Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Παῦλος Paul καὶ and Σιλουανὸς Silas/Silvanus καὶ and Τιμόθεος Timothy τῇ the/this/who ἐκκλησίᾳ assembly Θεσσαλονικέων Thessalonian ἐν in/on/among θεῷ God πατρὶ father ἡμῶν I/we καὶ and κυρίῳ lord Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστῷ· Christ
2
χάρις grace ὑμῖν you καὶ and εἰρήνη peace ἀπὸ away from θεοῦ God πατρὸς father ἡμῶν I/we καὶ and κυρίου lord Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ. Christ
3
Εὐχαριστεῖν thank ὀφείλομεν owe τῷ the/this/who θεῷ God πάντοτε always περὶ about ὑμῶν, you ἀδελφοί, brother καθὼς as/just as ἄξιόν worthy ἐστιν, be ὅτι that/since ὑπεραυξάνει increase ἡ the/this/who πίστις faith ὑμῶν you καὶ and πλεονάζει increase ἡ the/this/who ἀγάπη love ἑνὸς one ἑκάστου each πάντων all ὑμῶν you εἰς toward ἀλλήλους· one another
4
ὥστε so αὐτοὺς he/she/it/self ἡμᾶς I/we ἐν in/on/among ὑμῖν you ἐγκαυχᾶσθαι boast of ἐν in/on/among ταῖς the/this/who ἐκκλησίαις assembly τοῦ the/this/who θεοῦ God ὑπὲρ above/for τῆς the/this/who ὑπομονῆς perseverance ὑμῶν you καὶ and πίστεως faith ἐν in/on/among πᾶσιν all τοῖς the/this/who διωγμοῖς persecution ὑμῶν you καὶ and ταῖς the/this/who θλίψεσιν pressure αἷς which ἀνέχεσθε, endure
5
ἔνδειγμα evidence τῆς the/this/who δικαίας just κρίσεως judgment τοῦ the/this/who θεοῦ God εἰς toward τὸ the/this/who καταξιωθῆναι consider worthy ὑμᾶς you τῆς the/this/who βασιλείας kingdom τοῦ the/this/who θεοῦ God ὑπὲρ above/for ἧς which καὶ and πάσχετε· suffer
6
εἴπερ if + περ=fully δίκαιον just παρὰ from with θεῷ God ἀνταποδοῦναι repay τοῖς the/this/who θλίβουσιν press on ὑμᾶς you θλῖψιν pressure
7
καὶ and ὑμῖν you τοῖς the/this/who θλιβομένοις press on ἄνεσιν rest μεθ᾽ with/after ἡμῶν I/we ἐν in/on/among τῇ the/this/who ἀποκαλύψει revelation τοῦ the/this/who κυρίου lord Ἰησοῦ Jesus/Joshua ἀπ᾽ away from οὐρανοῦ heaven μετ᾽ with/after ἀγγέλων angel δυνάμεως power αὐτοῦ he/she/it/self
8
ἐν in/on/among πυρὶ fire φλογός, flame διδόντος give ἐκδίκησιν vengeance τοῖς the/this/who μὴ not εἰδόσιν perceive θεὸν God καὶ and τοῖς the/this/who μὴ not ὑπακούουσιν obey τῷ the/this/who εὐαγγελίῳ gospel τοῦ the/this/who κυρίου lord ἡμῶν I/we Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ· Christ
9
οἵτινες who/which δίκην condemnation τίσουσιν, pay ὄλεθρον destructive αἰώνιον eternal ἀπὸ away from προσώπου face τοῦ the/this/who κυρίου lord καὶ and ἀπὸ away from τῆς the/this/who δόξης glory τῆς the/this/who ἰσχύος strength αὐτοῦ, he/she/it/self
10
ὅταν when ἔλθῃ come/go ἐνδοξασθῆναι be glorified ἐν in/on/among τοῖς the/this/who ἁγίοις holy αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and θαυμασθῆναι marvel ἐν in/on/among πᾶσιν all τοῖς the/this/who πιστεύσασιν, trust ὅτι that/since ἐπιστεύθη trust τὸ the/this/who μαρτύριον testimony ἡμῶν I/we ἐφ᾽ upon/to/against ὑμᾶς, you ἐν in/on/among τῇ the/this/who ἡμέρᾳ day ἐκείνῃ. that
11
εἰς toward ὃ which καὶ and προσευχόμεθα pray πάντοτε always περὶ about ὑμῶν you ἵνα in order tha… ὑμᾶς you ἀξιώσῃ deem worthy τῆς the/this/who κλήσεως calling ὁ the/this/who θεὸς God ἡμῶν I/we καὶ and πληρώσῃ fulfill πᾶσαν all εὐδοκίαν goodwill ἀγαθωσύνης goodness καὶ and ἔργον work πίστεως faith ἐν in/on/among δυνάμει, power
12
ὅπως that ἐνδοξασθῇ be glorified τὸ the/this/who ὄνομα name τοῦ the/this/who κυρίου lord ἡμῶν I/we Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ Christ ἐν in/on/among ὑμῖν you καὶ and ὑμεῖς you ἐν in/on/among αὐτῷ he/she/it/self κατὰ according to τὴν the/this/who χάριν grace τοῦ the/this/who θεοῦ God ἡμῶν I/we καὶ and κυρίου lord Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ. Christ