Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Κατήντησεν come to δὲ but/and εἰς toward Δέρβην Derbe καὶ and Λύστραν. Lystra καὶ and ἰδοὺ look! μαθητής disciple τις one ἦν be ἐκεῖ, there ὀνόματι name Τιμόθεος, Timothy υἱὸς son γυναικὸς woman τινος one Ἰουδαίας Jewish πιστῆς, faithful πατρὸς father δὲ but/and Ἕλληνος· Greek
2
ὃς which ἐμαρτυρεῖτο testify ὑπὸ by/under τῶν the/this/who ἐν in/on/among Λύστροις Lystra καὶ and Ἰκονίῳ Iconium ἀδελφῶν. brother
3
τοῦτον this/he/she/it ἠθέλησεν will/desire ὁ the/this/who Παῦλος Paul σὺν with αὐτῷ he/she/it/self ἐξελθεῖν, go out καὶ and λαβὼν take περιέτεμεν circumcise αὐτὸν he/she/it/self διὰ through/beca… τοὺς the/this/who Ἰουδαίους Jewish τοὺς the/this/who ὄντας be ἐν in/on/among τοῖς the/this/who τόποις place ἐκείνοις· that ᾔδεισαν perceive γὰρ for ἅπαντες all ὅτι that/since Ἕλλην Greek ὁ the/this/who πατὴρ father αὐτοῦ he/she/it/self ὑπῆρχεν. be
4
ὡς which/how δὲ but/and διεπορεύοντο travel through τὰς the/this/who πόλεις, city παρεδίδοσαν deliver αὐτοῖς he/she/it/self φυλάσσειν keep/guard τὰ the/this/who δόγματα decree τὰ the/this/who κεκριμένα judge ὑπὸ by/under τῶν the/this/who ἀποστόλων apostle καὶ and τῶν the/this/who πρεσβυτέρων elder τῶν the/this/who ἐν in/on/among Ἱεροσολύμοις. Jerusalem
5
Αἱ the/this/who μὲν on one hand οὖν therefore/then ἐκκλησίαι assembly ἐστερεοῦντο strengthen τῇ the/this/who πίστει faith καὶ and ἐπερίσσευον abound/exceed τῷ the/this/who ἀριθμῷ number καθ᾽ according to ἡμέραν. day
6
διῆλθον pass through δὲ but/and τὴν the/this/who Φρυγίαν Phrygia καὶ and τὴν the/this/who Γαλατικὴν Galatian χώραν country κωλυθέντες prevent ὑπὸ by/under τοῦ the/this/who ἁγίου holy πνεύματος spirit/breath λαλῆσαι speak τὸν the/this/who λόγον word ἐν in/on/among τῇ the/this/who Ἀσίᾳ, Asia
7
ἐλθόντες come/go κατὰ according to τὴν the/this/who Μυσίαν Mysia ἐπείραζον test/tempt εἰς toward τὴν the/this/who Βιθυνίαν Bithynia πορευθῆναι, travel καὶ and οὐκ no εἴασεν allow αὐτοὺς he/she/it/self τὸ the/this/who πνεῦμα spirit/breath
8
παρελθόντες pass by δὲ but/and τὴν the/this/who Μυσίαν Mysia κατέβησαν come/go down εἰς toward Τρῳάδα. Troas
9
καὶ and ὅραμα vision διὰ through/beca… τῆς the/this/who νυκτὸς night τῷ the/this/who Παύλῳ Paul ὤφθη· see ἀνὴρ man Μακεδών Macedonian τις one ἦν be ἑστὼς stand παρακαλῶν plead/comfort αὐτὸν he/she/it/self καὶ and λέγων· speak διαβὰς cross εἰς toward Μακεδονίαν Macedonia βοήθησον help ἡμῖν. I/we
10
ὡς which/how δὲ but/and τὸ the/this/who ὅραμα vision εἶδεν, perceive εὐθέως immediately ἐζητήσαμεν seek ἐξελθεῖν go out εἰς toward τὴν the/this/who Μακεδονίαν Macedonia συμβιβάζοντες join with ὅτι that/since προσκέκληται call to/summon ἡμᾶς I/we ὁ the/this/who θεὸς God εὐαγγελίσασθαι speak good news αὐτούς. he/she/it/self
11
Ἀναχθέντες lead δὲ but/and ἀπὸ away from τῆς the/this/who Τρῳάδος Troas εὐθυδρομήσαμεν sail straight εἰς toward Σαμοθρᾴκην, Samothrace τῇ the/this/who δὲ but/and ἐπιούσῃ come upon/after εἰς toward Νέαν new πόλιν, city
12
κἀκεῖθεν and from there εἰς toward Φιλίππους, Philippi ἥτις who/which ἐστὶν be πρώτης first τῆς the/this/who μερίδος part τῆς the/this/who Μακεδονίας Macedonia πόλις, city κολωνία. colony ἦμεν be δὲ but/and ἐν in/on/among ταύτῃ this/he/she/it τῇ the/this/who πόλει city διατρίβοντες remain ἡμέρας day τινάς. one
13
τῇ the/this/who τε and/both ἡμέρᾳ day τῶν the/this/who σαββάτων Sabbath ἐξήλθομεν go out ἔξω out/outside τῆς the/this/who πύλης gate παρὰ from with ποταμὸν river οὗ whither ἐνομίζομεν think προσευχὴν prayer εἶναι, be καὶ and καθίσαντες seat ἐλαλοῦμεν speak ταῖς the/this/who συνελθούσαις assemble γυναιξίν. woman
14
Καί and τις one γυνὴ woman ὀνόματι name Λυδία, Lydia πορφυρόπωλις dealer in pu… πόλεως city Θυατείρων Thyatira σεβομένη be devout τὸν the/this/who θεόν, God ἤκουεν hear ἧς which ὁ the/this/who κύριος lord διήνοιξεν open up τὴν the/this/who καρδίαν heart προσέχειν watch out τοῖς the/this/who λαλουμένοις speak