Related Passages

Genesis 46

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
ื•/ื™ืกืข properly ื™ืฉืจืืœ Jisrael ื•/ื›ืœ properly ืืฉืจ who ืœ/ื• ื•/ื™ื‘ื go or come ื‘ืืจ/ื” Beer-Sheba ืฉื‘ืข Beer-Sheba ื•/ื™ื–ื‘ื— slaughter anโ€ฆ ื–ื‘ื—ื™ื properly ืœ/ืืœื”ื™ God ืื‘ื™/ื• father ื™ืฆื—ืง Jitschak
2
ื•/ื™ืืžืจ said ืืœื”ื™ื God ืœ/ื™ืฉืจืืœ Jisrael ื‘/ืžืจืืช vision ื”/ืœื™ืœื” night ื•/ื™ืืžืจ said ื™ืขืงื‘ Jaakob ื™ืขืงื‘ Jaakob ื•/ื™ืืžืจ said ื”ื /ื ื™ lo!
3
ื•/ื™ืืžืจ said ืื ื›ื™ I ื”/ืืœ strength ืืœื”ื™ God ืื‘ื™/ืš father ืืœ not ืชื™ืจื fear ืž/ืจื“ื” descend (litโ€ฆ ืžืฆืจื™ืž/ื” Mitsrajim ื›ื™ very widely โ€ฆ ืœ/ื’ื•ื™ foreign nation ื’ื“ื•ืœ great ืืฉื™ืž/ืš put (used inโ€ฆ ืฉื there then
4
ืื ื›ื™ I ืืจื“ descend (litโ€ฆ ืขืž/ืš adverb or prโ€ฆ ืžืฆืจื™ืž/ื” Mitsrajim ื•/ืื ื›ื™ I ืืขืœ/ืš ascend ื’ื properly ืขืœื” ascend ื•/ื™ื•ืกืฃ Joseph ื™ืฉื™ืช place ื™ื“/ื• hand ืขืœ above ืขื™ื ื™/ืš eye
5
ื•/ื™ืงื rise ื™ืขืงื‘ Jaakob ืž/ื‘ืืจ Beer-Sheba ืฉื‘ืข Beer-Sheba ื•/ื™ืฉืื• lift ื‘ื ื™ son ื™ืฉืจืืœ Jisrael ืืช (obj) ื™ืขืงื‘ Jaakob ืื‘ื™/ื”ื father ื•/ืืช (obj) ื˜ืค/ื family ื•/ืืช (obj) ื ืฉื™/ื”ื woman ื‘/ืขื’ืœื•ืช something reโ€ฆ ืืฉืจ who ืฉืœื— send away ืคืจืขื” Paroh ืœ/ืฉืืช lift ืืช/ื• (obj)
6
ื•/ื™ืงื—ื• take ืืช (obj) ืžืงื ื™/ื”ื something boโ€ฆ ื•/ืืช (obj) ืจื›ื•ืฉ/ื property ืืฉืจ who ืจื›ืฉื• lay up ื‘/ืืจืฅ earth ื›ื ืขืŸ Kenaan ื•/ื™ื‘ืื• go or come ืžืฆืจื™ืž/ื” Mitsrajim ื™ืขืงื‘ Jaakob ื•/ื›ืœ properly ื–ืจืข/ื• seed ืืช/ื• properly
7
ื‘ื ื™/ื• son ื•/ื‘ื ื™ son ื‘ื ื™/ื• son ืืช/ื• properly ื‘ื ืชื™/ื• daughter ื•/ื‘ื ื•ืช daughter ื‘ื ื™/ื• son ื•/ื›ืœ properly ื–ืจืข/ื• seed ื”ื‘ื™ื go or come ืืช/ื• properly ืžืฆืจื™ืž/ื” Mitsrajim
8
ื•/ืืœื” these or those ืฉืžื•ืช appellation ื‘ื ื™ son ื™ืฉืจืืœ Jisrael ื”/ื‘ืื™ื go or come ืžืฆืจื™ืž/ื” Mitsrajim ื™ืขืงื‘ Jaakob ื•/ื‘ื ื™/ื• son ื‘ื›ืจ firstborn ื™ืขืงื‘ Jaakob ืจืื•ื‘ืŸ Reuben
9
ื•/ื‘ื ื™ son ืจืื•ื‘ืŸ Reuben ื—ื ื•ืš Chanok ื•/ืคืœื•ื Pallu ื•/ื—ืฆืจื•ืŸ Chetsron ื•/ื›ืจืžื™ Karmi
10
ื•/ื‘ื ื™ son ืฉืžืขื•ืŸ Shimon ื™ืžื•ืืœ Jemuel ื•/ื™ืžื™ืŸ Jamin ื•/ืื”ื“ Ohad ื•/ื™ื›ื™ืŸ Jakin ื•/ืฆื—ืจ Tsochar ื•/ืฉืื•ืœ Shaul ื‘ืŸ son ื”/ื›ื ืขื ื™ืช Kenaanite orโ€ฆ
11
ื•/ื‘ื ื™ son ืœื•ื™ Levi ื’ืจืฉื•ืŸ Gereshon or โ€ฆ ืงื”ืช Kehath ื•/ืžืจืจื™ Merari
12
ื•/ื‘ื ื™ son ื™ื”ื•ื“ื” Jehudah ืขืจ Er ื•/ืื•ื ืŸ Onan ื•/ืฉืœื” Shelah ื•/ืคืจืฅ Perets ื•/ื–ืจื— Zerach ื•/ื™ืžืช die ืขืจ Er ื•/ืื•ื ืŸ Onan ื‘/ืืจืฅ earth ื›ื ืขืŸ Kenaan ื•/ื™ื”ื™ื• was ื‘ื ื™ son ืคืจืฅ Perets ื—ืฆืจื•ืŸ Chetsron ื•/ื—ืžื•ืœ Chamul
13
ื•/ื‘ื ื™ son ื™ืฉืฉื›ืจ Jissaskar ืชื•ืœืข Tola ื•/ืคื•ื” Puah or Puvvah ื•/ื™ื•ื‘ Job ื•/ืฉืžืจื•ืŸ Shimron
14
ื•/ื‘ื ื™ son ื–ื‘ื•ืœืŸ Zebulon ืกืจื“ Sered ื•/ืืœื•ืŸ Elon ื•/ื™ื—ืœืืœ Jachleel
15
ืืœื” these or those ื‘ื ื™ son ืœืื” Leah ืืฉืจ who ื™ืœื“ื” bear young ืœ/ื™ืขืงื‘ Jaakob ื‘/ืคื“ืŸ Paddan or Paโ€ฆ ืืจื Paddan or Paโ€ฆ ื•/ืืช (obj) ื“ื™ื ื” Dinah ื‘ืช/ื• daughter ื›ืœ properly ื ืคืฉ properly ื‘ื ื™/ื• son ื•/ื‘ื ื•ืชื™/ื• daughter ืฉืœืฉื™ื thirty ื•/ืฉืœืฉ three
16
ื•/ื‘ื ื™ son ื’ื“ Gad ืฆืคื™ื•ืŸ Tsiphjon ื•/ื—ื’ื™ Chaggi ืฉื•ื ื™ Shuni ื•/ืืฆื‘ืŸ Etsbon ืขืจื™ Eri ื•/ืืจื•ื“ื™ Arodite or dโ€ฆ ื•/ืืจืืœื™ Areli
17
ื•/ื‘ื ื™ son ืืฉืจ happy ื™ืžื ื” Jimnah ื•/ื™ืฉื•ื” Jishvah ื•/ื™ืฉื•ื™ Jishvi ื•/ื‘ืจื™ืขื” Beriah ื•/ืฉืจื— Serach ืื—ืช/ื sister ื•/ื‘ื ื™ son ื‘ืจื™ืขื” Beriah ื—ื‘ืจ Cheber ื•/ืžืœื›ื™ืืœ Malkiel
18
ืืœื” these or those ื‘ื ื™ son ื–ืœืคื” Zilpah ืืฉืจ who ื ืชืŸ put ืœื‘ืŸ Laban ืœ/ืœืื” Leah ื‘ืช/ื• daughter ื•/ืชืœื“ bear young ืืช (obj) ืืœื” these or those ืœ/ื™ืขืงื‘ Jaakob ืฉืฉ six ืขืฉืจื” ten ื ืคืฉ properly
19
ื‘ื ื™ son ืจื—ืœ Rachel ืืฉืช woman ื™ืขืงื‘ Jaakob ื™ื•ืกืฃ Joseph ื•/ื‘ื ื™ืžืŸ Binjamin
20
ื•/ื™ื•ืœื“ bear young ืœ/ื™ื•ืกืฃ Joseph ื‘/ืืจืฅ earth ืžืฆืจื™ื Mitsrajim ืืฉืจ who ื™ืœื“ื” bear young ืœ/ื• ืืกื ืช Asenath ื‘ืช daughter ืคื•ื˜ื™ Poti-Phera ืคืจืข Poti-Phera ื›ื”ืŸ literally onโ€ฆ ืืŸ On ืืช (obj) ืžื ืฉื” Menashsheh ื•/ืืช (obj) ืืคืจื™ื Ephrajim
21
ื•/ื‘ื ื™ son ื‘ื ื™ืžืŸ Binjamin ื‘ืœืข Bela ื•/ื‘ื›ืจ Beker ื•/ืืฉื‘ืœ Ashbel ื’ืจื Gera ื•/ื ืขืžืŸ Naaman ืื—ื™ Echi ื•/ืจืืฉ Rosh ืžืคื™ื Muppim ื•/ื—ืคื™ื Chuppim ื•/ืืจื“ Ard
22
ืืœื” these or those ื‘ื ื™ son ืจื—ืœ Rachel ืืฉืจ who ื™ืœื“ bear young ืœ/ื™ืขืงื‘ Jaakob ื›ืœ properly ื ืคืฉ properly ืืจื‘ืขื” four ืขืฉืจ ten
23
ื•/ื‘ื ื™ son ื“ืŸ Dan ื—ืฉื™ื Chushim
24
ื•/ื‘ื ื™ son ื ืคืชืœื™ Naphtali ื™ื—ืฆืืœ Jachtseel ื•/ื’ื•ื ื™ Guni ื•/ื™ืฆืจ Jetser ื•/ืฉืœื Shillem
25
ืืœื” these or those ื‘ื ื™ son ื‘ืœื”ื” Bilhah ืืฉืจ who ื ืชืŸ put ืœื‘ืŸ Laban ืœ/ืจื—ืœ Rachel ื‘ืช/ื• daughter ื•/ืชืœื“ bear young ืืช (obj) ืืœื” these or those ืœ/ื™ืขืงื‘ Jaakob ื›ืœ properly ื ืคืฉ properly ืฉื‘ืขื” seven
26
ื›ืœ properly ื”/ื ืคืฉ properly ื”/ื‘ืื” go or come ืœ/ื™ืขืงื‘ Jaakob ืžืฆืจื™ืž/ื” Mitsrajim ื™ืฆืื™ go out ื™ืจื›/ื• thigh ืž/ืœ/ื‘ื“ properly ื ืฉื™ woman ื‘ื ื™ son ื™ืขืงื‘ Jaakob ื›ืœ properly ื ืคืฉ properly ืฉืฉื™ื sixty ื•/ืฉืฉ six
27
ื•/ื‘ื ื™ son ื™ื•ืกืฃ Joseph ืืฉืจ who ื™ืœื“ bear young ืœ/ื• ื‘/ืžืฆืจื™ื Mitsrajim ื ืคืฉ properly ืฉื ื™ื two ื›ืœ properly ื”/ื ืคืฉ properly ืœ/ื‘ื™ืช house ื™ืขืงื‘ Jaakob ื”/ื‘ืื” go or come ืžืฆืจื™ืž/ื” Mitsrajim ืฉื‘ืขื™ื seventy
28
ื•/ืืช (obj) ื™ื”ื•ื“ื” Jehudah ืฉืœื— send away ืœ/ืคื ื™/ื• face ืืœ near ื™ื•ืกืฃ Joseph ืœ/ื”ื•ืจืช properly ืœ/ืคื ื™/ื• face ื’ืฉื /ื” Goshen ื•/ื™ื‘ืื• go or come ืืจืฆ/ื” earth ื’ืฉืŸ Goshen
29
ื•/ื™ืืกืจ yoke or hitch ื™ื•ืกืฃ Joseph ืžืจื›ื‘ืช/ื• chariot ื•/ื™ืขืœ ascend ืœ/ืงืจืืช encountering ื™ืฉืจืืœ Jisrael ืื‘ื™/ื• father ื’ืฉื /ื” Goshen ื•/ื™ืจื saw ืืœื™/ื• near ื•/ื™ืคืœ fall ืขืœ above ืฆื•ืืจื™/ื• back of the โ€ฆ ื•/ื™ื‘ืš weep ืขืœ above ืฆื•ืืจื™/ื• back of the โ€ฆ ืขื•ื“ properly
30
ื•/ื™ืืžืจ said ื™ืฉืจืืœ Jisrael ืืœ near ื™ื•ืกืฃ Joseph ืืžื•ืชื” die ื”/ืคืขื stroke ืื—ืจื™ properly ืจืื•ืช/ื™ saw ืืช (obj) ืคื ื™/ืš face ื›ื™ very widely โ€ฆ ืขื•ื“/ืš properly ื—ื™ alive
31
ื•/ื™ืืžืจ said ื™ื•ืกืฃ Joseph ืืœ near ืื—ื™/ื• brother (useโ€ฆ ื•/ืืœ near ื‘ื™ืช house ืื‘ื™/ื• father ืืขืœื” ascend ื•/ืื’ื™ื“ื” properly ืœ/ืคืจืขื” Paroh ื•/ืืžืจื” said ืืœื™/ื• near ืื—/ื™ brother (useโ€ฆ ื•/ื‘ื™ืช house ืื‘/ื™ father ืืฉืจ who ื‘/ืืจืฅ earth ื›ื ืขืŸ Kenaan ื‘ืื• go or come ืืœ/ื™ near
32
ื•/ื”/ืื ืฉื™ื man as an inโ€ฆ ืจืขื™ tend a flock ืฆืืŸ collective nโ€ฆ ื›ื™ very widely โ€ฆ ืื ืฉื™ man as an inโ€ฆ ืžืงื ื” something boโ€ฆ ื”ื™ื• was ื•/ืฆืื /ื collective nโ€ฆ ื•/ื‘ืงืจ/ื beef cattle โ€ฆ ื•/ื›ืœ properly ืืฉืจ who ืœ/ื”ื ื”ื‘ื™ืื• go or come
33
ื•/ื”ื™ื” was ื›ื™ very widely โ€ฆ ื™ืงืจื called ืœ/ื›ื ืคืจืขื” Paroh ื•/ืืžืจ said ืžื” properly ืžืขืฉื™/ื›ื action
34
ื•/ืืžืจืชื said ืื ืฉื™ man as an inโ€ฆ ืžืงื ื” something boโ€ฆ ื”ื™ื• was ืขื‘ื“ื™/ืš servant ืž/ื ืขื•ืจื™/ื ื• youth ื•/ืขื“ as far as ืขืชื” at this time ื’ื properly ืื ื—ื ื• we ื’ื properly ืื‘ืชื™/ื ื• father ื‘/ืขื‘ื•ืจ properly ืชืฉื‘ื• properly ื‘/ืืจืฅ earth ื’ืฉืŸ Goshen ื›ื™ very widely โ€ฆ ืชื•ืขื‘ืช properly ืžืฆืจื™ื Mitsrite ื›ืœ properly ืจืขื” tend a flock ืฆืืŸ collective nโ€ฆ