Related Passages

Acts 2

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Καὶ and ἐν in/on/among τῷ the/this/who συμπληροῦσθαι fill τὴν the/this/who ἡμέραν day τῆς the/this/who πεντηκοστῆς Pentecost ἦσαν be πάντες all ὁμοῦ together ἐπὶ upon/to/against τὸ the/this/who αὐτό. he/she/it/self
2
καὶ and ἐγένετο be ἄφνω suddenly ἐκ out from τοῦ the/this/who οὐρανοῦ heaven ἦχος sound ὥσπερ just as φερομένης bear/lead πνοῆς wind/breath βιαίας strong καὶ and ἐπλήρωσεν fulfill ὅλον all τὸν the/this/who οἶκον house οὗ whither ἦσαν be καθήμενοι sit
3
καὶ and ὤφθησαν see αὐτοῖς he/she/it/self διαμεριζόμεναι divide γλῶσσαι tongue ὡσεὶ like/as/about πυρὸς fire καὶ and ἐκάθισεν seat ἐφ᾽ upon/to/against ἕνα one ἕκαστον each αὐτῶν he/she/it/self
4
καὶ and ἐπλήσθησαν fill πάντες all πνεύματος spirit/breath ἁγίου holy καὶ and ἤρξαντο be first λαλεῖν speak ἑτέραις other γλώσσαις tongue καθὼς as/just as τὸ the/this/who πνεῦμα spirit/breath ἐδίδου give ἀποφθέγγεσθαι declare αὐτοῖς. he/she/it/self
5
Ἦσαν be δὲ but/and εἰς toward Ἰερουσαλὴμ Jerusalem κατοικοῦντες dwell Ἰουδαῖοι, Jewish ἄνδρες man εὐλαβεῖς devout ἀπὸ away from παντὸς all ἔθνους Gentile nation τῶν the/this/who ὑπὸ by/under τὸν the/this/who οὐρανόν. heaven
6
γενομένης be δὲ but/and τῆς the/this/who φωνῆς voice/sound ταύτης this/he/she/it συνῆλθεν assemble τὸ the/this/who πλῆθος multitude καὶ and συνεχύθη, confound ὅτι that/since ἤκουον hear εἷς one ἕκαστος each τῇ the/this/who ἰδίᾳ one's own/pr… διαλέκτῳ language λαλούντων speak αὐτῶν. he/she/it/self
7
ἐξίσταντο amaze δὲ but/and πάντες all καὶ and ἐθαύμαζον marvel λέγοντες speak πρὸς to/with ἀλλήλους· one another οὐχ no ἰδοὺ look! ἅπαντες all οὗτοί this/he/she/it εἰσιν be οἱ the/this/who λαλοῦντες speak Γαλιλαῖοι; Galilean
8
καὶ and πῶς how?! ἡμεῖς I/we ἀκούομεν hear ἕκαστος each τῇ the/this/who ἰδίᾳ one's own/pr… διαλέκτῳ language ἡμῶν I/we ἐν in/on/among which ἐγεννήθημεν, beget
9
Πάρθοι Parthian καὶ and Μῆδοι Mede καὶ and Ἐλαμῖται Elamite καὶ and οἱ the/this/who κατοικοῦντες dwell τὴν the/this/who Μεσοποταμίαν, Mesopotamia Ἰουδαίαν Judea τε and/both καὶ and Καππαδοκίαν, Cappadocia Πόντον Pontus καὶ and τὴν the/this/who Ἀσίαν, Asia
10
Φρυγίαν Phrygia Ἰουδαῖοί Jewish τε and/both τε and/both καὶ and καὶ and Παμφυλίαν, Pamphylia προσήλυτοι, proselyte Αἴγυπτον Egypt καὶ and τὰ the/this/who μέρη part τῆς the/this/who Λιβύης Libya τῆς the/this/who κατὰ according to Κυρήνην Cyrene καὶ and οἱ the/this/who ἐπιδημοῦντες sojourn Ῥωμαῖοι, Roman
11
Κρῆτες Cretan καὶ and Ἄραβες, Arabian ἀκούομεν hear λαλούντων speak αὐτῶν he/she/it/self ταῖς the/this/who ἡμετέραις our γλώσσαις tongue τὰ the/this/who μεγαλεῖα mighty τοῦ the/this/who θεοῦ; God
12
ἐξίσταντο amaze δὲ but/and πάντες all καὶ and διηπόρουν be perplexed ἄλλος another πρὸς to/with ἄλλον another λέγοντες· speak τί which? ἄν if θέλει will/desire τοῦτο this/he/she/it εἶναι; be
13
ἕτεροι other δὲ but/and διαχλευάζοντες deride ἔλεγον speak ὅτι that/since γλεύκους sweet wine μεμεστωμένοι fill εἰσίν. be
14
Σταθεὶς stand δὲ but/and Πέτρος Peter σὺν with τοῖς the/this/who ἕνδεκα eleven ἐπῆρεν lift up τὴν the/this/who φωνὴν voice/sound αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and ἀπεφθέγξατο declare αὐτοῖς· he/she/it/self ἄνδρες man Ἰουδαῖοι Jewish καὶ and οἱ the/this/who κατοικοῦντες dwell Ἰερουσαλὴμ Jerusalem πάντες, all τοῦτο this/he/she/it ὑμῖν you γνωστὸν acquainted with ἔστω be καὶ and ἐνωτίσασθε listen to τὰ the/this/who ῥήματά declaration μου. I/we
15
οὐ no γὰρ for ὡς which/how ὑμεῖς you ὑπολαμβάνετε take up/suppose οὗτοι this/he/she/it μεθύουσιν, get drunk ἔστιν be γὰρ for ὥρα hour τρίτη third τῆς the/this/who ἡμέρας, day
16
ἀλλὰ but τοῦτό this/he/she/it ἐστιν be τὸ the/this/who εἰρημένον say διὰ through/beca… τοῦ the/this/who προφήτου prophet Ἰωήλ· Joel
17
καὶ and ἔσται be ἐν in/on/among ταῖς the/this/who ἐσχάταις last/least ἡμέραις, day λέγει speak the/this/who θεός, God ἐκχεῶ pour out ἀπὸ away from τοῦ the/this/who πνεύματός spirit/breath μου I/we ἐπὶ upon/to/against πᾶσαν all σάρκα flesh καὶ and προφητεύσουσιν prophesy οἱ the/this/who υἱοὶ son ὑμῶν you καὶ and αἱ the/this/who θυγατέρες daughter ὑμῶν, you καὶ and οἱ the/this/who νεανίσκοι young man ὑμῶν you ὁράσεις appearance/v… ὄψονται see καὶ and οἱ the/this/who πρεσβύτεροι elder ὑμῶν you ἐνυπνίοις dream ἐνυπνιασθήσονται. dream
18
καί and γε indeed ἐπὶ upon/to/against τοὺς the/this/who δούλους slave μου I/we καὶ and ἐπὶ upon/to/against τὰς the/this/who δούλας female slave μου I/we ἐν in/on/among ταῖς the/this/who ἡμέραις day ἐκείναις that ἐκχεῶ pour out ἀπὸ away from τοῦ the/this/who πνεύματός spirit/breath μου I/we καὶ and προφητεύσουσιν. prophesy
19
καὶ and δώσω give τέρατα wonders ἐν in/on/among τῷ the/this/who οὐρανῷ heaven ἄνω above καὶ and σημεῖα sign ἐπὶ upon/to/against τῆς the/this/who γῆς earth κάτω, under αἷμα blood καὶ and πῦρ fire καὶ and ἀτμίδα vapor καπνοῦ. smoke
20
the/this/who ἥλιος sun μεταστραφήσεται change εἰς toward σκότος darkness καὶ and the/this/who σελήνη moon εἰς toward αἷμα, blood πρὶν before or/than ἐλθεῖν come/go τὴν the/this/who ἡμέραν day κυρίου lord τὴν the/this/who μεγάλην great καὶ and ἐπιφανῆ. glorious
21
καὶ and ἔσται, be πᾶς all ὃς which ἂν if ἐπικαλέσηται call /name τὸ the/this/who ὄνομα name κυρίου lord σωθήσεται. save
22
Ἄνδρες man Ἰσραηλῖται, Israelite ἀκούσατε hear τοὺς the/this/who λόγους word τούτους· this/he/she/it Ἰησοῦν Jesus/Joshua τὸν the/this/who Ναζωραῖον, Nazarene ἄνδρα man ἀποδεδειγμένον display ἀπὸ away from τοῦ the/this/who θεοῦ God εἰς toward ὑμᾶς you δυνάμεσιν power καὶ and τέρασιν wonders καὶ and σημείοις sign οἷς which ἐποίησεν do/make δι᾽ through/beca… αὐτοῦ he/she/it/self the/this/who θεὸς God ἐν in/on/among μέσῳ midst ὑμῶν, you καθὼς as/just as καὶ and αὐτοὶ he/she/it/self οἴδατε, perceive
23
τοῦτον this/he/she/it τῇ the/this/who ὡρισμένῃ determine βουλῇ plan καὶ and προγνώσει foreknowledge τοῦ the/this/who θεοῦ God ἔκδοτον handed over λαβόντες take διὰ through/beca… χειρὸς hand ἀνόμων lawless προσπήξαντες nail to ἀνείλατε, do away with
24
ὃν which the/this/who θεὸς God ἀνέστησεν arise λύσας loose τὰς the/this/who ὠδῖνας labor τοῦ the/this/who θανάτου, death καθότι as/just as οὐκ no ἦν be δυνατὸν able κρατεῖσθαι grasp/seize αὐτὸν he/she/it/self ὑπ᾽ by/under αὐτοῦ. he/she/it/self
25
Δαυὶδ David γὰρ for λέγει speak εἰς toward αὐτόν· he/she/it/self προορώμην foresee τὸν the/this/who κύριον lord ἐνώπιόν before μου I/we διὰ through/beca… παντός, all ὅτι that/since ἐκ out from δεξιῶν right μού I/we ἐστιν be ἵνα in order tha… μὴ not σαλευθῶ· shake
26
διὰ through/beca… τοῦτο this/he/she/it ηὐφράνθη celebrate the/this/who καρδία heart μου I/we καὶ and ἠγαλλιάσατο rejoice the/this/who γλῶσσά tongue μου, I/we ἔτι still δὲ but/and καὶ and the/this/who σάρξ flesh μου I/we κατασκηνώσει dwell ἐπ᾽ upon/to/against ἐλπίδι. hope
27
ὅτι that/since οὐκ no ἐγκαταλείψεις leave behind τὴν the/this/who ψυχήν soul μου I/we εἰς toward ᾅδην, Hades οὐδὲ and not δώσεις give τὸν the/this/who ὅσιόν sacred σου you ἰδεῖν perceive διαφθοράν. decay
28
ἐγνώρισάς make known μοι I/we ὁδοὺς road ζωῆς, life πληρώσεις fulfill με I/we εὐφροσύνης joy μετὰ with/after τοῦ the/this/who προσώπου face σου. you
29
Ἄνδρες man ἀδελφοί, brother ἐξὸν it is permitted εἰπεῖν say μετὰ with/after παρρησίας boldness πρὸς to/with ὑμᾶς you περὶ about τοῦ the/this/who πατριάρχου patriarch Δαυὶδ David ὅτι that/since καὶ and ἐτελεύτησεν decease καὶ and ἐτάφη bury καὶ and τὸ the/this/who μνῆμα tomb αὐτοῦ he/she/it/self ἔστιν be ἐν in/on/among ἡμῖν I/we ἄχρι until τῆς the/this/who ἡμέρας day ταύτης. this/he/she/it
30
προφήτης prophet οὖν therefore/then ὑπάρχων be καὶ and εἰδὼς perceive ὅτι that/since ὅρκῳ oath ὤμοσεν swear αὐτῷ he/she/it/self the/this/who θεὸς God ἐκ out from καρποῦ fruit τῆς the/this/who ὀσφύος loins αὐτοῦ he/she/it/self τὸ the/this/who κατὰ according to σάρκα flesh ἀναστήσειν arise τὸν the/this/who χριστόν Christ καθίσαι seat ἐπὶ upon/to/against τὸν the/this/who θρόνον throne αὐτοῦ, he/she/it/self
31
προϊδὼν foresee ἐλάλησεν speak περὶ about τῆς the/this/who ἀναστάσεως resurrection τοῦ the/this/who Χριστοῦ Christ ὅτι that/since οὔτε neither ἐγκατελείφθη leave behind the/this/who ψυχὴ soul αὐτοῦ he/she/it/self εἰς toward ᾅδην Hades οὔτε neither the/this/who σὰρξ flesh αὐτοῦ he/she/it/self εἶδεν perceive διαφθοράν. decay
32
τοῦτον this/he/she/it τὸν the/this/who Ἰησοῦν Jesus/Joshua ἀνέστησεν arise the/this/who θεός, God οὗ which πάντες all ἡμεῖς I/we ἐσμεν be μάρτυρες. witness
33
τῇ the/this/who δεξιᾷ right οὖν therefore/then τοῦ the/this/who θεοῦ God ὑψωθεὶς lift up τήν the/this/who τε and/both ἐπαγγελίαν promise τοῦ the/this/who πνεύματος spirit/breath τοῦ the/this/who ἁγίου holy λαβὼν take παρὰ from with τοῦ the/this/who πατρὸς father ἐξέχεεν pour out τοῦτο this/he/she/it which νὺν now ὑμεῖς you βλέπετε see καὶ and ἀκούετε. hear
34
οὐ no γὰρ for Δαυὶδ David ἀνέβη ascend εἰς toward τοὺς the/this/who οὐρανούς, heaven λέγει speak δὲ but/and αὐτός· he/she/it/self εἶπεν say the/this/who κύριος lord τῷ the/this/who κυρίῳ lord μου· I/we κάθου sit ἐκ out from δεξιῶν right μου, I/we
35
ἕως until ἂν if θῶ place τοὺς the/this/who ἐχθρούς enemy σου you ὑποπόδιον footstool τῶν the/this/who ποδῶν foot σου. you
36
ἀσφαλῶς securely οὖν therefore/then γινωσκέτω know πᾶς all οἶκος house Ἰσραὴλ Israel ὅτι that/since καὶ and κύριον lord αὐτὸν he/she/it/self καὶ and χριστὸν Christ ἐποίησεν do/make the/this/who θεός, God τοῦτον this/he/she/it τὸν the/this/who Ἰησοῦν Jesus/Joshua ὃν which ὑμεῖς you ἐσταυρώσατε. crucify
37
Ἀκούσαντες hear δὲ but/and κατενύγησαν pierce τὴν the/this/who καρδίαν, heart εἶπόν say τε and/both πρὸς to/with τὸν the/this/who Πέτρον Peter καὶ and τοὺς the/this/who λοιποὺς remaining ἀποστόλους· apostle τί which? ποιήσωμεν, do/make ἄνδρες man ἀδελφοί; brother
38
Πέτρος Peter δὲ but/and πρὸς to/with αὐτούς· he/she/it/self μετανοήσατε repent φησὶν say καὶ and βαπτισθήτω baptize ἕκαστος each ὑμῶν you ἐπὶ upon/to/against τῷ the/this/who ὀνόματι name Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ Christ εἰς toward ἄφεσιν forgiveness ἁμαρτιῶν sin καὶ and λήμψεσθε take τὴν the/this/who δωρεὰν free gift τοῦ the/this/who ἁγίου holy πνεύματος· spirit/breath
39
ὑμῖν you γάρ for ἐστιν be the/this/who ἐπαγγελία promise καὶ and τοῖς the/this/who τέκνοις child ὑμῶν you καὶ and πᾶσιν all τοῖς the/this/who εἰς toward μακράν, long/distant ὅσους just as/how … ἂν if προσκαλέσηται call to/summon κύριος lord the/this/who θεὸς God ἡμῶν. I/we
40
ἑτέροις other τε and/both λόγοις word πλείοσιν greater διεμαρτύρατο testify sole… καὶ and παρεκάλει plead/comfort λέγων· speak σώθητε save ἀπὸ away from τῆς the/this/who γενεᾶς generation τῆς the/this/who σκολιᾶς crooked ταύτης. this/he/she/it
41
οἱ the/this/who μὲν on one hand οὖν therefore/then ἀσμένως gladly ἀποδεξάμενοι receive τὸν the/this/who λόγον word αὐτοῦ he/she/it/self ἐβαπτίσθησαν baptize καὶ and προσετέθησαν add τῇ the/this/who ἡμέρᾳ day ἐκείνῃ that ψυχαὶ soul ὡσεὶ like/as/about τρισχίλιαι. three thousand
42
Ἦσαν be δὲ but/and προσκαρτεροῦντες continue in/… τῇ the/this/who διδαχῇ teaching τῶν the/this/who ἀποστόλων apostle καὶ and τῇ the/this/who κοινωνίᾳ, participation καὶ and τῇ the/this/who κλάσει breaking τοῦ the/this/who ἄρτου bread καὶ and ταῖς the/this/who προσευχαῖς. prayer
43
ἐγίνετο be δὲ but/and πάσῃ all ψυχῇ soul φόβος, fear πολλά much τε and/both τέρατα wonders καὶ and σημεῖα sign διὰ through/beca… τῶν the/this/who ἀποστόλων apostle ἐγίνετο. be
44
πάντες all δὲ but/and οἱ the/this/who πιστεύοντες trust ἦσαν be ἐπὶ upon/to/against τὸ the/this/who αὐτὸ he/she/it/self καὶ and εἶχον have/be ἅπαντα all κοινά, common
45
καὶ and τὰ the/this/who κτήματα possession καὶ and τὰς the/this/who ὑπάρξεις property ἐπίπρασκον sell καὶ and διεμέριζον divide αὐτὰ he/she/it/self πᾶσιν all καθότι as/just as ἄν if τις one χρείαν need εἶχεν· have/be
46
καθ᾽ according to ἡμέραν day τε and/both προσκαρτεροῦντες continue in/… ὁμοθυμαδὸν united ἐν in/on/among τῷ the/this/who