Related Passages

Exodus 6

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
ื•/ื™ืืžืจ said ื™ื”ื•ื” LORD ืืœ near ืžืฉื” Mosheh ืขืชื” at this time ืชืจืื” saw ืืฉืจ who ืืขืฉื” made ืœ/ืคืจืขื” Paroh ื›ื™ very widely โ€ฆ ื‘/ื™ื“ hand ื—ื–ืงื” strong ื™ืฉืœื—/ื send away ื•/ื‘/ื™ื“ hand ื—ื–ืงื” strong ื™ื’ืจืฉ/ื drive out frโ€ฆ ืž/ืืจืฆ/ื• earth
2
ื•/ื™ื“ื‘ืจ perhaps propโ€ฆ ืืœื”ื™ื God ืืœ near ืžืฉื” Mosheh ื•/ื™ืืžืจ said ืืœื™/ื• near ืื ื™ I ื™ื”ื•ื” LORD
3
ื•/ืืจื saw ืืœ near ืื‘ืจื”ื Abraham ืืœ near ื™ืฆื—ืง Jitschak ื•/ืืœ near ื™ืขืงื‘ Jaakob ื‘/ืืœ strength ืฉื“ื™ Almighty ื•/ืฉืž/ื™ appellation ื™ื”ื•ื” LORD ืœื not ื ื•ื“ืขืชื™ know ืœ/ื”ื
4
ื•/ื’ื properly ื”ืงืžืชื™ rise ืืช (obj) ื‘ืจื™ืช/ื™ compact ืืช/ื properly ืœ/ืชืช put ืœ/ื”ื ืืช (obj) ืืจืฅ earth ื›ื ืขืŸ Kenaan ืืช (obj) ืืจืฅ earth ืžื’ืจื™/ื”ื temporary abode ืืฉืจ who ื’ืจื• properly ื‘/ื”
5
ื•/ื’ื properly ืื ื™ I ืฉืžืขืชื™ hear intelliโ€ฆ ืืช (obj) ื ืืงืช groan ื‘ื ื™ son ื™ืฉืจืืœ Jisrael ืืฉืจ who ืžืฆืจื™ื Mitsrajim ืžืขื‘ื“ื™ื work ืืช/ื (obj) ื•/ืื–ื›ืจ properly ืืช (obj) ื‘ืจื™ืช/ื™ compact
6
ืœ/ื›ืŸ properly ืืžืจ said ืœ/ื‘ื ื™ son ื™ืฉืจืืœ Jisrael ืื ื™ I ื™ื”ื•ื” LORD ื•/ื”ื•ืฆืืชื™ go out ืืช/ื›ื (obj) ืž/ืชื—ืช bottom ืกื‘ืœืช porterage ืžืฆืจื™ื Mitsrajim ื•/ื”ืฆืœืชื™ snatch away ืืช/ื›ื (obj) ืž/ืขื‘ื“ืช/ื work of any โ€ฆ ื•/ื’ืืœืชื™ be the next โ€ฆ ืืช/ื›ื (obj) ื‘/ื–ืจื•ืข arm ื ื˜ื•ื™ื” stretch or sโ€ฆ ื•/ื‘/ืฉืคื˜ื™ื sentence ื’ื“ืœื™ื great
7
ื•/ืœืงื—ืชื™ take ืืช/ื›ื (obj) ืœ/ื™ ืœ/ืขื people ื•/ื”ื™ื™ืชื™ was ืœ/ื›ื ืœ/ืืœื”ื™ื God ื•/ื™ื“ืขืชื know ื›ื™ very widely โ€ฆ ืื ื™ I ื™ื”ื•ื” LORD ืืœื”ื™/ื›ื God ื”/ืžื•ืฆื™ื go out ืืช/ื›ื (obj) ืž/ืชื—ืช bottom ืกื‘ืœื•ืช porterage ืžืฆืจื™ื Mitsrajim
8
ื•/ื”ื‘ืืชื™ go or come ืืช/ื›ื (obj) ืืœ near ื”/ืืจืฅ earth ืืฉืจ who ื ืฉืืชื™ lift ืืช (obj) ื™ื“/ื™ hand ืœ/ืชืช put ืืช/ื” (obj) ืœ/ืื‘ืจื”ื Abraham ืœ/ื™ืฆื—ืง Jitschak ื•/ืœ/ื™ืขืงื‘ Jaakob ื•/ื ืชืชื™ put ืืช/ื” (obj) ืœ/ื›ื ืžื•ืจืฉื” possession ืื ื™ I ื™ื”ื•ื” LORD
9
ื•/ื™ื“ื‘ืจ perhaps propโ€ฆ ืžืฉื” Mosheh ื›ืŸ properly ืืœ near ื‘ื ื™ son ื™ืฉืจืืœ Jisrael ื•/ืœื not ืฉืžืขื• hear intelliโ€ฆ ืืœ near ืžืฉื” Mosheh ืž/ืงืฆืจ shortness ืจื•ื— spirit ื•/ืž/ืขื‘ื“ื” work of any โ€ฆ ืงืฉื” severe
10
ื•/ื™ื“ื‘ืจ perhaps propโ€ฆ ื™ื”ื•ื” LORD ืืœ near ืžืฉื” Mosheh ืœ/ืืžืจ said
11
ื‘ื go or come ื“ื‘ืจ perhaps propโ€ฆ ืืœ near ืคืจืขื” Paroh ืžืœืš king ืžืฆืจื™ื Mitsrajim ื•/ื™ืฉืœื— send away ืืช (obj) ื‘ื ื™ son ื™ืฉืจืืœ Jisrael ืž/ืืจืฆ/ื• earth
12
ื•/ื™ื“ื‘ืจ perhaps propโ€ฆ ืžืฉื” Mosheh ืœ/ืคื ื™ face ื™ื”ื•ื” LORD ืœ/ืืžืจ said ื”ืŸ lo! ื‘ื ื™ son ื™ืฉืจืืœ Jisrael ืœื not ืฉืžืขื• hear intelliโ€ฆ ืืœ/ื™ near ื•/ืื™ืš how? or how! ื™ืฉืžืข/ื ื™ hear intelliโ€ฆ ืคืจืขื” Paroh ื•/ืื ื™ I ืขืจืœ uncircumcised ืฉืคืชื™ื lip
13
ื•/ื™ื“ื‘ืจ perhaps propโ€ฆ ื™ื”ื•ื” LORD ืืœ near ืžืฉื” Mosheh ื•/ืืœ near ืื”ืจืŸ Aharon ื•/ื™ืฆื•/ื constitute ืืœ near ื‘ื ื™ son ื™ืฉืจืืœ Jisrael ื•/ืืœ near ืคืจืขื” Paroh ืžืœืš king ืžืฆืจื™ื Mitsrajim ืœ/ื”ื•ืฆื™ื go out ืืช (obj) ื‘ื ื™ son ื™ืฉืจืืœ Jisrael ืž/ืืจืฅ earth ืžืฆืจื™ื Mitsrajim
14
ืืœื” these or those ืจืืฉื™ head ื‘ื™ืช house ืื‘ืช/ื father ื‘ื ื™ son ืจืื•ื‘ืŸ Reuben ื‘ื›ืจ firstborn ื™ืฉืจืืœ Jisrael ื—ื ื•ืš Chanok ื•/ืคืœื•ื Pallu ื—ืฆืจื•ืŸ Chetsron ื•/ื›ืจืžื™ Karmi ืืœื” these or those ืžืฉืคื—ืช family ืจืื•ื‘ืŸ Reuben
15
ื•/ื‘ื ื™ son ืฉืžืขื•ืŸ Shimon ื™ืžื•ืืœ Jemuel ื•/ื™ืžื™ืŸ Jamin ื•/ืื”ื“ Ohad ื•/ื™ื›ื™ืŸ Jakin ื•/ืฆื—ืจ Tsochar ื•/ืฉืื•ืœ Shaul ื‘ืŸ son ื”/ื›ื ืขื ื™ืช Kenaanite orโ€ฆ ืืœื” these or those ืžืฉืคื—ืช family ืฉืžืขื•ืŸ Shimon
16
ื•/ืืœื” these or those ืฉืžื•ืช appellation ื‘ื ื™ son ืœื•ื™ Levi ืœ/ืชืœื“ืช/ื descent ื’ืจืฉื•ืŸ Gereshon or โ€ฆ ื•/ืงื”ืช Kehath ื•/ืžืจืจื™ Merari ื•/ืฉื ื™ year ื—ื™ื™ alive ืœื•ื™ Levi ืฉื‘ืข seven ื•/ืฉืœืฉื™ื thirty ื•/ืžืืช hundred ืฉื ื” year
17
ื‘ื ื™ son ื’ืจืฉื•ืŸ Gereshon or โ€ฆ ืœื‘ื ื™ Libni ื•/ืฉืžืขื™ Shimi ืœ/ืžืฉืคื—ืช/ื family
18
ื•/ื‘ื ื™ son ืงื”ืช Kehath ืขืžืจื Amram ื•/ื™ืฆื”ืจ Jitshar ื•/ื—ื‘ืจื•ืŸ Chebron ื•/ืขื–ื™ืืœ Uzziel ื•/ืฉื ื™ year ื—ื™ื™ alive ืงื”ืช Kehath ืฉืœืฉ three ื•/ืฉืœืฉื™ื thirty ื•/ืžืืช hundred ืฉื ื” year
19
ื•/ื‘ื ื™ son ืžืจืจื™ Merari ืžื—ืœื™ Machli ื•/ืžื•ืฉื™ Mushi ืืœื” these or those ืžืฉืคื—ืช family ื”/ืœื•ื™ Levi ืœ/ืชืœื“ืช/ื descent
20
ื•/ื™ืงื— take ืขืžืจื Amram ืืช (obj) ื™ื•ื›ื‘ื“ Jokebed ื“ื“ืช/ื• aunt ืœ/ื• ืœ/ืืฉื” woman ื•/ืชืœื“ bear young ืœ/ื• ืืช (obj) ืื”ืจืŸ Aharon ื•/ืืช (obj) ืžืฉื” Mosheh ื•/ืฉื ื™ year ื—ื™ื™ alive ืขืžืจื Amram ืฉื‘ืข seven ื•/ืฉืœืฉื™ื thirty ื•/ืžืืช hundred ืฉื ื” year
21
ื•/ื‘ื ื™ son ื™ืฆื”ืจ Jitshar ืงืจื— Korach ื•/ื ืคื’ Nepheg ื•/ื–ื›ืจื™ Zicri
22
ื•/ื‘ื ื™ son ืขื–ื™ืืœ Uzziel ืžื™ืฉืืœ Mishael ื•/ืืœืฆืคืŸ Elitsaphan oโ€ฆ ื•/ืกืชืจื™ Sithri
23
ื•/ื™ืงื— take ืื”ืจืŸ Aharon ืืช (obj) ืืœื™ืฉื‘ืข Elisheba ื‘ืช daughter ืขืžื™ื ื“ื‘ Amminadab ืื—ื•ืช sister ื ื—ืฉื•ืŸ Nachshon ืœ/ื• ืœ/ืืฉื” woman ื•/ืชืœื“ bear young ืœ/ื• ืืช (obj) ื ื“ื‘ Nadab ื•/ืืช (obj) ืื‘ื™ื”ื•ื Abihu ืืช (obj) ืืœืขื–ืจ Elazar ื•/ืืช (obj) ืื™ืชืžืจ Ithamar
24
ื•/ื‘ื ื™ son ืงืจื— Korach ืืกื™ืจ Assir ื•/ืืœืงื ื” Elkanah ื•/ืื‘ื™ืืกืฃ Abiasaph ืืœื” these or those ืžืฉืคื—ืช family ื”/ืงืจื—ื™ Korchite orโ€ฆ
25
ื•/ืืœืขื–ืจ Elazar ื‘ืŸ son ืื”ืจืŸ Aharon ืœืงื— take ืœ/ื• ืž/ื‘ื ื•ืช daughter ืคื•ื˜ื™ืืœ Putiel ืœ/ื• ืœ/ืืฉื” woman ื•/ืชืœื“ bear young ืœ/ื• ืืช (obj) ืคื™ื ื—ืก Pinechas ืืœื” these or those ืจืืฉื™ head ืื‘ื•ืช father ื”/ืœื•ื™ื Levite or deโ€ฆ ืœ/ืžืฉืคื—ืช/ื family
26
ื”ื•ื he ืื”ืจืŸ Aharon ื•/ืžืฉื” Mosheh ืืฉืจ who ืืžืจ said ื™ื”ื•ื” LORD ืœ/ื”ื ื”ื•ืฆื™ืื• go out ืืช (obj) ื‘ื ื™ son ื™ืฉืจืืœ Jisrael ืž/ืืจืฅ earth ืžืฆืจื™ื Mitsrajim ืขืœ above ืฆื‘ืืช/ื mass of persons
27
ื”ื they ื”/ืžื“ื‘ืจื™ื perhaps propโ€ฆ ืืœ near ืคืจืขื” Paroh ืžืœืš king ืžืฆืจื™ื Mitsrajim ืœ/ื”ื•ืฆื™ื go out ืืช (obj) ื‘ื ื™ son ื™ืฉืจืืœ Jisrael ืž/ืžืฆืจื™ื Mitsrajim ื”ื•ื he ืžืฉื” Mosheh ื•/ืื”ืจืŸ Aharon
28
ื•/ื™ื”ื™ was ื‘/ื™ื•ื day ื“ื‘ืจ perhaps propโ€ฆ ื™ื”ื•ื” LORD ืืœ near ืžืฉื” Mosheh ื‘/ืืจืฅ earth ืžืฆืจื™ื Mitsrajim
29
ื•/ื™ื“ื‘ืจ perhaps propโ€ฆ ื™ื”ื•ื” LORD ืืœ near ืžืฉื” Mosheh ืœ/ืืžืจ said ืื ื™ I ื™ื”ื•ื” LORD ื“ื‘ืจ perhaps propโ€ฆ ืืœ near ืคืจืขื” Paroh ืžืœืš king ืžืฆืจื™ื Mitsrajim ืืช (obj) ื›ืœ properly ืืฉืจ who ืื ื™ I ื“ื‘ืจ perhaps propโ€ฆ ืืœื™/ืš near
30
ื•/ื™ืืžืจ said ืžืฉื” Mosheh ืœ/ืคื ื™ face ื™ื”ื•ื” LORD ื”ืŸ lo! ืื ื™ I ืขืจืœ uncircumcised ืฉืคืชื™ื lip ื•/ืื™ืš how? or how! ื™ืฉืžืข hear intelliโ€ฆ ืืœ/ื™ near ืคืจืขื” Paroh