Related Passages

Galatians 4

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Λέγω speak δέ, but/and ἐφ᾽ upon/to/against ὅσον just as/how … χρόνον time the/this/who κληρονόμος heir νήπιός child ἐστιν, be οὐδὲν none διαφέρει spread/surpass δούλου slave κύριος lord πάντων all ὤν· be
2
ἀλλ᾽ but ὑπὸ by/under ἐπιτρόπους manager ἐστὶν be καὶ and οἰκονόμους manager ἄχρι until τῆς the/this/who προθεσμίας set time τοῦ the/this/who πατρός. father
3
οὕτως thus καὶ and ἡμεῖς I/we ὅτε when ἦμεν be νήπιοι, child ὑπὸ by/under τὰ the/this/who στοιχεῖα principle τοῦ the/this/who κόσμου world ἤμεθα be δεδουλωμένοι· enslave
4
ὅτε when δὲ but/and ἦλθεν come/go τὸ the/this/who πλήρωμα fulfillment τοῦ the/this/who χρόνου, time ἐξαπέστειλεν send out/away the/this/who θεὸς God τὸν the/this/who υἱὸν son αὐτοῦ, he/she/it/self γενόμενον be ἐκ out from γυναικός, woman γενόμενον be ὑπὸ by/under νόμον, law
5
ἵνα in order tha… τοὺς the/this/who ὑπὸ by/under νόμον law ἐξαγοράσῃ, redeem ἵνα in order tha… τὴν the/this/who υἱοθεσίαν adoption ἀπολάβωμεν. get back
6
ὅτι that/since δέ but/and ἐστε be υἱοί, son ἐξαπέστειλεν send out/away the/this/who θεὸς God τὸ the/this/who πνεῦμα spirit/breath τοῦ the/this/who υἱοῦ son αὐτοῦ he/she/it/self εἰς toward τὰς the/this/who καρδίας heart ἡμῶν I/we κρᾶζον· cry αββα Father the/this/who πατήρ. father
7
ὥστε so οὐκέτι no + ἔτι=still εἶ be δοῦλος slave ἀλλ᾽ but υἱός· son εἰ if δὲ but/and υἱός, son καὶ and κληρονόμος heir διὰ through/beca… θεοῦ God Χριστοῦ. Christ
8
Ἀλλὰ but τότε then μὲν on one hand οὐκ no εἰδότες perceive θεὸν God ἐδουλεύσατε be a slave τοῖς the/this/who φύσει nature μὴ not οὖσιν be θεοῖς· God
9
νῦν now δὲ but/and γνόντες know θεόν, God μᾶλλον more δὲ but/and γνωσθέντες know ὑπὸ by/under θεοῦ, God πῶς how?! ἐπιστρέφετε turn πάλιν again ἐπὶ upon/to/against τὰ the/this/who ἀσθενῆ weak καὶ and πτωχὰ poor στοιχεῖα principle οἷς which πάλιν again ἄνωθεν from above/a… δουλεύειν be a slave θέλετε; will/desire
10
ἡμέρας day παρατηρεῖσθε observe καὶ and μῆνας month καὶ and καιροὺς time/right time καὶ and ἐνιαυτούς. year
11
φοβοῦμαι fear ὑμᾶς you μή not πως how εἰκῇ in vain κεκοπίακα labor εἰς toward ὑμᾶς. you
12
Γίνεσθε be ὡς which/how ἐγώ, I/we ὅτι that/since κἀγὼ and I ὡς which/how ὑμεῖς. you Ἀδελφοί, brother δέομαι pray ὑμῶν· you οὐδέν none με I/we ἠδικήσατε. harm
13
οἴδατε perceive δὲ but/and ὅτι that/since δι᾽ through/beca… ἀσθένειαν weakness τῆς the/this/who σαρκὸς flesh εὐηγγελισάμην speak good news ὑμῖν you τὸ the/this/who πρότερον, before
14
καὶ and τὸν the/this/who πειρασμὸν temptation/t… ὑμῶν you τὸν the/this/who ἐν in/on/among τῇ the/this/who σαρκί flesh μου I/we οὐκ no ἐξουθενήσατε reject οὐδὲ and not ἐξεπτύσατε, spit out ἀλλ᾽ but ὡς which/how ἄγγελον angel θεοῦ God ἐδέξασθέ receive με, I/we ὡς which/how Χριστὸν Christ