Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Παῦλος Paul ἀπόστολος apostle Χριστοῦ Christ Ἰησοῦ Jesus/Joshua διὰ through/beca… θελήματος will/desire θεοῦ God κατ᾽ according to ἐπαγγελίαν promise ζωῆς life τῆς the/this/who ἐν in/on/among Χριστῷ Christ Ἰησοῦ Jesus/Joshua
2
Τιμοθέῳ Timothy ἀγαπητῷ beloved τέκνῳ· child χάρις, grace ἔλεος, mercy εἰρήνη peace ἀπὸ away from θεοῦ God πατρὸς father καὶ and Χριστοῦ Christ Ἰησοῦ Jesus/Joshua τοῦ the/this/who κυρίου lord ἡμῶν. I/we
3
Χάριν grace ἔχω have/be τῷ the/this/who θεῷ, God ᾧ which λατρεύω minister ἀπὸ away from προγόνων parent/ancestor ἐν in/on/among καθαρᾷ clean συνειδήσει, conscience ὡς which/how ἀδιάλειπτον continuous ἔχω have/be τὴν the/this/who περὶ about σοῦ you μνείαν remembrance ἐν in/on/among ταῖς the/this/who δεήσεσίν petition μου I/we νυκτὸς night καὶ and ἡμέρας day
4
ἐπιποθῶν long for σε you ἰδεῖν, perceive μεμνημένος remember σου you τῶν the/this/who δακρύων, teardrop ἵνα in order tha… χαρᾶς joy πληρωθῶ fulfill
5
ὑπόμνησιν remembrance λαβὼν take τῆς the/this/who ἐν in/on/among σοὶ you ἀνυποκρίτου genuine πίστεως, faith ἥτις who/which ἐνῴκησεν dwell in/with πρῶτον first ἐν in/on/among τῇ the/this/who μάμμῃ grandmother σου you Λωΐδι Lois καὶ and τῇ the/this/who μητρί mother σου you Εὐνίκῃ, Eunice πέπεισμαι persuade δὲ but/and ὅτι that/since καὶ and ἐν in/on/among σοί. you
6
Δι᾽ through/beca… ἣν which αἰτίαν cause/charge ἀναμιμνῄσκω remind σε you ἀναζωπυρεῖν rekindle τὸ the/this/who χάρισμα gift τοῦ the/this/who θεοῦ, God ὅ which ἐστιν be ἐν in/on/among σοὶ you διὰ through/beca… τῆς the/this/who ἐπιθέσεως laying on τῶν the/this/who χειρῶν hand μου· I/we
7
οὐ no γὰρ for ἔδωκεν give ἡμῖν I/we ὁ the/this/who θεὸς God πνεῦμα spirit/breath δειλίας timidity ἀλλὰ but δυνάμεως power καὶ and ἀγάπης love καὶ and σωφρονισμοῦ. self-discipline
8
Μὴ not οὖν therefore/then ἐπαισχυνθῇς be ashamed of τὸ the/this/who μαρτύριον testimony τοῦ the/this/who κυρίου lord ἡμῶν I/we μηδὲ nor ἐμὲ I/we τὸν the/this/who δέσμιον prisoner αὐτοῦ, he/she/it/self ἀλλὰ but συγκακοπάθησον suffer with τῷ the/this/who εὐαγγελίῳ gospel κατὰ according to δύναμιν power θεοῦ God
9
τοῦ the/this/who σώσαντος save ἡμᾶς I/we καὶ and καλέσαντος call κλήσει calling ἁγίᾳ, holy οὐ no κατὰ according to τὰ the/this/who ἔργα work ἡμῶν I/we ἀλλὰ but κατὰ according to ἰδίαν one's own/pr… πρόθεσιν purpose καὶ and χάριν grace τὴν the/this/who δοθεῖσαν give ἡμῖν I/we ἐν in/on/among Χριστῷ Christ Ἰησοῦ Jesus/Joshua πρὸ before χρόνων time αἰωνίων, eternal
10
φανερωθεῖσαν manifest δὲ but/and νῦν now διὰ through/beca… τῆς the/this/who ἐπιφανείας appearing τοῦ the/this/who σωτῆρος savior ἡμῶν I/we Χριστοῦ Christ Ἰησοῦ, Jesus/Joshua καταργήσαντος abate μὲν on one hand τὸν the/this/who θάνατον, death φωτίσαντος illuminate δὲ but/and ζωὴν life καὶ and ἀφθαρσίαν incorruptibi… διὰ through/beca… τοῦ the/this/who εὐαγγελίου, gospel
11
εἰς toward ὃ which ἐτέθην place ἐγὼ I/we κῆρυξ preacher καὶ and ἀπόστολος apostle καὶ and διδάσκαλος teacher ἐθνῶν· Gentile nation
12
δι᾽ through/beca… ἣν which αἰτίαν cause/charge καὶ and ταῦτα this/he/she/it πάσχω, suffer ἀλλ᾽ but οὐκ no ἐπαισχύνομαι· be ashamed of οἶδα perceive γὰρ for ᾧ which πεπίστευκα trust καὶ and πέπεισμαι persuade ὅτι that/since δυνατός able ἐστιν be τὴν the/this/who παραθήκην deposit μου I/we φυλάξαι keep/guard εἰς toward ἐκείνην that τὴν the/this/who ἡμέραν. day
13
Ὑποτύπωσιν example ἔχε have/be ὑγιαινόντων be healthy λόγων word ὧν which παρ᾽ from with ἐμοῦ I/we ἤκουσας hear ἐν in/on/among πίστει faith καὶ and ἀγάπῃ love τῇ the/this/who ἐν in/on/among Χριστῷ Christ Ἰησοῦ· Jesus/Joshua
14
τὴν the/this/who καλὴν good παραθήκην deposit φύλαξον keep/guard διὰ through/beca… πνεύματος spirit/breath ἁγίου holy τοῦ the/this/who ἐνοικοῦντος dwell in/with ἐν in/on/among ἡμῖν. I/we
15
Οἶδας perceive τοῦτο, this/he/she/it ὅτι that/since ἀπεστράφησάν turn away με I/we πάντες all οἱ the/this/who ἐν in/on/among τῇ the/this/who Ἀσίᾳ, Asia ὧν which ἐστιν be Φύγελος Phygelus καὶ and Ἑρμογένης. Hermogenes
16
δῴη give ἔλεος mercy ὁ the/this/who κύριος lord τῷ the/this/who Ὀνησιφόρου Onesiphorus οἴκῳ· house ὅτι that/since πολλάκις often με I/we ἀνέψυξεν refresh καὶ and τὴν the/this/who ἅλυσίν chain μου I/we οὐκ no ἐπαισχύνθη, be ashamed of
17
ἀλλὰ but γενόμενος be ἐν in/on/among Ῥώμῃ Rome σπουδαίως diligently ἐζήτησέν seek με I/we καὶ and εὗρεν· find/meet
18
δῴη give αὐτῷ he/she/it/self ὁ the/this/who κύριος lord εὑρεῖν find/meet ἔλεος mercy παρὰ from with κυρίου lord ἐν in/on/among ἐκείνῃ that τῇ the/this/who ἡμέρᾳ. day καὶ and ὅσα just as/how … ἐν in/on/among Ἐφέσῳ Ephesus διηκόνησεν, serve βέλτιον better σὺ you γινώσκεις. know