Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Τὰ the/this/who τέκνα, child ὑπακούετε obey τοῖς the/this/who γονεῦσιν parent ὑμῶν you ἐν in/on/among κυρίῳ· lord τοῦτο this/he/she/it γάρ for ἐστιν be δίκαιον. just
2
τίμα honor τὸν the/this/who πατέρα father σου you καὶ and τὴν the/this/who μητέρα, mother ἥτις who/which ἐστὶν be ἐντολὴ commandment πρώτη first ἐν in/on/among ἐπαγγελίᾳ, promise
3
ἵνα in order tha… εὖ well/well done! σοι you γένηται be καὶ and ἔσῃ be μακροχρόνιος long-lived ἐπὶ upon/to/against τῆς the/this/who γῆς. earth
4
Καὶ and οἱ the/this/who πατέρες, father μὴ not παροργίζετε anger τὰ the/this/who τέκνα child ὑμῶν, you ἀλλ᾽ but ἐκτρέφετε nourish/rear αὐτὰ he/she/it/self ἐν in/on/among παιδείᾳ discipline καὶ and νουθεσίᾳ admonition κυρίου. lord
5
Οἱ the/this/who δοῦλοι, slave ὑπακούετε obey τοῖς the/this/who κατὰ according to σάρκα flesh κυρίοις lord μετὰ with/after φόβου fear καὶ and τρόμου trembling ἐν in/on/among ἁπλότητι openness τῆς the/this/who καρδίας heart ὑμῶν you ὡς which/how τῷ the/this/who Χριστῷ. Christ
6
μὴ not κατ᾽ according to ὀφθαλμοδουλίαν eye-service ὡς which/how ἀνθρωπάρεσκοι people-pleaser ἀλλ᾽ but ὡς which/how δοῦλοι slave τοῦ the/this/who Χριστοῦ Christ ποιοῦντες do/make τὸ the/this/who θέλημα will/desire τοῦ the/this/who θεοῦ God ἐκ out from ψυχῆς soul
7
μετ᾽ with/after εὐνοίας enthusiasm δουλεύοντες be a slave ὡς which/how τῷ the/this/who κυρίῳ lord καὶ and οὐκ no ἀνθρώποις, human
8
εἰδότες perceive ὅτι that/since ἕκαστος each ὃ which ἐάν if τι one ποιήσῃ do/make ἀγαθὸν good-doer τοῦτο this/he/she/it κομίσεται bring/be repaid παρὰ from with τοῦ the/this/who κυρίου lord εἴτε whether δοῦλος slave εἴτε whether ἐλεύθερος. free/freedom
9
Καὶ and οἱ the/this/who κύριοι, lord τὰ the/this/who αὐτὰ he/she/it/self ποιεῖτε do/make πρὸς to/with αὐτοὺς he/she/it/self ἀνιέντες loosen/leave τὴν the/this/who ἀπειλήν, threat εἰδότες perceive ὅτι that/since αὐτῶν he/she/it/self καὶ and ὑμῶν you ὁ the/this/who κύριός lord ἐστιν be ἐν in/on/among οὐρανοῖς heaven καὶ and προσωπολημψία favoritism οὐκ no ἔστιν be παρ᾽ from with αὐτῷ. he/she/it/self
10
Τοῦ the/this/who λοιποῦ henceforth ἀδελφοί brother μου, I/we ἐνδυναμοῦσθε empower ἐν in/on/among κυρίῳ lord καὶ and ἐν in/on/among τῷ the/this/who κράτει power τῆς the/this/who ἰσχύος strength αὐτοῦ. he/she/it/self
11
ἐνδύσασθε put on τὴν the/this/who πανοπλίαν complete armor τοῦ the/this/who θεοῦ God πρὸς to/with τὸ the/this/who δύνασθαι be able ὑμᾶς you στῆναι stand πρὸς to/with τὰς the/this/who μεθοδείας scheme τοῦ the/this/who διαβόλου· devilish/the…
12
ὅτι that/since οὐκ no ἔστιν be ἡμῖν I/we ἡ the/this/who πάλη struggle πρὸς to/with αἷμα blood καὶ and σάρκα flesh ἀλλὰ but πρὸς to/with τὰς the/this/who ἀρχάς, beginning πρὸς to/with τὰς the/this/who ἐξουσίας, authority πρὸς to/with τοὺς the/this/who κοσμοκράτορας world power τοῦ the/this/who σκότους darkness τοῦ the/this/who αἰῶνος age τούτου, this/he/she/it πρὸς to/with τὰ the/this/who πνευματικὰ spiritual τῆς the/this/who πονηρίας evil ἐν in/on/among τοῖς the/this/who ἐπουρανίοις. heavenly
13
διὰ through/beca… τοῦτο this/he/she/it ἀναλάβετε take up τὴν the/this/who πανοπλίαν complete armor τοῦ the/this/who θεοῦ, God ἵνα in order tha… δυνηθῆτε be able ἀντιστῆναι oppose ἐν in/on/among τῇ the/this/who ἡμέρᾳ day τῇ the/this/who πονηρᾷ evil/bad καὶ and ἅπαντα all κατεργασάμενοι workout/produce στῆναι. stand
14
στῆτε stand οὖν therefore/then περιζωσάμενοι gird τὴν the/this/who ὀσφὺν loins ὑμῶν you ἐν in/on/among ἀληθείᾳ truth καὶ and ἐνδυσάμενοι put on τὸν the/this/who θώρακα breastplate τῆς the/this/who δικαιοσύνης righteousness
15
καὶ and ὑποδησάμενοι put on τοὺς the/this/who πόδας foot ἐν in/on/among ἑτοιμασίᾳ readiness τοῦ the/this/who εὐαγγελίου gospel τῆς the/this/who εἰρήνης· peace
16
ἐν in/on/among πᾶσιν all ἀναλαβόντες take up τὸν the/this/who θυρεὸν long shield τῆς the/this/who πίστεως faith ἐν in/on/among ᾧ which δυνήσεσθε be able πάντα all τὰ the/this/who βέλη arrow τοῦ the/this/who πονηροῦ evil/bad τὰ the/this/who πεπυρωμένα burn σβέσαι· extinguish
17
καὶ and τὴν the/this/who περικεφαλαίαν helmet τοῦ the/this/who σωτηρίου saving δέξασθε receive καὶ and τὴν the/this/who μάχαιραν sword τοῦ the/this/who πνεύματος spirit/breath ὅ which ἐστιν be ῥῆμα declaration θεοῦ· God
18
διὰ through/beca… πάσης all προσευχῆς prayer καὶ and δεήσεως petition προσευχόμενοι pray ἐν in/on/among παντὶ all καιρῷ time/right time ἐν in/on/among πνεύματι spirit/breath καὶ and εἰς toward αὐτὸ he/she/it/self τοῦτο this/he/she/it ἀγρυπνοῦντες be watchful ἐν in/on/among πάσῃ all προσκαρτερήσει perseverance καὶ and δεήσει petition περὶ about πάντων all τῶν the/this/who ἁγίων holy
19
καὶ and ὑπὲρ above/for ἐμοῦ, I/we ἵνα in order tha… μοι I/we δοθῇ give λόγος word ἐν in/on/among ἀνοίξει opening τοῦ the/this/who στόματός mouth μου I/we ἐν in/on/among παρρησίᾳ boldness γνωρίσαι make known τὸ the/this/who μυστήριον mystery τοῦ the/this/who εὐαγγελίου, gospel
20
ὑπὲρ above/for οὗ which πρεσβεύω be ambassador ἐν in/on/among ἁλύσει, chain ἵνα in order tha… ἐν in/on/among αὐτῷ he/she/it/self παρρησιάσωμαι preach boldly ὡς which/how δεῖ be necessary με I/we λαλῆσαι. speak
21
Ἵνα in order tha… δὲ but/and εἰδῆτε perceive καὶ and ὑμεῖς you τὰ the/this/who κατ᾽ according to ἐμέ, I/we τί which? πράσσω, do/require πάντα all γνωρίσει make known ὑμῖν you Τύχικος Tychicus ὁ the/this/who ἀγαπητὸς beloved ἀδελφὸς brother καὶ and πιστὸς faithful διάκονος servant ἐν in/on/among κυρίῳ, lord
22
ὃν which ἔπεμψα send πρὸς to/with ὑμᾶς you εἰς toward αὐτὸ he/she/it/self τοῦτο this/he/she/it ἵνα in order tha… γνῶτε know τὰ the/this/who περὶ about ἡμῶν, I/we καὶ and παρακαλέσῃ plead/comfort τὰς the/this/who καρδίας heart ὑμῶν. you
23
εἰρήνη peace τοῖς the/this/who ἀδελφοῖς brother καὶ and ἀγάπη love μετὰ with/after πίστεως faith ἀπὸ away from θεοῦ God πατρὸς father καὶ and κυρίου lord Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ. Christ
24
Ἡ the/this/who χάρις grace μετὰ with/after πάντων all τῶν the/this/who ἀγαπώντων love τὸν the/this/who κύριον lord ἡμῶν I/we Ἰησοῦν Jesus/Joshua Χριστὸν Christ ἐν in/on/among ἀφθαρσίᾳ incorruptibi… ἀμήν amen πρός to/with Εφέσιους Ephesian ἐγράφη write ἀπό away from Ῥώμης Rome διά through/beca… τυχικοῦ. Tychicus