Related Passages

Ephesians 4

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Παρακαλῶ plead/comfort οὖν therefore/then ὑμᾶς you ἐγὼ I/we the/this/who δέσμιος prisoner ἐν in/on/among κυρίῳ lord ἀξίως appropriately περιπατῆσαι walk τῆς the/this/who κλήσεως calling ἧς which ἐκλήθητε, call
2
μετὰ with/after πάσης all ταπεινοφροσύνης humility καὶ and πραΰτητος, gentleness μετὰ with/after μακροθυμίας, patience ἀνεχόμενοι endure ἀλλήλων one another ἐν in/on/among ἀγάπῃ, love
3
σπουδάζοντες be eager τηρεῖν keep τὴν the/this/who ἑνότητα unity τοῦ the/this/who πνεύματος spirit/breath ἐν in/on/among τῷ the/this/who συνδέσμῳ bond τῆς the/this/who εἰρήνης, peace
4
ἓν one σῶμα body καὶ and ἓν one πνεῦμα spirit/breath καθὼς as/just as καὶ and ἐκλήθητε call ἐν in/on/among μιᾷ one ἐλπίδι hope τῆς the/this/who κλήσεως calling ὑμῶν· you
5
εἷς one κύριος, lord μία one πίστις, faith ἓν one βάπτισμα, baptism
6
εἷς one θεὸς God καὶ and πατὴρ father πάντων, all the/this/who ἐπὶ upon/to/against πάντων all καὶ and διὰ through/beca… πάντων all καὶ and ἐν in/on/among πᾶσιν all ὑμῖν. you
7
ἑνὶ one δὲ but/and ἑκάστῳ each ἡμῶν I/we ἐδόθη give the/this/who χάρις grace κατὰ according to τὸ the/this/who μέτρον measure τῆς the/this/who δωρεᾶς free gift τοῦ the/this/who Χριστοῦ. Christ
8
διὸ for λέγει· speak ἀναβὰς ascend εἰς toward ὕψος height ᾐχμαλώτευσεν take captive αἰχμαλωσίαν, captivity καὶ and ἔδωκεν give δόματα gift τοῖς the/this/who ἀνθρώποις. human
9
τὸ the/this/who δὲ but/and ἀνέβη, ascend τί which? ἐστιν be εἰ if μὴ not ὅτι that/since καὶ and κατέβη come/go down πρῶτον first εἰς toward τὰ the/this/who κατώτερα lower μέρη part τῆς the/this/who γῆς; earth
10
the/this/who καταβὰς come/go down αὐτός he/she/it/self ἐστιν be καὶ and the/this/who ἀναβὰς ascend ὑπεράνω above πάντων all τῶν the/this/who οὐρανῶν, heaven ἵνα in order tha… πληρώσῃ fulfill τὰ the/this/who πάντα. all
11
καὶ and αὐτὸς he/she/it/self ἔδωκεν give τοὺς the/this/who μὲν on one hand ἀποστόλους, apostle τοὺς the/this/who δὲ but/and προφήτας, prophet τοὺς the/this/who δὲ but/and εὐαγγελιστάς, evangelist τοὺς the/this/who δὲ but/and ποιμένας shepherd καὶ and διδασκάλους, teacher
12
πρὸς to/with τὸν the/this/who καταρτισμὸν preparation τῶν the/this/who ἁγίων holy εἰς toward ἔργον work διακονίας, service εἰς toward οἰκοδομὴν building τοῦ the/this/who σώματος body τοῦ the/this/who Χριστοῦ· Christ
13
μέχρι until καταντήσωμεν come to οἱ the/this/who πάντες all εἰς toward τὴν the/this/who ἑνότητα unity τῆς the/this/who πίστεως faith καὶ and τῆς the/this/who ἐπιγνώσεως knowledge τοῦ the/this/who υἱοῦ son τοῦ the/this/who θεοῦ, God εἰς toward ἄνδρα man τέλειον, perfect εἰς toward μέτρον measure ἡλικίας age/height τοῦ the/this/who πληρώματος fulfillment τοῦ the/this/who Χριστοῦ· Christ
14
ἵνα in order tha… μηκέτι never again ὦμεν be νήπιοι child κλυδωνιζόμενοι toss καὶ and περιφερόμενοι carry παντὶ all ἀνέμῳ wind τῆς the/this/who διδασκαλίας teaching ἐν in/on/among τῇ the/this/who κυβείᾳ cunning τῶν the/this/who ἀνθρώπων human ἐν in/on/among πανουργίᾳ craftiness πρὸς to/with τὴν the/this/who μεθοδείαν scheme τῆς the/this/who πλάνης, error
15
ἀληθεύοντες be truthful δὲ but/and ἐν in/on/among ἀγάπῃ love αὐξήσωμεν grow εἰς toward αὐτὸν he/she/it/self τὰ the/this/who πάντα, all ὅς which ἐστιν be the/this/who κεφαλή, head the/this/who Χριστὸς Christ
16
ἐξ out from οὗ which πᾶν all τὸ the/this/who σῶμα body συναρμολογούμενον join καὶ and συμβιβαζόμενον join with διὰ through/beca… πάσης all ἁφῆς joint τῆς the/this/who ἐπιχορηγίας supply κατ᾽ according to ἐνέργειαν active energy ἐν in/on/among μέτρῳ measure ἑνὸς one ἑκάστου each μέρους part τὴν the/this/who αὔξησιν growth τοῦ the/this/who σώματος body ποιεῖται do/make εἰς toward οἰκοδομὴν building ἑαυτοῦ my/your/him-… ἐν in/on/among ἀγάπῃ. love
17
Τοῦτο this/he/she/it οὖν therefore/then λέγω speak καὶ and μαρτύρομαι testify ἐν in/on/among κυρίῳ lord μηκέτι never again ὑμᾶς you περιπατεῖν walk καθὼς as/just as καὶ and τὰ the/this/who λοιπὰ remaining ἔθνη Gentile nation περιπατεῖ walk ἐν in/on/among ματαιότητι futility τοῦ the/this/who νοὸς mind αὐτῶν, he/she/it/self
18
ἐσκοτωμένοι darken τῇ the/this/who διανοίᾳ mind ὄντες, be ἀπηλλοτριωμένοι alienate τῆς the/this/who ζωῆς life τοῦ the/this/who θεοῦ God διὰ through/beca… τὴν the/this/who ἄγνοιαν ignorance τὴν the/this/who οὖσαν be ἐν in/on/among αὐτοῖς, he/she/it/self διὰ through/beca… τὴν the/this/who πώρωσιν hardening τῆς the/this/who καρδίας heart αὐτῶν· he/she/it/self
19
οἵτινες who/which ἀπηλγηκότες become callous ἑαυτοὺς my/your/him-… παρέδωκαν deliver τῇ the/this/who ἀσελγείᾳ debauchery εἰς toward ἐργασίαν work ἀκαθαρσίας impurity πάσης all ἐν in/on/among πλεονεξίᾳ. greediness
20
ὑμεῖς you δὲ but/and οὐχ no οὕτως thus ἐμάθετε learn τὸν the/this/who Χριστόν, Christ
21
εἴ if γε indeed αὐτὸν he/she/it/self ἠκούσατε hear καὶ and ἐν in/on/among αὐτῷ he/she/it/self ἐδιδάχθητε, teach καθώς as/just as ἐστιν be ἀλήθεια truth ἐν in/on/among τῷ the/this/who Ἰησοῦ, Jesus/Joshua
22
ἀποθέσθαι put aside ὑμᾶς you κατὰ according to τὴν the/this/who προτέραν before ἀναστροφὴν behaviour τὸν the/this/who παλαιὸν old ἄνθρωπον human τὸν the/this/who φθειρόμενον corrupt κατὰ according to τὰς the/this/who ἐπιθυμίας desire τῆς the/this/who ἀπάτης, deceit
23
ἀνανεοῦσθαι renew δὲ but/and τῷ the/this/who πνεύματι spirit/breath τοῦ the/this/who νοὸς mind ὑμῶν you
24
καὶ and ἐνδύσασθαι put on τὸν the/this/who καινὸν new ἄνθρωπον human τὸν the/this/who κατὰ according to θεὸν God κτισθέντα create ἐν in/on/among δικαιοσύνῃ righteousness καὶ and ὁσιότητι holiness τῆς the/this/who ἀληθείας. truth
25
Διὸ for ἀποθέμενοι put aside τὸ the/this/who ψεῦδος lie λαλεῖτε speak ἀλήθειαν truth ἕκαστος each μετὰ with/after τοῦ the/this/who πλησίον near/neighbour αὐτοῦ, he/she/it/self ὅτι that/since ἐσμὲν be ἀλλήλων one another μέλη. member
26
ὀργίζεσθε anger καὶ and μὴ not ἁμαρτάνετε· sin the/this/who ἥλιος sun μὴ not ἐπιδυέτω set ἐπὶ upon/to/against τῷ the/this/who παροργισμῷ anger ὑμῶν· you
27
μηδὲ nor δίδοτε give τόπον place τῷ the/this/who διαβόλῳ. devilish/the…
28
the/this/who κλέπτων steal μηκέτι never again κλεπτέτω, steal μᾶλλον more δὲ but/and κοπιάτω labor ἐργαζόμενος work ταῖς the/this/who ἰδίαις one's own/pr… χερσὶν hand τὸ the/this/who ἀγαθόν, good-doer ἵνα in order tha… ἔχῃ have/be μεταδιδόναι share τῷ the/this/who χρείαν need ἔχοντι. have/be
29
Πᾶς all λόγος word σαπρὸς rotten ἐκ out from τοῦ the/this/who στόματος mouth ὑμῶν you μὴ not ἐκπορευέσθω depart ἀλλ᾽ but εἴ if τις one ἀγαθὸς good-doer πρὸς to/with οἰκοδομὴν building τῆς the/this/who χρείας, need ἵνα in order tha… δῷ give χάριν grace τοῖς the/this/who ἀκούουσιν. hear
30
καὶ and μὴ not λυπεῖτε grieve τὸ the/this/who πνεῦμα spirit/breath τὸ the/this/who ἅγιον holy τοῦ the/this/who θεοῦ God ἐν in/on/among which ἐσφραγίσθητε seal εἰς toward ἡμέραν day ἀπολυτρώσεως. redemption
31
Πᾶσα all πικρία bitterness καὶ and θυμὸς wrath καὶ and ὀργὴ wrath καὶ and κραυγὴ shouting καὶ and βλασφημία blasphemy ἀρθήτω take up ἀφ᾽ away from ὑμῶν you σὺν with πάσῃ all κακίᾳ. evil
32
γίνεσθε be δὲ but/and εἰς toward ἀλλήλους one another χρηστοί, good/kind εὔσπλαγχνοι, compassionate χαριζόμενοι give grace ἑαυτοῖς my/your/him-… καθὼς as/just as καὶ and the/this/who θεὸς God ἐν in/on/among Χριστῷ Christ ἐχαρίσατο give grace ὑμῖν. you