Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
ו/יאמר said יהוה LORD אל near משה Mosheh ו/אל near אהרן Aharon ב/ארץ earth מצרים Mitsrajim ל/אמר said
2
ה/חדש new moon ה/זה masculine de… ל/כם ראש head חדשים new moon ראשון first הוא he ל/כם ל/חדשי new moon ה/שנה year
3
דברו perhaps prop… אל near כל properly עדת stated assem… ישראל Jisrael ל/אמר said ב/עשר ten ל/חדש new moon ה/זה masculine de… ו/יקחו take ל/הם איש man as an in… שה member of a … ל/בית house אבת father שה member of a … ל/בית house
4
ו/אם used very wi… ימעט properly ה/בית house מ/הית was מ/שה member of a … ו/לקח take הוא he ו/שכנ/ו resident ה/קרב near אל near בית/ו house ב/מכסת enumeration נפשת properly איש man as an in… ל/פי mouth אכל/ו food תכסו estimate על above ה/שה member of a …
5
שה member of a … תמים entire זכר properly בן son שנה year יהיה was ל/כם מן properly ה/כבשים ram ו/מן properly ה/עזים she-goat תקחו take
6
ו/היה was ל/כם ל/משמרת watch עד as far as ארבעה four עשר ten יום day ל/חדש new moon ה/זה masculine de… ו/שחטו slaughter את/ו (obj) כל properly קהל assemblage עדת stated assem… ישראל Jisrael בין between ה/ערבים evening
7
ו/לקחו take מן properly ה/דם blood of ma… ו/נתנו put על above שתי two ה/מזוזת door-post ו/על above ה/משקוף lintel על above ה/בתים house אשר who יאכלו eat את/ו (obj) ב/הם
8
ו/אכלו eat את (obj) ה/בשר flesh ב/לילה night ה/זה masculine de… צלי roasted אש fire ו/מצות properly על above מררים bitter herb יאכל/הו eat
9
אל not תאכלו eat ממ/נו properly נא properly ו/בשל boiled מבשל properly ב/מים waters כי very widely … אם used very wi… צלי roasted אש fire ראש/ו head על above כרעי/ו leg of men … ו/על above קרב/ו properly
10
ו/לא not תותירו jut over or … ממ/נו properly עד as far as בקר morning ו/ה/נתר jut over or … ממ/נו properly עד as far as בקר morning ב/אש fire תשרפו be on fire
11
ו/ככה just so תאכלו eat את/ו (obj) מתני/כם properly חגרים gird on נעלי/כם properly ב/רגלי/כם foot ו/מקל/כם shoot ב/יד/כם hand ו/אכלתם eat את/ו (obj) ב/חפזון hasty flight פסח pretermission הוא he ל/יהוה LORD
12
ו/עברתי cross over ב/ארץ earth מצרים Mitsrajim ב/לילה night ה/זה masculine de… ו/הכיתי strike כל properly בכור firstborn ב/ארץ earth מצרים Mitsrajim מ/אדם man ו/עד as far as בהמה properly ו/ב/כל properly אלהי God מצרים Mitsrajim אעשה made שפטים sentence אני I יהוה LORD
13
ו/היה was ה/דם blood of ma… ל/כם ל/את signal על above ה/בתים house אשר who אתם thou and thee שם there then ו/ראיתי saw את (obj) ה/דם blood of ma… ו/פסחתי hop על/כם above ו/לא not יהיה was ב/כם נגף trip ל/משחית destructive ב/הכת/י strike ב/ארץ earth מצרים Mitsrajim
14
ו/היה was ה/יום day ה/זה masculine de… ל/כם ל/זכרון memento ו/חגתם properly את/ו (obj) חג festival ל/יהוה LORD ל/דרתי/כם properly חקת {an enactment עולם properly תחג/הו properly
15
שבעת seven ימים day מצות properly תאכלו eat אך particle of … ב/יום day ה/ראשון first תשביתו repose שאר barm or yeas… מ/בתי/כם house כי very widely … כל properly אכל eat חמץ ferment ו/נכרתה cut ה/נפש properly ה/הוא he מ/ישראל Jisrael מ/יום day ה/ראשן first עד as far as יום day ה/שבעי seventh
16
ו/ב/יום day ה/ראשון first מקרא something ca… קדש sacred place… ו/ב/יום day ה/שביעי seventh מקרא something ca… קדש sacred place… יהיה was ל/כם כל properly מלאכה properly לא not יעשה made ב/הם אך particle of … אשר who יאכל eat ל/כל properly נפש properly הוא he ל/בד/ו properly יעשה made ל/כם
17
ו/שמרתם properly את (obj) ה/מצות properly כי very widely … ב/עצם bone ה/יום day ה/זה masculine de… הוצאתי go out את (obj) צבאותי/כם mass of persons מ/ארץ earth מצרים Mitsrajim ו/שמרתם properly את (obj) ה/יום day ה/זה masculine de… ל/דרתי/כם properly חקת {an enactment עולם properly
18
ב/ראשן first ב/ארבעה four עשר ten יום day ל/חדש new moon ב/ערב evening תאכלו eat מצת properly עד as far as יום day ה/אחד one ו/עשרים twenty ל/חדש new moon ב/ערב evening
19
שבעת seven ימים day שאר barm or yeas… לא not ימצא properly ב/בתי/כם house כי very widely … כל properly אכל eat מחמצת ferment ו/נכרתה cut ה/נפש properly ה/הוא he מ/עדת stated assem… ישראל Jisrael ב/גר properly ו/ב/אזרח spontaneous … ה/ארץ earth
20
כל properly מחמצת ferment לא not תאכלו eat ב/כל properly מושבתי/כם seat תאכלו eat מצות properly
21
ו/יקרא called משה Mosheh ל/כל properly זקני old ישראל Jisrael ו/יאמר said אל/הם near משכו draw ו/קחו take ל/כם צאן collective n… ל/משפחתי/כם family ו/שחטו slaughter ה/פסח pretermission
22
ו/לקחתם take אגדת band אזוב hyssop ו/טבלתם dip ב/דם blood of ma… אשר who ב/סף vestibule ו/הגעתם properly אל near ה/משקוף lintel ו/אל near שתי two ה/מזוזת door-post מן properly ה/דם blood of ma… אשר who ב/סף vestibule ו/אתם thou and thee לא not תצאו go out איש man as an in… מ/פתח opening בית/ו house עד as far as בקר morning
23
ו/עבר cross over יהוה LORD ל/נגף push את (obj) מצרים Mitsrajim ו/ראה saw את (obj) ה/דם blood of ma… על above ה/משקוף lintel ו/על above שתי two ה/מזוזת door-post ו/פסח hop יהוה LORD על above ה/פתח opening ו/לא not יתן put ה/משחית decay ל/בא go or come אל near בתי/כם house ל/נגף push
24
ו/שמרתם properly את (obj) ה/דבר word ה/זה masculine de… ל/חק enactment ל/ך ו/ל/בני/ך son עד as far as עולם properly
25
ו/היה was כי very widely … תבאו go or come אל near ה/ארץ earth אשר who יתן put יהוה LORD ל/כם כ/אשר who דבר perhaps prop… ו/שמרתם properly את (obj) ה/עבדה work of any … ה/זאת this
26
ו/היה was כי very widely … יאמרו said אלי/כם near בני/כם son מה properly ה/עבדה work of any … ה/זאת this ל/כם
27
ו/אמרתם said זבח properly פסח pretermission הוא he ל/יהוה LORD אשר who פסח hop על above בתי house בני son ישראל Jisrael ב/מצרים Mitsrajim ב/נגפ/ו push את (obj) מצרים Mitsrajim ו/את (obj) בתי/נו house הציל snatch away ו/יקד shrivel up ה/עם people ו/ישתחוו depress
28
ו/ילכו walk ו/יעשו made בני son ישראל Jisrael כ/אשר who צוה constitute יהוה LORD את (obj) משה Mosheh ו/אהרן Aharon כן properly עשו made
29
ו/יהי was ב/חצי half or middle ה/לילה night ו/יהוה LORD הכה strike כל properly בכור firstborn ב/ארץ earth מצרים Mitsrajim מ/בכר firstborn פרעה Paroh ה/ישב properly על above כסא/ו properly עד as far as בכור firstborn ה/שבי exiled אשר who ב/בית house ה/בור pit hole ו/כל properly בכור firstborn בהמה properly
30
ו/יקם rise פרעה Paroh לילה night הוא he ו/כל properly עבדי/ו servant ו/כל properly מצרים Mitsrajim ו/תהי was צעקה shriek גדלה great ב/מצרים Mitsrajim כי very widely … אין non-entity בית house אשר who אין non-entity שם there then מת die
31
ו/יקרא called ל/משה Mosheh ו/ל/אהרן Aharon לילה night ו/יאמר said קומו rise צאו go out מ/תוך midst עמ/י people גם properly אתם thou and thee גם properly בני son ישראל Jisrael ו/לכו walk עבדו work את (obj) יהוה LORD כ/דבר/כם perhaps prop…
32
גם properly צאנ/כם collective n… גם properly בקר/כם beef cattle … קחו take כ/אשר who דברתם perhaps prop… ו/לכו walk ו/ברכתם kneel גם properly את/י (obj)
33
ו/תחזק fasten upon מצרים Mitsrite על above ה/עם people ל/מהר properly ל/שלח/ם send away מן properly ה/ארץ earth כי very widely … אמרו said כל/נו properly מתים die
34
ו/ישא lift ה/עם people את (obj) בצק/ו dough טרם properly יחמץ be pungent משארת/ם kneading-trough צררת cramp ב/שמלת/ם dress על above שכמ/ם neck as the…
35
ו/בני son ישראל Jisrael עשו made כ/דבר word משה Mosheh ו/ישאלו inquire מ/מצרים Mitsrajim כלי something pr… כסף silver ו/כלי something pr… זהב gold ו/שמלת dress
36
ו/יהוה LORD נתן put את (obj) חן graciousness ה/עם people ב/עיני eye מצרים Mitsrajim ו/ישאלו/ם inquire ו/ינצלו snatch away את (obj) מצרים Mitsrajim
37
ו/יסעו properly בני son ישראל Jisrael מ/רעמסס Rameses or R… סכת/ה Succoth כ/שש six מאות hundred אלף hence רגלי footman ה/גברים properly ל/בד properly מ/טף family
38
ו/גם properly ערב web רב abundant עלה ascend את/ם properly ו/צאן collective n… ו/בקר beef cattle … מקנה something bo… כבד heavy מאד properly
39
ו/יאפו cook את (obj) ה/בצק dough אשר who הוציאו go out מ/מצרים Mitsrajim עגת ash-cake מצות properly כי very widely … לא not חמץ be pungent כי very widely … גרשו drive out fr… מ/מצרים Mitsrajim ו/לא not יכלו be able ל/התמהמה properly ו/גם properly צדה food לא not עשו made ל/הם
40
ו/מושב seat בני son ישראל Jisrael אשר who ישבו properly ב/מצרים Mitsrajim שלשים thirty שנה year ו/ארבע four מאות hundred שנה year
41
ו/יהי was מ/קץ extremity שלשים thirty שנה year ו/ארבע four מאות hundred שנה year ו/יהי was ב/עצם bone ה/יום day ה/זה masculine de… יצאו go out כל properly צבאות mass of persons יהוה LORD מ/ארץ earth מצרים Mitsrajim
42
ליל night שמרים observance הוא he ל/יהוה LORD ל/הוציא/ם go out מ/ארץ earth מצרים Mitsrajim הוא he ה/לילה night ה/זה masculine de… ל/יהוה LORD שמרים observance ל/כל properly בני son ישראל Jisrael ל/דרת/ם properly
43
ו/יאמר said יהוה LORD אל near משה Mosheh ו/אהרן Aharon זאת this חקת {an enactment ה/פסח pretermission כל properly בן son נכר foreign לא not יאכל eat ב/ו
44
ו/כל properly עבד servant איש man as an in… מקנת properly כסף silver ו/מלתה cut short את/ו (obj) אז at that time… יאכל eat ב/ו
45
תושב resident alien ו/שכיר man at wages… לא not יאכל eat ב/ו
46
ב/בית house אחד one יאכל eat לא not תוציא go out מן properly ה/בית house מן properly ה/בשר flesh חוצ/ה properly ו/עצם bone לא not תשברו burst ב/ו
47
כל properly עדת stated assem… ישראל Jisrael יעשו made את/ו (obj)
48
ו/כי very widely … יגור properly את/ך properly גר properly ו/עשה made פסח pretermission ל/יהוה LORD המול cut short ל/ו כל properly זכר properly ו/אז at that time… יקרב approach fo… ל/עשת/ו made ו/היה was כ/אזרח spontaneous … ה/ארץ earth ו/כל properly ערל uncircumcised לא not יאכל eat ב/ו
49
תורה precept or s… אחת one יהיה was ל/אזרח spontaneous … ו/ל/גר properly ה/גר properly ב/תוכ/כם midst
50
ו/יעשו made כל properly בני son ישראל Jisrael כ/אשר who צוה constitute יהוה LORD את (obj) משה Mosheh ו/את (obj) אהרן Aharon כן properly עשו made
51
ו/יהי was ב/עצם bone ה/יום day ה/זה masculine de… הוציא go out יהוה LORD את (obj) בני son ישראל Jisrael מ/ארץ earth מצרים Mitsrajim על above צבאת/ם mass of persons