Related Passages

3 John 1

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
the/this/who πρεσβύτερος elder Γαΐῳ Gaius τῷ the/this/who ἀγαπητῷ beloved ὃν which ἐγὼ I/we ἀγαπῶ love ἐν in/on/among ἀληθείᾳ. truth
2
ἀγαπητέ, beloved περὶ about πάντων all εὔχομαί pray/wish for σε you εὐοδοῦσθαι get along well καὶ and ὑγιαίνειν be healthy καθὼς as/just as εὐοδοῦταί get along well σου you the/this/who ψυχή. soul
3
ἐχάρην rejoice γὰρ for λίαν greatly ἐρχομένων come/go ἀδελφῶν brother καὶ and μαρτυρούντων testify σου you τῇ the/this/who ἀληθείᾳ, truth καθὼς as/just as σὺ you ἐν in/on/among ἀληθείᾳ truth περιπατεῖς. walk
4
μειζοτέραν great τούτων this/he/she/it οὐκ no ἔχω have/be χαρὰν joy ἵνα in order tha… ἀκούω hear τὰ the/this/who ἐμὰ my τέκνα child ἐν in/on/among ἀληθείᾳ truth περιπατοῦντα. walk
5
ἀγαπητέ, beloved πιστὸν faithful ποιεῖς do/make which ἐὰν if ἐργάσῃ work εἰς toward τοὺς the/this/who ἀδελφοὺς brother καὶ and εἰς toward τοῦτο this/he/she/it ξένους, foreign
6
οἳ which ἐμαρτύρησάν testify σου you τῇ the/this/who ἀγάπῃ love ἐνώπιον before ἐκκλησίας, assembly οὓς which καλῶς well ποιήσεις do/make προπέμψας help on the way ἀξίως appropriately τοῦ the/this/who θεοῦ. God
7
ὑπὲρ above/for γὰρ for τοῦ the/this/who ὀνόματος name ἐξῆλθον go out μηδὲν nothing λαμβάνοντες take ἀπὸ away from τῶν the/this/who ἐθνικῶν. Gentile-like
8
ἡμεῖς I/we οὖν therefore/then ὀφείλομεν owe ὑπολαμβάνειν take up/suppose τοὺς the/this/who τοιούτους such as this ἵνα in order tha… συνεργοὶ co-worker γινώμεθα be τῇ the/this/who ἀληθείᾳ. truth
9
Ἔγραψά write τῇ the/this/who ἐκκλησίᾳ· assembly ἀλλ᾽ but the/this/who φιλοπρωτεύων love to be f… αὐτῶν he/she/it/self Διοτρέφης Diotrephes οὐκ no ἐπιδέχεται welcome ἡμᾶς. I/we
10
διὰ through/beca… τοῦτο, this/he/she/it ἐὰν if ἔλθω, come/go ὑπομνήσω remind αὐτοῦ he/she/it/self τὰ the/this/who ἔργα work which ποιεῖ, do/make λόγοις word πονηροῖς evil/bad φλυαρῶν talk nonsense ἡμᾶς· I/we καὶ and μὴ not ἀρκούμενος be sufficient ἐπὶ upon/to/against τούτοις, this/he/she/it οὔτε neither αὐτὸς he/she/it/self ἐπιδέχεται welcome τοὺς the/this/who ἀδελφούς, brother καὶ and τοὺς the/this/who βουλομένους plan κωλύει prevent καὶ and ἐκ out from τῆς the/this/who ἐκκλησίας assembly ἐκβάλλει. expel
11
Ἀγαπητέ, beloved μὴ not μιμοῦ imitate τὸ the/this/who κακὸν evil/harm ἀλλὰ but τὸ the/this/who ἀγαθόν. good-doer the/this/who ἀγαθοποιῶν do good ἐκ out from τοῦ the/this/who θεοῦ God ἐστιν· be the/this/who δὲ but/and κακοποιῶν do evil/harm οὐχ no ἑώρακεν see τὸν the/this/who θεόν. God
12
Δημητρίῳ Demetrius μεμαρτύρηται testify ὑπὸ by/under πάντων all καὶ and ὑπὸ by/under αὐτῆς he/she/it/self τῆς the/this/who ἀληθείας· truth καὶ and ἡμεῖς I/we δὲ but/and μαρτυροῦμεν, testify καὶ and οἶδας perceive ὅτι that/since the/this/who μαρτυρία testimony ἡμῶν I/we ἀληθής true ἐστιν. be
13
Πολλὰ much εἶχον have/be γράψαι write ἀλλ᾽ but οὐ no θέλω will/desire διὰ through/beca… μέλανος ink καὶ and καλάμου reed/stick/pen σοι you γράφειν· write
14
ἐλπίζω hope/expect εἰρήνη peace δὲ but/and σοι. you εὐθέως immediately ἀσπάζονταί pay respects to σε you σε you ἰδεῖν, perceive οἱ the/this/who καὶ and φίλοι. friendly/friend στόμα mouth ἀσπάζου pay respects to πρὸς to/with τοὺς the/this/who στόμα mouth φίλους friendly/friend λαλήσομεν. speak κατ᾽ according to ὄνομα. name