Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
ו/יסף add or augment אברהם Abraham ו/יקח take אשה woman ו/שמ/ה appellation קטורה Keturah
2
ו/תלד bear young ל/ו את (obj) זמרן Zimran ו/את (obj) יקשן Jokshan ו/את (obj) מדן Medan ו/את (obj) מדין Midjan ו/את (obj) ישבק Jishbak ו/את (obj) שוח Shuach
3
ו/יקשן Jokshan ילד bear young את (obj) שבא Sheba ו/את (obj) דדן Dedan ו/בני son דדן Dedan היו was אשורם Ashurite or… ו/לטושים Letushim ו/לאמים Leum mim
4
ו/בני son מדין Midjan עיפה Ephah ו/עפר Epher ו/חנך Chanok ו/אבידע Abida ו/אלדעה Eldaah כל properly אלה these or those בני son קטורה Keturah
5
ו/יתן put אברהם Abraham את (obj) כל properly אשר who ל/ו ל/יצחק Jitschak
6
ו/ל/בני son ה/פילגשים concubine אשר who ל/אברהם Abraham נתן put אברהם Abraham מתנת present ו/ישלח/ם send away מ/על above יצחק Jitschak בנ/ו son ב/עוד/נו properly חי alive קדמ/ה front אל near ארץ earth קדם front
7
ו/אלה these or those ימי day שני year חיי alive אברהם Abraham אשר who חי live מאת hundred שנה year ו/שבעים seventy שנה year ו/חמש five שנים year
8
ו/יגוע breathe out ו/ימת die אברהם Abraham ב/שיבה old age טובה good זקן old ו/שבע satiated ו/יאסף gather for a… אל near עמי/ו people
9
ו/יקברו inter את/ו (obj) יצחק Jitschak ו/ישמעאל Jishmael בני/ו son אל near מערת cavern ה/מכפלה Makpelah אל near שדה field עפרן Ephron בן son צחר Tsochar ה/חתי Chittite אשר who על above פני face ממרא Mamre
10
ה/שדה field אשר who קנה erect אברהם Abraham מ/את properly בני son חת Cheth שמ/ה there then קבר inter אברהם Abraham ו/שרה Sarah אשת/ו woman
11
ו/יהי was אחרי properly מות death אברהם Abraham ו/יברך kneel אלהים God את (obj) יצחק Jitschak בנ/ו son ו/ישב properly יצחק Jitschak עם adverb or pr… באר Beer-Lachai-Roi לחי Beer-Lachai-Roi ראי Beer-Lachai-Roi
12
ו/אלה these or those תלדת descent ישמעאל Jishmael בן son אברהם Abraham אשר who ילדה bear young הגר Hagar ה/מצרית Mitsrite שפחת female slave שרה Sarah ל/אברהם Abraham
13
ו/אלה these or those שמות appellation בני son ישמעאל Jishmael ב/שמת/ם appellation ל/תולדת/ם descent בכר firstborn ישמעאל Jishmael נבית Nebajoth ו/קדר Kedar ו/אדבאל Adbeel ו/מבשם Mibsam
14
ו/משמע Mishma ו/דומה Dumah ו/משא Massa
15
חדד Chadad ו/תימא Tema יטור Jetur נפיש Naphish ו/קדמה Kedemah
16
אלה these or those הם they בני son ישמעאל Jishmael ו/אלה these or those שמת/ם appellation ב/חצרי/הם yard ו/ב/טירת/ם wall שנים two עשר ten נשיאם properly ל/אמת/ם collection
17
ו/אלה these or those שני year חיי alive ישמעאל Jishmael מאת hundred שנה year ו/שלשים thirty שנה year ו/שבע seven שנים year ו/יגוע breathe out ו/ימת die ו/יאסף gather for a… אל near עמי/ו people
18
ו/ישכנו reside or pe… מ/חוילה Chavilah עד as far as שור Shur אשר who על above פני face מצרים Mitsrajim בא/כה go or come אשור/ה Ashshur על above פני face כל properly אחי/ו brother (use… נפל fall
19
ו/אלה these or those תולדת descent יצחק Jitschak בן son אברהם Abraham אברהם Abraham הוליד bear young את (obj) יצחק Jitschak
20
ו/יהי was יצחק Jitschak בן son ארבעים forty שנה year ב/קחת/ו take את (obj) רבקה Ribkah בת daughter בתואל Bethuel ה/ארמי Aramite or A… מ/פדן Paddan or Pa… ארם Paddan or Pa… אחות sister לבן Laban ה/ארמי Aramite or A… ל/ו ל/אשה woman
21
ו/יעתר burn incense… יצחק Jitschak ל/יהוה LORD ל/נכח properly אשת/ו woman כי very widely … עקרה sterile הוא he ו/יעתר burn incense… ל/ו יהוה LORD ו/תהר be pregnant רבקה Ribkah אשת/ו woman
22
ו/יתרצצו crack in pieces ה/בנים son ב/קרב/ה properly ו/תאמר said אם used very wi… כן properly ל/מה properly זה masculine de… אנכי I ו/תלך walk ל/דרש properly את (obj) יהוה LORD
23
ו/יאמר said יהוה LORD ל/ה שני two גיים foreign nation גוים foreign nation ב/בטנ/ך belly ו/שני two לאמים community מ/מעי/ך used only in… יפרדו break through ו/לאם community מ/לאם community יאמץ be alert ו/רב abundant יעבד work צעיר little
24
ו/ימלאו fill or be … ימי/ה day ל/לדת bear young ו/הנה lo! תומם twin ב/בטנ/ה belly
25
ו/יצא go out ה/ראשון first אדמוני reddish כל/ו properly כ/אדרת something ample שער hair ו/יקראו called שמ/ו appellation עשו Esav
26
ו/אחרי properly כן properly יצא go out אחי/ו brother (use… ו/יד/ו hand אחזת seize ב/עקב heel עשו Esav ו/יקרא called שמ/ו appellation יעקב Jaakob ו/יצחק Jitschak בן son ששים sixty שנה year ב/לדת bear young את/ם (obj)
27
ו/יגדלו be large ה/נערים boy ו/יהי was עשו Esav איש man as an in… ידע know ציד chase איש man as an in… שדה field ו/יעקב Jaakob איש man as an in… תם complete ישב properly אהלים tent
28
ו/יאהב have affecti… יצחק Jitschak את (obj) עשו Esav כי very widely … ציד chase ב/פי/ו mouth ו/רבקה Ribkah אהבת have affecti… את (obj) יעקב Jaakob
29
ו/יזד seethe יעקב Jaakob נזיד something bo… ו/יבא go or come עשו Esav מן properly ה/שדה field ו/הוא he עיף languid
30
ו/יאמר said עשו Esav אל near יעקב Jaakob הלעיט/ני swallow gree… נא 'I pray' מן properly ה/אדם rosy ה/אדם rosy ה/זה masculine de… כי very widely … עיף languid אנכי I על above כן properly קרא called שמ/ו appellation אדום Edom
31
ו/יאמר said יעקב Jaakob מכר/ה sell כ/יום day את (obj) בכרת/ך firstling of… ל/י
32
ו/יאמר said עשו Esav הנה lo! אנכי I הולך walk ל/מות die ו/ל/מה properly זה masculine de… ל/י בכרה firstling of…
33
ו/יאמר said יעקב Jaakob השבע/ה seven oneself ל/י כ/יום day ו/ישבע seven oneself ל/ו ו/ימכר sell את (obj) בכרת/ו firstling of… ל/יעקב Jaakob
34
ו/יעקב Jaakob נתן put ל/עשו Esav לחם food ו/נזיד something bo… עדשים lentil ו/יאכל eat ו/ישת imbibe ו/יקם rise ו/ילך walk ו/יבז disesteem עשו Esav את (obj) ה/בכרה firstling of…