5
the/this/who δὲ but/and κατεργασάμενος workout/produce ἡμᾶς I/we εἰς toward αὐτὸ he/she/it/self τοῦτο this/he/she/it θεός, God the/this/who καὶ and δοὺς give ἡμῖν I/we τὸν the/this/who ἀρραβῶνα guarantee τοῦ the/this/who πνεύματος. spirit/breath
6
Θαρροῦντες be confident οὖν therefore/then πάντοτε always καὶ and εἰδότες perceive ὅτι that/since ἐνδημοῦντες be home ἐν in/on/among τῷ the/this/who σώματι, body ἐκδημοῦμεν be away ἀπὸ away from τοῦ the/this/who κυρίου· lord
7
διὰ through/beca… πίστεως faith γὰρ for περιπατοῦμεν, walk οὐ no διὰ through/beca… εἴδους, appearance
8
θαρροῦμεν be confident δὲ but/and καὶ and εὐδοκοῦμεν delight μᾶλλον more ἐκδημῆσαι be away ἐκ out from τοῦ the/this/who σώματος body καὶ and ἐνδημῆσαι be home πρὸς to/with τὸν the/this/who κύριον. lord
9
διὸ for καὶ and φιλοτιμούμεθα, aspire εἴτε whether ἐνδημοῦντες be home εἴτε whether ἐκδημοῦντες, be away εὐάρεστοι well-pleasing αὐτῷ he/she/it/self εἶναι· be
10
τοὺς the/this/who γὰρ for πάντας all ἡμᾶς I/we φανερωθῆναι manifest δεῖ be necessary ἔμπροσθεν before τοῦ the/this/who βήματος judgement seat τοῦ the/this/who Χριστοῦ, Christ ἵνα in order tha… κομίσηται bring/be repaid ἕκαστος each τὰ the/this/who διὰ through/beca… τοῦ the/this/who σώματος body πρὸς to/with which ἔπραξεν, do/require εἴτε whether ἀγαθὸν good-doer εἴτε whether φαῦλον. evil
11
Εἰδότες perceive οὖν therefore/then τὸν the/this/who φόβον fear τοῦ the/this/who κυρίου lord ἀνθρώπους human πείθομεν, persuade θεῷ God δὲ but/and πεφανερώμεθα· manifest ἐλπίζω hope/expect δὲ but/and καὶ and ἐν in/on/among ταῖς the/this/who συνειδήσεσιν conscience ὑμῶν you πεφανερῶσθαι. manifest
12
Οὐ no γὰρ for πάλιν again ἑαυτοὺς my/your/him-… συνιστάνομεν commend ὑμῖν, you ἀλλ᾽ but ἀφορμὴν opportunity διδόντες give ὑμῖν you καυχήματος pride ὑπὲρ above/for ἡμῶν, I/we ἵνα in order tha… ἔχητε have/be πρὸς to/with τοὺς the/this/who ἐν in/on/among προσώπῳ face καυχωμένους boast καὶ and μὴ not καρδίᾳ. heart
13
εἴτε whether γὰρ for ἐξέστημεν, amaze θεῷ· God εἴτε whether σωφρονοῦμεν, be of sound … ὑμῖν. you
14
the/this/who γὰρ for ἀγάπη love τοῦ the/this/who Χριστοῦ Christ συνέχει hold/oppress ἡμᾶς I/we κρίναντας judge τοῦτο, this/he/she/it ὅτι that/since εἰ if εἷς one ὑπὲρ above/for πάντων all ἀπέθανεν· die ἄρα therefore οἱ the/this/who πάντες all ἀπέθανον. die
15
καὶ and ὑπὲρ above/for πάντων all ἀπέθανεν, die ἵνα in order tha… οἱ the/this/who ζῶντες live μηκέτι never again ἑαυτοῖς my/your/him-… ζῶσιν live ἀλλὰ but τῷ the/this/who ὑπὲρ above/for αὐτῶν he/she/it/self ἀποθανόντι die καὶ and ἐγερθέντι. arise
16
Ὥστε so ἡμεῖς I/we ἀπὸ away from τοῦ the/this/who νῦν now οὐδένα none οἴδαμεν perceive κατὰ according to σάρκα· flesh εἰ if δὲ but/and καὶ and ἐγνώκαμεν know κατὰ according to σάρκα flesh Χριστόν, Christ ἀλλὰ but νῦν now οὐκέτι no + ἔτι=still γινώσκομεν. know
17
ὥστε so εἴ if τις one ἐν in/on/among Χριστῷ, Christ καινὴ new κτίσις· creation τὰ the/this/who ἀρχαῖα ancient παρῆλθεν, pass by ἰδοὺ look! γέγονεν be καινά new τὰ the/this/who πάντα. all
18
τὰ the/this/who δὲ but/and πάντα all ἐκ out from τοῦ the/this/who θεοῦ God τοῦ the/this/who καταλλάξαντος reconcile ἡμᾶς I/we ἑαυτῷ my/your/him-… διὰ through/beca… Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ Christ καὶ and δόντος give ἡμῖν I/we τὴν the/this/who διακονίαν service τῆς the/this/who καταλλαγῆς, reconciliation
19
ὡς which/how ὅτι that/since θεὸς God ἦν be ἐν in/on/among Χριστῷ Christ κόσμον world καταλλάσσων reconcile ἑαυτῷ, my/your/him-… μὴ not λογιζόμενος count αὐτοῖς he/she/it/self τὰ the/this/who παραπτώματα trespass αὐτῶν, he/she/it/self καὶ and θέμενος place ἐν in/on/among ἡμῖν I/we τὸν the/this/who λόγον word τῆς the/this/who καταλλαγῆς. reconciliation
20
Ὑπὲρ above/for Χριστοῦ Christ οὖν therefore/then πρεσβεύομεν, be ambassador ὡς which/how τοῦ the/this/who θεοῦ God παρακαλοῦντος plead/comfort δι᾽ through/beca… ἡμῶν· I/we δεόμεθα pray ὑπὲρ above/for Χριστοῦ· Christ καταλλάγητε reconcile τῷ the/this/who θεῷ. God
21
τὸν the/this/who γὰρ for μὴ not γνόντα know ἁμαρτίαν sin ὑπὲρ above/for ἡμῶν I/we ἁμαρτίαν sin ἐποίησεν, do/make ἵνα in order tha… ἡμεῖς I/we γενώμεθα be δικαιοσύνη righteousness θεοῦ God ἐν in/on/among αὐτῷ. he/she/it/self