Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Γίνεσθε be οὖν therefore/then μιμηταὶ imitator τοῦ the/this/who θεοῦ God ὡς which/how τέκνα child ἀγαπητὰ beloved
2
καὶ and περιπατεῖτε walk ἐν in/on/among ἀγάπῃ love καθὼς as/just as καὶ and ὁ the/this/who Χριστὸς Christ ἠγάπησεν love ἡμᾶς I/we καὶ and παρέδωκεν deliver ἑαυτὸν my/your/him-… ὑπὲρ above/for ἡμῶν I/we προσφορὰν offering καὶ and θυσίαν sacrifice τῷ the/this/who θεῷ God εἰς toward ὀσμὴν aroma εὐωδίας. aroma
3
Πορνεία sexual sin δὲ but/and καὶ and ἀκαθαρσία impurity πᾶσα all ἢ or/than πλεονεξία greediness μηδὲ nor ὀνομαζέσθω name ἐν in/on/among ὑμῖν you καθὼς as/just as πρέπει be proper ἁγίοις holy
4
καὶ and αἰσχρότης obscenity καὶ and μωρολογία foolish talk ἢ or/than εὐτραπελία vulgar jesting ἃ which οὐκ no ἀνῆκεν be fitting ἀλλὰ but μᾶλλον more εὐχαριστία. thankfulness
5
τοῦτο this/he/she/it γὰρ for ἴστε perceive γινώσκοντες know ὅτι that/since πᾶς all πόρνος sexual sinner ἢ or/than ἀκάθαρτος unclean ἢ or/than πλεονέκτης, greedy ὅ which ἐστιν be εἰδωλολάτρης, idolater οὐκ no ἔχει have/be κληρονομίαν inheritance ἐν in/on/among τῇ the/this/who βασιλείᾳ kingdom τοῦ the/this/who Χριστοῦ Christ καὶ and θεοῦ. God
6
Μηδεὶς nothing ὑμᾶς you ἀπατάτω trick κενοῖς empty λόγοις· word διὰ through/beca… ταῦτα this/he/she/it γὰρ for ἔρχεται come/go ἡ the/this/who ὀργὴ wrath τοῦ the/this/who θεοῦ God ἐπὶ upon/to/against τοὺς the/this/who υἱοὺς son τῆς the/this/who ἀπειθείας. disobedience
7
μὴ not οὖν therefore/then γίνεσθε be συμμέτοχοι sharer αὐτῶν. he/she/it/self
8
ἦτε be γάρ for ποτε once/when σκότος darkness νῦν now δὲ but/and φῶς light ἐν in/on/among κυρίῳ· lord ὡς which/how τέκνα child φωτὸς light περιπατεῖτε, walk
9
ὁ the/this/who γὰρ for καρπὸς fruit τοῦ the/this/who φωτὸς light ἐν in/on/among πάσῃ all ἀγαθωσύνῃ goodness καὶ and δικαιοσύνῃ righteousness καὶ and ἀληθείᾳ, truth
10
δοκιμάζοντες test τί which? ἐστιν be εὐάρεστον well-pleasing τῷ the/this/who κυρίῳ. lord
11
καὶ and μὴ not συγκοινωνεῖτε share with τοῖς the/this/who ἔργοις work τοῖς the/this/who ἀκάρποις unfruitful τοῦ the/this/who σκότους, darkness μᾶλλον more δὲ but/and καὶ and ἐλέγχετε· rebuke
12
τὰ the/this/who γὰρ for κρυφῇ in secret γινόμενα be ὑπ᾽ by/under αὐτῶν he/she/it/self αἰσχρόν shameful ἐστιν be καὶ and λέγειν. speak
13
τὰ the/this/who πᾶν all δὲ but/and γὰρ for πάντα all τὸ the/this/who ἐλεγχόμενα rebuke φανερούμενον manifest ὑπὸ by/under φῶς light τοῦ the/this/who ἐστιν· be φωτὸς light φανεροῦται· manifest
14
διὸ for λέγει· speak ἔγειρε arise ὁ the/this/who καθεύδων sleep καὶ and ἀνάστα arise ἐκ out from τῶν the/this/who νεκρῶν, dead καὶ and ἐπιφαύσει shine on σοι you ὁ the/this/who Χριστός. Christ
15
Βλέπετε see οὖν therefore/then ἀκριβῶς exactly πῶς how?! περιπατεῖτε walk μὴ not ὡς which/how ἄσοφοι unwise ἀλλ᾽ but ὡς which/how σοφοί, wise
16
ἐξαγοραζόμενοι redeem τὸν the/this/who καιρόν, time/right time ὅτι that/since αἱ the/this/who ἡμέραι day πονηραί evil/bad εἰσιν. be
17
διὰ through/beca… τοῦτο this/he/she/it μὴ not γίνεσθε be ἄφρονες, foolish ἀλλὰ but συνίετε understand τί which? τὸ the/this/who θέλημα will/desire τοῦ the/this/who κυρίου. lord
18
καὶ and μὴ not μεθύσκεσθε get drunk οἴνῳ, wine ἐν in/on/among ᾧ which ἐστιν be ἀσωτία, debauchery ἀλλὰ but πληροῦσθε fulfill ἐν in/on/among πνεύματι spirit/breath
19
λαλοῦντες speak ἑαυτοῖς my/your/him-… ψαλμοῖς psalm καὶ and ὕμνοις hymn καὶ and ᾠδαῖς song πνευματικαῖς, spiritual ᾄδοντες sing καὶ and ψάλλοντες sing praise ἐν in/on/among τῇ the/this/who καρδίᾳ heart ὑμῶν you τῷ the/this/who κυρίῳ, lord
20
εὐχαριστοῦντες thank πάντοτε always ὑπὲρ above/for πάντων all ἐν in/on/among ὀνόματι name τοῦ the/this/who κυρίου lord ἡμῶν I/we Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ Christ τῷ the/this/who θεῷ God καὶ and πατρί· father
21
ὑποτασσόμενοι subject ἀλλήλοις one another ἐν in/on/among φόβῳ fear Χριστοῦ. Christ
22
Αἱ the/this/who γυναῖκες, woman τοῖς the/this/who ἰδίοις one's own/pr… ἀνδράσιν man ὑποτάσσεσθε subject ὡς which/how τῷ the/this/who κυρίῳ· lord
23
ὅτι that/since ὁ the/this/who ἀνήρ man ἐστιν be κεφαλὴ head τῆς the/this/who γυναικὸς woman ὡς which/how καὶ and ὁ the/this/who Χριστὸς Christ κεφαλὴ head τῆς the/this/who ἐκκλησίας, assembly καὶ and αὐτὸς he/she/it/self ἐστιν be σωτὴρ savior τοῦ the/this/who σώματος· body
24
ἀλλ᾽ but ὡς which/how ἡ the/this/who ἐκκλησία assembly ὑποτάσσεται subject τῷ the/this/who Χριστῷ Christ οὕτως thus καὶ and αἱ the/this/who γυναῖκες woman τοῖς the/this/who ἰδίοις one's own/pr… ἀνδράσιν man ἐν in/on/among παντί. all
25
Οἱ the/this/who ἄνδρες, man ἀγαπᾶτε love τὰς the/this/who γυναῖκας woman ἑαυτῶν my/your/him-… καθὼς as/just as καὶ and ὁ the/this/who Χριστὸς Christ ἠγάπησεν love τὴν the/this/who ἐκκλησίαν assembly καὶ and ἑαυτὸν my/your/him-… παρέδωκεν deliver ὑπὲρ above/for αὐτῆς he/she/it/self
26
ἵνα in order tha… αὐτὴν he/she/it/self ἁγιάσῃ sanctify καθαρίσας clean τῷ the/this/who λουτρῷ washing τοῦ the/this/who ὕδατος water ἐν in/on/among ῥήματι, declaration
27
ἵνα in order tha… παραστήσῃ stand by αὐτὸς he/she/it/self ἑαυτῷ my/your/him-… ἔνδοξον honored τὴν the/this/who ἐκκλησίαν assembly μὴ not ἔχουσαν have/be σπίλον stain ἢ or/than ῥυτίδα wrinkle ἤ or/than τι one τῶν the/this/who τοιούτων, such as this ἀλλ᾽ but ἵνα in order tha… ᾖ be ἁγία holy καὶ and ἄμωμος. blameless
28
οὕτως thus ὀφείλουσιν owe οἱ the/this/who ἄνδρες man ἀγαπᾶν love τὰς the/this/who ἑαυτῶν my/your/him-… γυναῖκας woman ὡς which/how τὰ the/this/who ἑαυτῶν my/your/him-… σώματα. body ὁ the/this/who ἀγαπῶν love τὴν the/this/who ἑαυτοῦ my/your/him-… γυναῖκα woman ἑαυτὸν my/your/him-… ἀγαπᾷ· love
29
οὐδεὶς none γάρ for ποτε once/when τὴν the/this/who ἑαυτοῦ my/your/him-… σάρκα flesh ἐμίσησεν, hate ἀλλ᾽ but ἐκτρέφει nourish/rear καὶ and θάλπει care for αὐτὴν he/she/it/self καθὼς as/just as καὶ and ὁ the/this/who Χριστὸς Christ τὴν the/this/who ἐκκλησίαν, assembly
30
ὅτι that/since μέλη member ἐσμὲν be τοῦ the/this/who σώματος body αὐτοῦ he/she/it/self ἐκ out from τῆς the/this/who σαρκός flesh αὐτοῦ he/she/it/self καί and ἐκ out from τῶν the/this/who ὀστέων bone αὐτοῦ. he/she/it/self
31
ἀντὶ for τούτου this/he/she/it καταλείψει leave behind ἄνθρωπος human τὸν the/this/who πατέρα father αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and τὴν the/this/who μητέρα mother καὶ and προσκολληθήσεται join πρὸς to/with τὴν the/this/who γυναῖκα woman αὐτοῦ, he/she/it/self καὶ and ἔσονται be οἱ the/this/who δύο two εἰς toward σάρκα flesh μίαν. one
32
τὸ the/this/who μυστήριον mystery τοῦτο this/he/she/it μέγα great ἐστίν, be ἐγὼ I/we δὲ but/and λέγω speak εἰς toward Χριστὸν Christ καὶ and εἰς toward τὴν the/this/who ἐκκλησίαν. assembly
33
πλὴν but/however καὶ and ὑμεῖς you οἱ the/this/who καθ᾽ according to ἕνα, one ἕκαστος each τὴν the/this/who ἑαυτοῦ my/your/him-… γυναῖκα woman οὕτως thus ἀγαπάτω love ὡς which/how ἑαυτόν, my/your/him-… ἡ the/this/who δὲ but/and γυνὴ woman ἵνα in order tha… φοβῆται fear τὸν the/this/who ἄνδρα. man