Related Passages

Genesis 11

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
ื•/ื™ื”ื™ was ื›ืœ properly ื”/ืืจืฅ earth ืฉืคื” lip ืื—ืช one ื•/ื“ื‘ืจื™ื word ืื—ื“ื™ื one
2
ื•/ื™ื”ื™ was ื‘/ื ืกืข/ื properly ืž/ืงื“ื front ื•/ื™ืžืฆืื• properly ื‘ืงืขื” properly ื‘/ืืจืฅ earth ืฉื ืขืจ Shinar ื•/ื™ืฉื‘ื• properly ืฉื there then
3
ื•/ื™ืืžืจื• said ืื™ืฉ man as an inโ€ฆ ืืœ near ืจืข/ื”ื• associate ื”ื‘/ื” give ื ืœื‘ื ื” be white ืœื‘ื ื™ื brick ื•/ื ืฉืจืคื” be on fire ืœ/ืฉืจืคื” cremation ื•/ืชื”ื™ was ืœ/ื”ื ื”/ืœื‘ื ื” brick ืœ/ืื‘ืŸ stone ื•/ื”/ื—ืžืจ bitumen ื”ื™ื” was ืœ/ื”ื ืœ/ื—ืžืจ properly
4
ื•/ื™ืืžืจื• said ื”ื‘/ื” give ื ื‘ื ื” build ืœ/ื ื• ืขื™ืจ city in theโ€ฆ ื•/ืžื’ื“ืœ tower ื•/ืจืืฉ/ื• head ื‘/ืฉืžื™ื heavens ื•/ื ืขืฉื” made ืœ/ื ื• ืฉื appellation ืคืŸ properly ื ืคื•ืฅ dash in pieces ืขืœ above ืคื ื™ face ื›ืœ properly ื”/ืืจืฅ earth
5
ื•/ื™ืจื“ descend (litโ€ฆ ื™ื”ื•ื” LORD ืœ/ืจืืช saw ืืช (obj) ื”/ืขื™ืจ city in theโ€ฆ ื•/ืืช (obj) ื”/ืžื’ื“ืœ tower ืืฉืจ who ื‘ื ื• build ื‘ื ื™ son ื”/ืื“ื man
6
ื•/ื™ืืžืจ said ื™ื”ื•ื” LORD ื”ืŸ lo! ืขื people ืื—ื“ one ื•/ืฉืคื” lip ืื—ืช one ืœ/ื›ืœ/ื properly ื•/ื–ื” masculine deโ€ฆ ื”ื—ืœ/ื properly ืœ/ืขืฉื•ืช made ื•/ืขืชื” at this time ืœื not ื™ื‘ืฆืจ gather grapes ืž/ื”ื ื›ืœ properly ืืฉืจ who ื™ื–ืžื• plan ืœ/ืขืฉื•ืช made
7
ื”ื‘/ื” give ื ืจื“ื” descend (litโ€ฆ ื•/ื ื‘ืœื” overflow ืฉื there then ืฉืคืช/ื lip ืืฉืจ who ืœื not ื™ืฉืžืขื• hear intelliโ€ฆ ืื™ืฉ man as an inโ€ฆ ืฉืคืช lip ืจืข/ื”ื• associate
8
ื•/ื™ืคืฅ dash in pieces ื™ื”ื•ื” LORD ืืช/ื (obj) ืž/ืฉื there then ืขืœ above ืคื ื™ face ื›ืœ properly ื”/ืืจืฅ earth ื•/ื™ื—ื“ืœื• properly ืœ/ื‘ื ืช build ื”/ืขื™ืจ city in theโ€ฆ
9
ืขืœ above ื›ืŸ properly ืงืจื called ืฉืž/ื” appellation ื‘ื‘ืœ Babel ื›ื™ very widely โ€ฆ ืฉื there then ื‘ืœืœ overflow ื™ื”ื•ื” LORD ืฉืคืช lip ื›ืœ properly ื”/ืืจืฅ earth ื•/ืž/ืฉื there then ื”ืคื™ืฆ/ื dash in pieces ื™ื”ื•ื” LORD ืขืœ above ืคื ื™ face ื›ืœ properly ื”/ืืจืฅ earth
10
ืืœื” these or those ืชื•ืœื“ืช descent ืฉื Shem ืฉื Shem ื‘ืŸ son ืžืืช hundred ืฉื ื” year ื•/ื™ื•ืœื“ bear young ืืช (obj) ืืจืคื›ืฉื“ Arpakshad ืฉื ืชื™ื year ืื—ืจ properly ื”/ืžื‘ื•ืœ deluge
11
ื•/ื™ื—ื™ live ืฉื Shem ืื—ืจื™ properly ื”ื•ืœื™ื“/ื• bear young ืืช (obj) ืืจืคื›ืฉื“ Arpakshad ื—ืžืฉ five ืžืื•ืช hundred ืฉื ื” year ื•/ื™ื•ืœื“ bear young ื‘ื ื™ื son ื•/ื‘ื ื•ืช daughter
12
ื•/ืืจืคื›ืฉื“ Arpakshad ื—ื™ live ื—ืžืฉ five ื•/ืฉืœืฉื™ื thirty ืฉื ื” year ื•/ื™ื•ืœื“ bear young ืืช (obj) ืฉืœื— Shelach
13
ื•/ื™ื—ื™ live ืืจืคื›ืฉื“ Arpakshad ืื—ืจื™ properly ื”ื•ืœื™ื“/ื• bear young ืืช (obj) ืฉืœื— Shelach ืฉืœืฉ three ืฉื ื™ื year ื•/ืืจื‘ืข four ืžืื•ืช hundred ืฉื ื” year ื•/ื™ื•ืœื“ bear young ื‘ื ื™ื son ื•/ื‘ื ื•ืช daughter
14
ื•/ืฉืœื— Shelach ื—ื™ live ืฉืœืฉื™ื thirty ืฉื ื” year ื•/ื™ื•ืœื“ bear young ืืช (obj) ืขื‘ืจ Eber
15
ื•/ื™ื—ื™ live ืฉืœื— Shelach ืื—ืจื™ properly ื”ื•ืœื™ื“/ื• bear young ืืช (obj) ืขื‘ืจ Eber ืฉืœืฉ three ืฉื ื™ื year ื•/ืืจื‘ืข four ืžืื•ืช hundred ืฉื ื” year ื•/ื™ื•ืœื“ bear young ื‘ื ื™ื son ื•/ื‘ื ื•ืช daughter
16
ื•/ื™ื—ื™ live ืขื‘ืจ Eber ืืจื‘ืข four ื•/ืฉืœืฉื™ื thirty ืฉื ื” year ื•/ื™ื•ืœื“ bear young ืืช (obj) ืคืœื’ Peleg
17
ื•/ื™ื—ื™ live ืขื‘ืจ Eber ืื—ืจื™ properly ื”ื•ืœื™ื“/ื• bear young ืืช (obj) ืคืœื’ Peleg ืฉืœืฉื™ื thirty ืฉื ื” year ื•/ืืจื‘ืข four ืžืื•ืช hundred ืฉื ื” year ื•/ื™ื•ืœื“ bear young ื‘ื ื™ื son ื•/ื‘ื ื•ืช daughter
18
ื•/ื™ื—ื™ live ืคืœื’ Peleg ืฉืœืฉื™ื thirty ืฉื ื” year ื•/ื™ื•ืœื“ bear young ืืช (obj) ืจืขื• Reu
19
ื•/ื™ื—ื™ live ืคืœื’ Peleg ืื—ืจื™ properly ื”ื•ืœื™ื“/ื• bear young ืืช (obj) ืจืขื• Reu ืชืฉืข nine or ninth ืฉื ื™ื year ื•/ืžืืชื™ื hundred ืฉื ื” year ื•/ื™ื•ืœื“ bear young ื‘ื ื™ื son ื•/ื‘ื ื•ืช daughter
20
ื•/ื™ื—ื™ live ืจืขื• Reu ืฉืชื™ื two ื•/ืฉืœืฉื™ื thirty ืฉื ื” year ื•/ื™ื•ืœื“ bear young ืืช (obj) ืฉืจื•ื’ Serug
21
ื•/ื™ื—ื™ live ืจืขื• Reu ืื—ืจื™ properly ื”ื•ืœื™ื“/ื• bear young ืืช (obj) ืฉืจื•ื’ Serug ืฉื‘ืข seven ืฉื ื™ื year ื•/ืžืืชื™ื hundred ืฉื ื” year ื•/ื™ื•ืœื“ bear young ื‘ื ื™ื son ื•/ื‘ื ื•ืช daughter
22
ื•/ื™ื—ื™ live ืฉืจื•ื’ Serug ืฉืœืฉื™ื thirty ืฉื ื” year ื•/ื™ื•ืœื“ bear young ืืช (obj) ื ื—ื•ืจ Nochor
23
ื•/ื™ื—ื™ live ืฉืจื•ื’ Serug ืื—ืจื™ properly ื”ื•ืœื™ื“/ื• bear young ืืช (obj) ื ื—ื•ืจ Nochor ืžืืชื™ื hundred ืฉื ื” year ื•/ื™ื•ืœื“ bear young ื‘ื ื™ื son ื•/ื‘ื ื•ืช daughter
24
ื•/ื™ื—ื™ live ื ื—ื•ืจ Nochor ืชืฉืข nine or ninth ื•/ืขืฉืจื™ื twenty ืฉื ื” year ื•/ื™ื•ืœื“ bear young ืืช (obj) ืชืจื— Terach
25
ื•/ื™ื—ื™ live ื ื—ื•ืจ Nochor ืื—ืจื™ properly ื”ื•ืœื™ื“/ื• bear young ืืช (obj) ืชืจื— Terach ืชืฉืข nine or ninth ืขืฉืจื” ten ืฉื ื” year ื•/ืžืืช hundred ืฉื ื” year ื•/ื™ื•ืœื“ bear young ื‘ื ื™ื son ื•/ื‘ื ื•ืช daughter
26
ื•/ื™ื—ื™ live ืชืจื— Terach ืฉื‘ืขื™ื seventy ืฉื ื” year ื•/ื™ื•ืœื“ bear young ืืช (obj) ืื‘ืจื Abram ืืช (obj) ื ื—ื•ืจ Nochor ื•/ืืช (obj) ื”ืจืŸ Haran
27
ื•/ืืœื” these or those ืชื•ืœื“ืช descent ืชืจื— Terach ืชืจื— Terach ื”ื•ืœื™ื“ bear young ืืช (obj) ืื‘ืจื Abram ืืช (obj) ื ื—ื•ืจ Nochor ื•/ืืช (obj) ื”ืจืŸ Haran ื•/ื”ืจืŸ Haran ื”ื•ืœื™ื“ bear young ืืช (obj) ืœื•ื˜ Lot
28
ื•/ื™ืžืช die ื”ืจืŸ Haran ืขืœ above ืคื ื™ face ืชืจื— Terach ืื‘ื™/ื• father ื‘/ืืจืฅ earth ืžื•ืœื“ืช/ื• nativity ื‘/ืื•ืจ Ur ื›ืฉื“ื™ื Kasdite
29
ื•/ื™ืงื— take ืื‘ืจื Abram ื•/ื ื—ื•ืจ Nochor ืœ/ื”ื ื ืฉื™ื woman ืฉื appellation ืืฉืช woman ืื‘ืจื Abram ืฉืจื™ Sarai ื•/ืฉื appellation ืืฉืช woman ื ื—ื•ืจ Nochor ืžืœื›ื” Milcah ื‘ืช daughter ื”ืจืŸ Haran ืื‘ื™ father ืžืœื›ื” Milcah ื•/ืื‘ื™ father ื™ืกื›ื” Jiskah
30
ื•/ืชื”ื™ was ืฉืจื™ Sarai ืขืงืจื” sterile ืื™ืŸ non-entity ืœ/ื” ื•ืœื“ boy
31
ื•/ื™ืงื— take ืชืจื— Terach ืืช (obj) ืื‘ืจื Abram ื‘ื /ื• son ื•/ืืช (obj) ืœื•ื˜ Lot ื‘ืŸ son ื”ืจืŸ Haran ื‘ืŸ son ื‘ื /ื• son ื•/ืืช (obj) ืฉืจื™ Sarai ื›ืœืช/ื• bride ืืฉืช woman ืื‘ืจื Abram ื‘ื /ื• son ื•/ื™ืฆืื• go out ืืช/ื properly ืž/ืื•ืจ Ur ื›ืฉื“ื™ื Kasdite ืœ/ืœื›ืช walk ืืจืฆ/ื” earth ื›ื ืขืŸ Kenaan ื•/ื™ื‘ืื• go or come ืขื“ as far as ื—ืจืŸ Charan ื•/ื™ืฉื‘ื• properly ืฉื there then
32
ื•/ื™ื”ื™ื• was ื™ืžื™ day ืชืจื— Terach ื—ืžืฉ five ืฉื ื™ื year ื•/ืžืืชื™ื hundred ืฉื ื” year ื•/ื™ืžืช die ืชืจื— Terach ื‘/ื—ืจืŸ Charan