Related Passages

Genesis 38

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
ื•/ื™ื”ื™ was ื‘/ืขืช time ื”/ื”ื•ื he ื•/ื™ืจื“ descend (litโ€ฆ ื™ื”ื•ื“ื” Jehudah ืž/ืืช properly ืื—ื™/ื• brother (useโ€ฆ ื•/ื™ื˜ stretch or sโ€ฆ ืขื“ as far as ืื™ืฉ man as an inโ€ฆ ืขื“ืœืžื™ Adullamite oโ€ฆ ื•/ืฉืž/ื• appellation ื—ื™ืจื” Chirah
2
ื•/ื™ืจื saw ืฉื there then ื™ื”ื•ื“ื” Jehudah ื‘ืช daughter ืื™ืฉ man as an inโ€ฆ ื›ื ืขื ื™ Kenaanite orโ€ฆ ื•/ืฉืž/ื• appellation ืฉื•ืข Shua ื•/ื™ืงื—/ื” take ื•/ื™ื‘ื go or come ืืœื™/ื” near
3
ื•/ืชื”ืจ be pregnant ื•/ืชืœื“ bear young ื‘ืŸ son ื•/ื™ืงืจื called ืืช (obj) ืฉืž/ื• appellation ืขืจ Er
4
ื•/ืชื”ืจ be pregnant ืขื•ื“ properly ื•/ืชืœื“ bear young ื‘ืŸ son ื•/ืชืงืจื called ืืช (obj) ืฉืž/ื• appellation ืื•ื ืŸ Onan
5
ื•/ืชืกืฃ add or augment ืขื•ื“ properly ื•/ืชืœื“ bear young ื‘ืŸ son ื•/ืชืงืจื called ืืช (obj) ืฉืž/ื• appellation ืฉืœื” Shelah ื•/ื”ื™ื” was ื‘/ื›ื–ื™ื‘ Kezib ื‘/ืœื“ืช/ื” bear young ืืช/ื• (obj)
6
ื•/ื™ืงื— take ื™ื”ื•ื“ื” Jehudah ืืฉื” woman ืœ/ืขืจ Er ื‘ื›ื•ืจ/ื• firstborn ื•/ืฉืž/ื” appellation ืชืžืจ Tamar
7
ื•/ื™ื”ื™ was ืขืจ Er ื‘ื›ื•ืจ firstborn ื™ื”ื•ื“ื” Jehudah ืจืข bad or evil ื‘/ืขื™ื ื™ eye ื™ื”ื•ื” LORD ื•/ื™ืžืช/ื”ื• die ื™ื”ื•ื” LORD
8
ื•/ื™ืืžืจ said ื™ื”ื•ื“ื” Jehudah ืœ/ืื•ื ืŸ Onan ื‘ื go or come ืืœ near ืืฉืช woman ืื—ื™/ืš brother (useโ€ฆ ื•/ื™ื‘ื marry a broโ€ฆ ืืช/ื” (obj) ื•/ื”ืงื rise ื–ืจืข seed ืœ/ืื—ื™/ืš brother (useโ€ฆ
9
ื•/ื™ื“ืข know ืื•ื ืŸ Onan ื›ื™ very widely โ€ฆ ืœื not ืœ/ื• ื™ื”ื™ื” was ื”/ื–ืจืข seed ื•/ื”ื™ื” was ืื used very wiโ€ฆ ื‘ื go or come ืืœ near ืืฉืช woman ืื—ื™/ื• brother (useโ€ฆ ื•/ืฉื—ืช decay ืืจืฆ/ื” earth ืœ/ื‘ืœืชื™ properly ื ืชืŸ put ื–ืจืข seed ืœ/ืื—ื™/ื• brother (useโ€ฆ
10
ื•/ื™ืจืข properly ื‘/ืขื™ื ื™ eye ื™ื”ื•ื” LORD ืืฉืจ who ืขืฉื” made ื•/ื™ืžืช die ื’ื properly ืืช/ื• (obj)
11
ื•/ื™ืืžืจ said ื™ื”ื•ื“ื” Jehudah ืœ/ืชืžืจ Tamar ื›ืœืช/ื• bride ืฉื‘ื™ properly ืืœืžื ื” widow ื‘ื™ืช house ืื‘ื™/ืš father ืขื“ as far as ื™ื’ื“ืœ be large ืฉืœื” Shelah ื‘ื /ื™ son ื›ื™ very widely โ€ฆ ืืžืจ said ืคืŸ properly ื™ืžื•ืช die ื’ื properly ื”ื•ื he ื›/ืื—ื™/ื• brother (useโ€ฆ ื•/ืชืœืš walk ืชืžืจ Tamar ื•/ืชืฉื‘ properly ื‘ื™ืช house ืื‘ื™/ื” father
12
ื•/ื™ืจื‘ื• increase ื”/ื™ืžื™ื day ื•/ืชืžืช die ื‘ืช daughter ืฉื•ืข Shua ืืฉืช woman ื™ื”ื•ื“ื” Jehudah ื•/ื™ื ื—ื properly ื™ื”ื•ื“ื” Jehudah ื•/ื™ืขืœ ascend ืขืœ above ื’ื–ื–ื™ cut off ืฆืื /ื• collective nโ€ฆ ื”ื•ื he ื•/ื—ื™ืจื” Chirah ืจืข/ื”ื• associate ื”/ืขื“ืœืžื™ Adullamite oโ€ฆ ืชืžื ืช/ื” Timnah
13
ื•/ื™ื’ื“ properly ืœ/ืชืžืจ Tamar ืœ/ืืžืจ said ื”ื ื” lo! ื—ืžื™/ืš father-in-law ืขืœื” ascend ืชืžื ืช/ื” Timnah ืœ/ื’ื– cut off ืฆืื /ื• collective nโ€ฆ
14
ื•/ืชืกืจ turn off ื‘ื’ื“ื™ covering ืืœืžื ื•ืช/ื” concrete ืž/ืขืœื™/ื” above ื•/ืชื›ืก properly ื‘/ืฆืขื™ืฃ veil ื•/ืชืชืขืœืฃ veil or cover ื•/ืชืฉื‘ properly ื‘/ืคืชื— opening ืขื™ื ื™ื Enajim or Enam ืืฉืจ who ืขืœ above ื“ืจืš road ืชืžื ืช/ื” Timnah ื›ื™ very widely โ€ฆ ืจืืชื” saw ื›ื™ very widely โ€ฆ ื’ื“ืœ be large ืฉืœื” Shelah ื•/ื”ื•ื he ืœื not ื ืชื ื” put ืœ/ื• ืœ/ืืฉื” woman
15
ื•/ื™ืจื/ื” saw ื™ื”ื•ื“ื” Jehudah ื•/ื™ื—ืฉื‘/ื” properly ืœ/ื–ื•ื ื” commit adultโ€ฆ ื›ื™ very widely โ€ฆ ื›ืกืชื” properly ืคื ื™/ื” face
16
ื•/ื™ื˜ stretch or sโ€ฆ ืืœื™/ื” near ืืœ near ื”/ื“ืจืš road ื•/ื™ืืžืจ said ื”ื‘/ื” give ื ื 'I pray' ืื‘ื•ื go or come ืืœื™/ืš near ื›ื™ very widely โ€ฆ ืœื not ื™ื“ืข know ื›ื™ very widely โ€ฆ ื›ืœืช/ื• bride ื”ื•ื he ื•/ืชืืžืจ said ืžื” properly ืชืชืŸ put ืœ/ื™ ื›ื™ very widely โ€ฆ ืชื‘ื•ื go or come ืืœ/ื™ near
17
ื•/ื™ืืžืจ said ืื ื›ื™ I ืืฉืœื— send away ื’ื“ื™ young goat ืขื–ื™ื she-goat ืžืŸ properly ื”/ืฆืืŸ collective nโ€ฆ ื•/ืชืืžืจ said ืื used very wiโ€ฆ ืชืชืŸ put ืขืจื‘ื•ืŸ pawn ืขื“ as far as ืฉืœื—/ืš send away
18
ื•/ื™ืืžืจ said ืžื” properly ื”/ืขืจื‘ื•ืŸ pawn ืืฉืจ who ืืชืŸ put ืœ/ืš ื•/ืชืืžืจ said ื—ืชืž/ืš signature-ring ื•/ืคืชื™ืœ/ืš twine ื•/ืžื˜/ืš branch ืืฉืจ who ื‘/ื™ื“/ืš hand ื•/ื™ืชืŸ put ืœ/ื” ื•/ื™ื‘ื go or come ืืœื™/ื” near ื•/ืชื”ืจ be pregnant ืœ/ื•
19
ื•/ืชืงื rise ื•/ืชืœืš walk ื•/ืชืกืจ turn off ืฆืขื™ืค/ื” veil ืž/ืขืœื™/ื” above ื•/ืชืœื‘ืฉ properly ื‘ื’ื“ื™ covering ืืœืžื ื•ืช/ื” concrete
20
ื•/ื™ืฉืœื— send away ื™ื”ื•ื“ื” Jehudah ืืช (obj) ื’ื“ื™ young goat ื”/ืขื–ื™ื she-goat ื‘/ื™ื“ hand ืจืข/ื”ื• associate ื”/ืขื“ืœืžื™ Adullamite oโ€ฆ ืœ/ืงื—ืช take ื”/ืขืจื‘ื•ืŸ pawn ืž/ื™ื“ hand ื”/ืืฉื” woman ื•/ืœื not ืžืฆื/ื” properly
21
ื•/ื™ืฉืืœ inquire ืืช (obj) ืื ืฉื™ man as an inโ€ฆ ืžืงืž/ื” properly ืœ/ืืžืจ said ืื™ื” where? ื”/ืงื“ืฉื” female devotee ื”ื•ื he ื‘/ืขื™ื ื™ื Enajim or Enam ืขืœ above ื”/ื“ืจืš road ื•/ื™ืืžืจื• said ืœื not ื”ื™ืชื” was ื‘/ื–ื” masculine deโ€ฆ ืงื“ืฉื” female devotee
22
ื•/ื™ืฉื‘ turn back tโ€ฆ ืืœ near ื™ื”ื•ื“ื” Jehudah ื•/ื™ืืžืจ said ืœื not ืžืฆืืชื™/ื” properly ื•/ื’ื properly ืื ืฉื™ man as an inโ€ฆ ื”/ืžืงื•ื properly ืืžืจื• said ืœื not ื”ื™ืชื” was ื‘/ื–ื” masculine deโ€ฆ ืงื“ืฉื” female devotee
23
ื•/ื™ืืžืจ said ื™ื”ื•ื“ื” Jehudah ืชืงื— take ืœ/ื” ืคืŸ properly ื ื”ื™ื” was ืœ/ื‘ื•ื– disrespect ื”ื ื” lo! ืฉืœื—ืชื™ send away ื”/ื’ื“ื™ young goat ื”/ื–ื” masculine deโ€ฆ ื•/ืืชื” thou and thee ืœื not ืžืฆืืช/ื” properly
24
ื•/ื™ื”ื™ was ื›/ืž/ืฉืœืฉ three ื—ื“ืฉื™ื new moon ื•/ื™ื’ื“ properly ืœ/ื™ื”ื•ื“ื” Jehudah ืœ/ืืžืจ said ื–ื ืชื” commit adultโ€ฆ ืชืžืจ Tamar ื›ืœืช/ืš bride ื•/ื’ื properly ื”ื ื” lo! ื”ืจื” pregnant ืœ/ื–ื ื•ื ื™ื adultery ื•/ื™ืืžืจ said ื™ื”ื•ื“ื” Jehudah ื”ื•ืฆื™ืื•/ื” go out ื•/ืชืฉืจืฃ be on fire
25
ื”ื•ื he ืžื•ืฆืืช go out ื•/ื”ื™ื he ืฉืœื—ื” send away ืืœ near ื—ืžื™/ื” father-in-law ืœ/ืืžืจ said ืœ/ืื™ืฉ man as an inโ€ฆ ืืฉืจ who ืืœื” these or those ืœ/ื• ืื ื›ื™ I ื”ืจื” pregnant ื•/ืชืืžืจ said ื”ื›ืจ properly ื ื 'I pray' ืœ/ืžื™ who? ื”/ื—ืชืžืช seal ื•/ื”/ืคืชื™ืœื™ื twine ื•/ื”/ืžื˜ื” branch ื”/ืืœื” these or those
26
ื•/ื™ื›ืจ properly ื™ื”ื•ื“ื” Jehudah ื•/ื™ืืžืจ said ืฆื“ืงื” be right ืžืž/ื ื™ properly ื›ื™ very widely โ€ฆ ืขืœ above ื›ืŸ properly ืœื not ื ืชืชื™/ื” put ืœ/ืฉืœื” Shelah ื‘ื /ื™ son ื•/ืœื not ื™ืกืฃ add or augment ืขื•ื“ properly ืœ/ื“ืขืช/ื” know
27
ื•/ื™ื”ื™ was ื‘/ืขืช time ืœื“ืช/ื” bear young ื•/ื”ื ื” lo! ืชืื•ืžื™ื twin ื‘/ื‘ื˜ื /ื” belly
28
ื•/ื™ื”ื™ was ื‘/ืœื“ืช/ื” bear young ื•/ื™ืชืŸ put ื™ื“ hand ื•/ืชืงื— take ื”/ืžื™ืœื“ืช bear young ื•/ืชืงืฉืจ tie ืขืœ above ื™ื“/ื• hand ืฉื ื™ crimson ืœ/ืืžืจ said ื–ื” masculine deโ€ฆ ื™ืฆื go out ืจืืฉื ื” first
29
ื•/ื™ื”ื™ was ื›/ืžืฉื™ื‘ turn back tโ€ฆ ื™ื“/ื• hand ื•/ื”ื ื” lo! ื™ืฆื go out ืื—ื™/ื• brother (useโ€ฆ ื•/ืชืืžืจ said ืžื” properly ืคืจืฆืช break out ืขืœื™/ืš above ืคืจืฅ break ื•/ื™ืงืจื called ืฉืž/ื• appellation ืคืจืฅ Perets
30
ื•/ืื—ืจ properly ื™ืฆื go out ืื—ื™/ื• brother (useโ€ฆ ืืฉืจ who ืขืœ above ื™ื“/ื• hand ื”/ืฉื ื™ crimson ื•/ื™ืงืจื called ืฉืž/ื• appellation ื–ืจื— Zerach