Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Παῦλος Paul ἀπόστολος apostle Χριστοῦ Christ Ἰησοῦ Jesus/Joshua διὰ through/beca… θελήματος will/desire θεοῦ God καὶ and Τιμόθεος Timothy ὁ the/this/who ἀδελφὸς brother
2
τοῖς the/this/who ἐν in/on/among Κολοσσαῖς Colosse ἁγίοις holy καὶ and πιστοῖς faithful ἀδελφοῖς brother ἐν in/on/among Χριστῷ· Christ χάρις grace ὑμῖν you καὶ and εἰρήνη peace ἀπὸ away from θεοῦ God πατρὸς father ἡμῶν I/we καὶ and κυρίου lord Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ. Christ
3
Εὐχαριστοῦμεν thank τῷ the/this/who θεῷ God καὶ and πατρὶ father τοῦ the/this/who κυρίου lord ἡμῶν I/we Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ Christ πάντοτε always περὶ about ὑμῶν you προσευχόμενοι, pray
4
ἀκούσαντες hear τὴν the/this/who πίστιν faith ὑμῶν you ἐν in/on/among Χριστῷ Christ Ἰησοῦ Jesus/Joshua καὶ and τὴν the/this/who ἀγάπην love ἣν which εἰς toward πάντας all τοὺς the/this/who ἁγίους, holy
5
διὰ through/beca… τὴν the/this/who ἐλπίδα hope τὴν the/this/who ἀποκειμένην lay up ὑμῖν you ἐν in/on/among τοῖς the/this/who οὐρανοῖς heaven ἣν which προηκούσατε hear beforehand ἐν in/on/among τῷ the/this/who λόγῳ word τῆς the/this/who ἀληθείας truth τοῦ the/this/who εὐαγγελίου gospel
6
τοῦ the/this/who παρόντος be present εἰς toward ὑμᾶς, you καθὼς as/just as καὶ and ἐν in/on/among παντὶ all τῷ the/this/who κόσμῳ world καὶ and ἐστὶν be καρποφορούμενον bear fruit καθὼς as/just as καὶ and ἐν in/on/among ὑμῖν you ἀφ᾽ away from ἧς which ἡμέρας day ἠκούσατε hear καὶ and ἐπέγνωτε come to know τὴν the/this/who χάριν grace τοῦ the/this/who θεοῦ God ἐν in/on/among ἀληθείᾳ, truth
7
καθὼς as/just as καὶ and ἐμάθετε learn ἀπὸ away from Ἐπαφρᾶ Epaphras τοῦ the/this/who ἀγαπητοῦ beloved συνδούλου fellow slave ἡμῶν, I/we ὅς which ἐστιν be πιστὸς faithful ὑπὲρ above/for ὑμῶν you διάκονος servant τοῦ the/this/who Χριστοῦ, Christ
8
ὁ the/this/who καὶ and δηλώσας make clear ἡμῖν I/we τὴν the/this/who ὑμῶν you ἀγάπην love ἐν in/on/among πνεύματι. spirit/breath
9
Διὰ through/beca… τοῦτο this/he/she/it καὶ and ἡμεῖς, I/we ἀφ᾽ away from ἧς which ἡμέρας day ἠκούσαμεν, hear οὐ no παυόμεθα cease ὑπὲρ above/for ὑμῶν you προσευχόμενοι pray καὶ and αἰτούμενοι ask ἵνα in order tha… πληρωθῆτε fulfill τὴν the/this/who ἐπίγνωσιν knowledge τοῦ the/this/who θελήματος will/desire αὐτοῦ he/she/it/self ἐν in/on/among πάσῃ all σοφίᾳ wisdom καὶ and συνέσει understanding πνευματικῇ spiritual
10
περιπατῆσαι walk ὑμᾶς you ἀξίως appropriately τοῦ the/this/who κυρίου lord εἰς toward πᾶσαν all ἀρεσκείαν pleasing ἐν in/on/among παντὶ all ἔργῳ work ἀγαθῷ good-doer καρποφοροῦντες bear fruit καὶ and αὐξανόμενοι grow εἰς toward τῇ the/this/who ἐπιγνώσει knowledge τοῦ the/this/who θεοῦ, God
11
ἐν in/on/among πάσῃ all δυνάμει power δυναμούμενοι empower κατὰ according to τὸ the/this/who κράτος power τῆς the/this/who δόξης glory αὐτοῦ he/she/it/self εἰς toward πᾶσαν all ὑπομονὴν perseverance καὶ and μακροθυμίαν patience μετὰ with/after χαρᾶς. joy
12
εὐχαριστοῦντες thank τῷ the/this/who πατρὶ father τῷ the/this/who ἱκανώσαντι qualify ὑμᾶς you εἰς toward τὴν the/this/who μερίδα part τοῦ the/this/who κλήρου lot τῶν the/this/who ἁγίων holy ἐν in/on/among τῷ the/this/who φωτί, light
13
ὃς which ἐρρύσατο deliver ἡμᾶς I/we ἐκ out from τῆς the/this/who ἐξουσίας authority τοῦ the/this/who σκότους darkness καὶ and μετέστησεν move εἰς toward τὴν the/this/who βασιλείαν kingdom τοῦ the/this/who υἱοῦ son τῆς the/this/who ἀγάπης love αὐτοῦ, he/she/it/self
14
ἐν in/on/among ᾧ which ἔχομεν have/be τὴν the/this/who ἀπολύτρωσιν redemption διὰ through/beca… τοῦ the/this/who αἵματος blood αὐτοῦ, he/she/it/self τὴν the/this/who ἄφεσιν forgiveness τῶν the/this/who ἁμαρτιῶν· sin
15
ὅς which ἐστιν be εἰκὼν image τοῦ the/this/who θεοῦ God τοῦ the/this/who ἀοράτου, invisible πρωτότοκος firstborn πάσης all κτίσεως· creation
16
ὅτι that/since ἐν in/on/among αὐτῷ he/she/it/self ἐκτίσθη create τὰ the/this/who πάντα all τὰ the/this/who ἐν in/on/among τοῖς the/this/who οὐρανοῖς heaven καὶ and τὰ the/this/who ἐπὶ upon/to/against τῆς the/this/who γῆς, earth τὰ the/this/who ὁρατὰ visible καὶ and τὰ the/this/who ἀόρατα, invisible εἴτε whether θρόνοι throne εἴτε whether κυριότητες lordship εἴτε whether ἀρχαὶ beginning εἴτε whether ἐξουσίαι· authority τὰ the/this/who πάντα all δι᾽ through/beca… αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and εἰς toward αὐτὸν he/she/it/self ἔκτισται, create
17
καὶ and αὐτός he/she/it/self ἐστιν be πρὸ before πάντων, all καὶ and τὰ the/this/who πάντα all ἐν in/on/among αὐτῷ he/she/it/self συνέστηκεν, commend
18
καὶ and αὐτός he/she/it/self ἐστιν be ἡ the/this/who κεφαλὴ head τοῦ the/this/who σώματος body τῆς the/this/who ἐκκλησίας· assembly ὅς which ἐστιν be ἀρχή, beginning πρωτότοκος firstborn ἐκ out from τῶν the/this/who νεκρῶν, dead ἵνα in order tha… γένηται be ἐν in/on/among πᾶσιν all αὐτὸς he/she/it/self πρωτεύων· be first
19
ὅτι that/since ἐν in/on/among αὐτῷ he/she/it/self εὐδόκησεν delight πᾶν all τὸ the/this/who πλήρωμα fulfillment κατοικῆσαι dwell
20
καὶ and δι᾽ through/beca… αὐτοῦ he/she/it/self ἀποκαταλλάξαι reconcile τὰ the/this/who πάντα all εἰς toward αὐτόν, he/she/it/self εἰρηνοποιήσας make peace διὰ through/beca… τοῦ the/this/who αἵματος blood τοῦ the/this/who σταυροῦ cross αὐτοῦ, he/she/it/self δι᾽ through/beca… αὐτοῦ he/she/it/self εἴτε whether τὰ the/this/who ἐπὶ upon/to/against τῆς the/this/who γῆς earth εἴτε whether τὰ the/this/who ἐν in/on/among τοῖς the/this/who οὐρανοῖς· heaven
21
καὶ and νυνὶ now ὑμᾶς you δὲ but/and ποτε once/when ἀποκατήλλαξεν reconcile ὄντας be ἀπηλλοτριωμένους alienate καὶ and ἐχθροὺς enemy τῇ the/this/who διανοίᾳ mind ἐν in/on/among τοῖς the/this/who ἔργοις work τοῖς the/this/who πονηροῖς, evil/bad
22
ἐν in/on/among τῷ the/this/who σώματι body τῆς the/this/who σαρκὸς flesh αὐτοῦ he/she/it/self διὰ through/beca… τοῦ the/this/who θανάτου death παραστῆσαι stand by ὑμᾶς you ἁγίους holy καὶ and ἀμώμους blameless καὶ and ἀνεγκλήτους irreproachable κατενώπιον before αὐτοῦ. he/she/it/self
23
Εἴ if γε indeed ἐπιμένετε remain/keep on τῇ the/this/who πίστει faith τεθεμελιωμένοι found καὶ and ἑδραῖοι steadfast καὶ and μὴ not μετακινούμενοι shift ἀπὸ away from τῆς the/this/who ἐλπίδος hope τοῦ the/this/who εὐαγγελίου gospel οὗ which ἠκούσατε, hear τοῦ the/this/who κηρυχθέντος preach ἐν in/on/among πάσῃ all τῇ the/this/who κτίσει creation τῇ the/this/who ὑπὸ by/under τὸν the/this/who οὐρανόν, heaven οὗ which ἐγενόμην be ἐγὼ I/we Παῦλος Paul διάκονος. servant
24
Νῦν now χαίρω rejoice ἐν in/on/among τοῖς the/this/who παθήμασιν suffering μου I/we ὑπὲρ above/for ὑμῶν you καὶ and ἀνταναπληρῶ fill up in turn τὰ the/this/who ὑστερήματα deficiency τῶν the/this/who θλίψεων pressure τοῦ the/this/who Χριστοῦ Christ ἐν in/on/among τῇ the/this/who σαρκί flesh μου I/we ὑπὲρ above/for τοῦ the/this/who σώματος body αὐτοῦ, he/she/it/self ὅ which ἐστιν be ἡ the/this/who ἐκκλησία· assembly
25
ἧς which ἐγενόμην be ἐγὼ I/we διάκονος servant κατὰ according to τὴν the/this/who οἰκονομίαν management τοῦ the/this/who θεοῦ God τὴν the/this/who δοθεῖσάν give μοι I/we εἰς toward ὑμᾶς you πληρῶσαι fulfill τὸν the/this/who λόγον word τοῦ the/this/who θεοῦ, God
26
τὸ the/this/who μυστήριον mystery τὸ the/this/who ἀποκεκρυμμένον conceal ἀπὸ away from τῶν the/this/who αἰώνων age καὶ and ἀπὸ away from τῶν the/this/who γενεῶν, generation νῦν now δὲ but/and ἐφανερώθη manifest τοῖς the/this/who ἁγίοις holy αὐτοῦ· he/she/it/self
27
οἷς which ἠθέλησεν will/desire ὁ the/this/who θεὸς God γνωρίσαι, make known τί which? τὸ the/this/who πλοῦτος riches τῆς the/this/who δόξης glory τοῦ the/this/who μυστηρίου mystery τούτου this/he/she/it ἐν in/on/among τοῖς the/this/who ἔθνεσιν, Gentile nation ὅ which ἐστιν be Χριστὸς Christ ἐν in/on/among ὑμῖν, you ἡ the/this/who ἐλπὶς hope τῆς the/this/who δόξης· glory
28
ὃν which ἡμεῖς I/we καταγγέλλομεν proclaim νουθετοῦντες admonish πάντα all ἄνθρωπον human καὶ and διδάσκοντες teach πάντα all ἄνθρωπον human ἐν in/on/among πάσῃ all σοφίᾳ, wisdom ἵνα in order tha… παραστήσωμεν stand by πάντα all ἄνθρωπον human τέλειον perfect ἐν in/on/among Χριστῷ Christ Ἰησοῦ, Jesus/Joshua
29
εἰς toward ὃ which καὶ and κοπιῶ labor ἀγωνιζόμενος struggle κατὰ according to τὴν the/this/who ἐνέργειαν active energy αὐτοῦ he/she/it/self τὴν the/this/who ἐνεργουμένην be active ἐν in/on/among ἐμοὶ I/we ἐν in/on/among δυνάμει. power