Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Τούτου this/he/she/it χάριν because of ἐγὼ I/we Παῦλος Paul ὁ the/this/who δέσμιος prisoner τοῦ the/this/who Χριστοῦ Christ Ἰησοῦ Jesus/Joshua ὑπὲρ above/for ὑμῶν you τῶν the/this/who ἐθνῶν· Gentile nation
2
εἴ if γε indeed ἠκούσατε hear τὴν the/this/who οἰκονομίαν management τῆς the/this/who χάριτος grace τοῦ the/this/who θεοῦ God τῆς the/this/who δοθείσης give μοι I/we εἰς toward ὑμᾶς you
3
ὅτι that/since κατὰ according to ἀποκάλυψιν revelation ἐγνωρίσθη make known μοι I/we τὸ the/this/who μυστήριον mystery καθὼς as/just as προέγραψα write/designate ἐν in/on/among ὀλίγῳ, little/few
4
πρὸς to/with ὃ which δύνασθε be able ἀναγινώσκοντες read νοῆσαι understand τὴν the/this/who σύνεσίν understanding μου I/we ἐν in/on/among τῷ the/this/who μυστηρίῳ mystery τοῦ the/this/who Χριστοῦ, Christ
5
ὃ which ἐν in/on/among ἑτέραις other γενεαῖς generation οὐκ no ἐγνωρίσθη make known τοῖς the/this/who υἱοῖς son τῶν the/this/who ἀνθρώπων human ὡς which/how νῦν now ἀπεκαλύφθη reveal τοῖς the/this/who ἁγίοις holy ἀποστόλοις apostle αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and προφήταις prophet ἐν in/on/among πνεύματι, spirit/breath
6
εἶναι be τὰ the/this/who ἔθνη Gentile nation συγκληρονόμα co-heir καὶ and σύσσωμα of the same … καὶ and συμμέτοχα sharer τῆς the/this/who ἐπαγγελίας promise αὐτοῦ he/she/it/self ἐν in/on/among τῷ the/this/who Χριστῷ Christ διὰ through/beca… τοῦ the/this/who εὐαγγελίου, gospel
7
οὗ which ἐγενήθην be διάκονος servant κατὰ according to τὴν the/this/who δωρεὰν free gift τῆς the/this/who χάριτος grace τοῦ the/this/who θεοῦ God τῆς the/this/who δοθείσης give μοι I/we κατὰ according to τὴν the/this/who ἐνέργειαν active energy τῆς the/this/who δυνάμεως power αὐτοῦ. he/she/it/self
8
ἐμοὶ I/we τῷ the/this/who ἐλαχιστοτέρῳ least πάντων all τῶν the/this/who ἁγίων holy ἐδόθη give ἡ the/this/who χάρις grace αὕτη, this/he/she/it ἐν in/on/among τοῖς the/this/who ἔθνεσιν Gentile nation εὐαγγελίσασθαι speak good news τὸ the/this/who ἀνεξιχνίαστον unsearchable πλοῦτος riches τοῦ the/this/who Χριστοῦ Christ
9
καὶ and φωτίσαι illuminate πάντας all τίς which? ἡ the/this/who οἰκονομία management τοῦ the/this/who μυστηρίου mystery τοῦ the/this/who ἀποκεκρυμμένου conceal ἀπὸ away from τῶν the/this/who αἰώνων age ἐν in/on/among τῷ the/this/who θεῷ God τῷ the/this/who τὰ the/this/who πάντα all κτίσαντι create διὰ through/beca… Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ, Christ
10
ἵνα in order tha… γνωρισθῇ make known νῦν now ταῖς the/this/who ἀρχαῖς beginning καὶ and ταῖς the/this/who ἐξουσίαις authority ἐν in/on/among τοῖς the/this/who ἐπουρανίοις heavenly διὰ through/beca… τῆς the/this/who ἐκκλησίας assembly ἡ the/this/who πολυποίκιλος manifold σοφία wisdom τοῦ the/this/who θεοῦ God
11
κατὰ according to πρόθεσιν purpose τῶν the/this/who αἰώνων, age ἣν which ἐποίησεν do/make ἐν in/on/among Χριστῷ Christ Ἰησοῦ Jesus/Joshua τῷ the/this/who κυρίῳ lord ἡμῶν, I/we
12
ἐν in/on/among ᾧ which ἔχομεν have/be τὴν the/this/who παρρησίαν boldness καὶ and τὴν the/this/who προσαγωγὴν access ἐν in/on/among πεποιθήσει confidence διὰ through/beca… τῆς the/this/who πίστεως faith αὐτοῦ. he/she/it/self
13
διὸ for αἰτοῦμαι ask μὴ not ἐγκακεῖν lose heart ἐν in/on/among ταῖς the/this/who θλίψεσίν pressure μου I/we ὑπὲρ above/for ὑμῶν, you ἥτις who/which ἐστὶν be δόξα glory ὑμῶν. you
14
Τούτου this/he/she/it χάριν because of κάμπτω bend/bow τὰ the/this/who γόνατά knee μου I/we πρὸς to/with τὸν the/this/who