Related Passages

Hebrews 10

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Σκιὰν shadow γὰρ for ἔχων have/be the/this/who νόμος law τῶν the/this/who μελλόντων ensue ἀγαθῶν, good-doer οὐκ no αὐτὴν he/she/it/self τὴν the/this/who εἰκόνα image τῶν the/this/who πραγμάτων, thing κατ᾽ according to ἐνιαυτὸν year ταῖς the/this/who αὐταῖς he/she/it/self θυσίαις sacrifice ἃς which προσφέρουσιν bring to εἰς toward τὸ the/this/who διηνεκὲς perpetual οὐδέποτε never δύναται be able τοὺς the/this/who προσερχομένους come near/agree τελειῶσαι· perfect
2
ἐπεὶ since οὐκ no ἂν if ἐπαύσαντο cease προσφερόμεναι bring to διὰ through/beca… τὸ the/this/who μηδεμίαν nothing ἔχειν have/be ἔτι still συνείδησιν conscience ἁμαρτιῶν sin τοὺς the/this/who λατρεύοντας minister ἅπαξ once κεκαθαρισμένους. clean
3
ἀλλ᾽ but ἐν in/on/among αὐταῖς he/she/it/self ἀνάμνησις remembrance ἁμαρτιῶν sin κατ᾽ according to ἐνιαυτόν· year
4
ἀδύνατον unable γὰρ for αἷμα blood ταύρων bull καὶ and τράγων he-goat ἀφαιρεῖν remove ἁμαρτίας. sin
5
Διὸ for εἰσερχόμενος enter εἰς toward τὸν the/this/who κόσμον world λέγει· speak θυσίαν sacrifice καὶ and προσφορὰν offering οὐκ no ἠθέλησας, will/desire σῶμα body δὲ but/and κατηρτίσω complete μοι· I/we
6
ὁλοκαυτώματα burnt offering καὶ and περὶ about ἁμαρτίας sin οὐκ no εὐδόκησας· delight
7
τότε then εἶπον· say ἰδοὺ look! ἥκω, come/be present ἐν in/on/among κεφαλίδι scroll βιβλίου scroll γέγραπται write περὶ about ἐμοῦ, I/we τοῦ the/this/who ποιῆσαι, do/make the/this/who θεός, God τὸ the/this/who θέλημά will/desire σου. you
8
ἀνώτερον higher λέγων speak ὅτι that/since θυσίας sacrifice καὶ and προσφορὰς offering καὶ and ὁλοκαυτώματα burnt offering καὶ and περὶ about ἁμαρτίας sin οὐκ no ἠθέλησας will/desire οὐδὲ and not εὐδόκησας, delight αἵτινες who/which κατὰ according to τόν the/this/who νόμον law προσφέρονται, bring to
9
τότε then εἴρηκεν· say ἰδοὺ look! ἥκω come/be present τοῦ the/this/who ποιῆσαι do/make the/this/who θεός God τὸ the/this/who θέλημά will/desire σου. you ἀναιρεῖ do away with τὸ the/this/who πρῶτον first ἵνα in order tha… τὸ the/this/who δεύτερον secondly στήσῃ· stand
10
ἐν in/on/among which θελήματι will/desire ἡγιασμένοι sanctify ἐσμὲν be οἱ the/this/who διὰ through/beca… τῆς the/this/who προσφορᾶς offering τοῦ the/this/who σώματος body τοῦ the/this/who Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ Christ ἐφάπαξ. once/at once
11
Καὶ and πᾶς all μὲν on one hand ἱερεὺς priest ἕστηκεν stand καθ᾽ according to ἡμέραν day λειτουργῶν minister καὶ and τὰς the/this/who αὐτὰς he/she/it/self πολλάκις often προσφέρων bring to θυσίας, sacrifice αἵτινες who/which οὐδέποτε never δύνανται be able περιελεῖν take away ἁμαρτίας· sin
12
οὗτος this/he/she/it δὲ but/and μίαν one ὑπὲρ above/for ἁμαρτιῶν sin προσενέγκας bring to θυσίαν sacrifice εἰς toward τὸ the/this/who διηνεκὲς perpetual ἐκάθισεν seat ἐν in/on/among δεξιᾷ right τοῦ the/this/who θεοῦ, God
13
τὸ the/this/who λοιπὸν henceforth ἐκδεχόμενος wait for ἕως until τεθῶσιν place οἱ the/this/who ἐχθροὶ enemy αὐτοῦ he/she/it/self ὑποπόδιον footstool τῶν the/this/who ποδῶν foot αὐτοῦ. he/she/it/self
14
μιᾷ one γὰρ for προσφορᾷ offering τετελείωκεν perfect εἰς toward τὸ the/this/who διηνεκὲς perpetual τοὺς the/this/who ἁγιαζομένους. sanctify
15
μαρτυρεῖ testify δὲ but/and ἡμῖν I/we καὶ and τὸ the/this/who πνεῦμα spirit/breath τὸ the/this/who ἅγιον· holy μετὰ with/after γὰρ for τὸ the/this/who εἰρηκέναι· say
16
αὕτη this/he/she/it the/this/who διαθήκη covenant ἣν which διαθήσομαι make a covenant πρὸς to/with αὐτοὺς he/she/it/self μετὰ with/after τὰς the/this/who ἡμέρας day ἐκείνας, that λέγει speak κύριος, lord διδοὺς give νόμους law μου I/we ἐπὶ upon/to/against καρδίας heart αὐτῶν he/she/it/self καὶ and ἐπὶ upon/to/against τὴν the/this/who διάνοιαν mind αὐτῶν he/she/it/self ἐπιγράψω write on αὐτούς· he/she/it/self
17
καὶ and τῶν the/this/who ἁμαρτιῶν sin αὐτῶν he/she/it/self καὶ and τῶν the/this/who ἀνομιῶν lawlessness αὐτῶν he/she/it/self οὐ no μὴ not μνησθήσομαι remember ἔτι. still
18
ὅπου where δὲ but/and ἄφεσις forgiveness τούτων, this/he/she/it οὐκέτι no + ἔτι=still προσφορὰ offering περὶ about ἁμαρτίας. sin
19
Ἔχοντες have/be οὖν, therefore/then ἀδελφοί, brother παρρησίαν boldness εἰς toward τὴν the/this/who εἴσοδον entry τῶν the/this/who ἁγίων holy ἐν in/on/among τῷ the/this/who αἵματι blood Ἰησοῦ, Jesus/Joshua
20
ἣν which ἐνεκαίνισεν inaugurate ἡμῖν I/we ὁδὸν road πρόσφατον new καὶ and ζῶσαν live διὰ through/beca… τοῦ the/this/who καταπετάσματος, curtain τοῦτ᾽ this/he/she/it ἔστιν be τῆς the/this/who σαρκὸς flesh αὐτοῦ, he/she/it/self
21
καὶ and ἱερέα priest μέγαν great ἐπὶ upon/to/against τὸν the/this/who οἶκον house τοῦ the/this/who θεοῦ, God
22
προσερχώμεθα come near/agree μετὰ with/after ἀληθινῆς true καρδίας heart ἐν in/on/among πληροφορίᾳ assurance πίστεως faith ῥεραντισμένοι sprinkle τὰς the/this/who καρδίας heart ἀπὸ away from συνειδήσεως conscience πονηρᾶς evil/bad καὶ and λελουσμένοι wash τὸ the/this/who σῶμα body ὕδατι water καθαρῷ. clean
23
κατέχωμεν hold back/fast τὴν the/this/who ὁμολογίαν confession τῆς the/this/who ἐλπίδος hope ἀκλινῆ, unwavering πιστὸς faithful γὰρ for the/this/who ἐπαγγειλάμενος, profess
24
καὶ and κατανοῶμεν observe ἀλλήλους one another εἰς toward παροξυσμὸν stirring up ἀγάπης love καὶ and καλῶν good ἔργων work
25
μὴ not ἐγκαταλείποντες leave behind τὴν the/this/who ἐπισυναγωγὴν gathering ἑαυτῶν my/your/him-… καθὼς as/just as ἔθος custom τισίν, one ἀλλὰ but παρακαλοῦντες, plead/comfort καὶ and τοσούτῳ so great μᾶλλον more ὅσῳ just as/how … βλέπετε see ἐγγίζουσαν come near τὴν the/this/who ἡμέραν. day
26
Ἑκουσίως voluntarily γὰρ for ἁμαρτανόντων sin ἡμῶν I/we μετὰ with/after τὸ the/this/who λαβεῖν take τὴν the/this/who ἐπίγνωσιν knowledge τῆς the/this/who ἀληθείας truth οὐκέτι no + ἔτι=still περὶ about ἁμαρτιῶν sin ἀπολείπεται leave θυσία, sacrifice
27
φοβερὰ fearful δέ but/and τις one ἐκδοχὴ expectation κρίσεως judgment καὶ and πυρὸς fire ζῆλος zeal ἐσθίειν eat μέλλοντος ensue τοὺς the/this/who ὑπεναντίους. opposed
28
ἀθετήσας reject τις one νόμον law Μωϋσέως Moses χωρὶς without οἰκτιρμῶν compassion ἐπὶ upon/to/against δυσὶν two or/than τρισὶν three μάρτυσιν witness ἀποθνῄσκει· die
29
πόσῳ, how much/many δοκεῖτε, think χείρονος worse than ἀξιωθήσεται deem worthy τιμωρίας punishment the/this/who τὸν the/this/who υἱὸν son τοῦ the/this/who θεοῦ God καταπατήσας trample καὶ and τὸ the/this/who αἷμα blood τῆς the/this/who διαθήκης covenant κοινὸν common ἡγησάμενος govern ἐν in/on/among which ἡγιάσθη sanctify καὶ and τὸ the/this/who πνεῦμα spirit/breath τῆς the/this/who χάριτος grace ἐνυβρίσας; insult
30
οἴδαμεν perceive γὰρ for τὸν the/this/who εἰπόντα· say ἐμοὶ I/we ἐκδίκησις, vengeance ἐγὼ I/we ἀνταποδώσω repay λέγει speak κύριος· lord καὶ and πάλιν· again κρινεῖ judge κύριος lord τὸν the/this/who λαὸν people αὐτοῦ. he/she/it/self
31
φοβερὸν fearful τὸ the/this/who ἐμπεσεῖν fall into εἰς toward χεῖρας hand θεοῦ God ζῶντος. live
32
Ἀναμιμνῄσκεσθε remind δὲ but/and τὰς the/this/who πρότερον previously ἡμέρας, day ἐν in/on/among αἷς which φωτισθέντες illuminate πολλὴν much ἄθλησιν struggle ὑπεμείνατε remain/endure παθημάτων, suffering
33
τοῦτο this/he/she/it μὲν on one hand ὀνειδισμοῖς reproach τε and/both καὶ and θλίψεσιν pressure θεατριζόμενοι, expose τοῦτο this/he/she/it δὲ but/and κοινωνοὶ participant τῶν the/this/who οὕτως thus ἀναστρεφομένων live/return γενηθέντες· be
34
καὶ and γὰρ for τοῖς the/this/who δεσμίοις prisoner συνεπαθήσατε sympathize καὶ and τὴν the/this/who ἁρπαγὴν plunder τῶν the/this/who ὑπαρχόντων be ὑμῶν you μετὰ with/after χαρᾶς joy προσεδέξασθε wait for/wel… γινώσκοντες know ἔχειν have/be ἐν in/on/among ἑαυτοὺς my/your/him-… κρείττονα greater ὕπαρξιν property ἐν in/on/among οὐρανοῖς heaven καὶ and μένουσαν. stay
35
μὴ not ἀποβάλητε throw away οὖν therefore/then τὴν the/this/who παρρησίαν boldness ὑμῶν, you ἥτις who/which ἔχει have/be μεγάλην great μισθαποδοσίαν. recompense
36
ὑπομονῆς perseverance γὰρ for ἔχετε have/be χρείαν, need ἵνα in order tha… τὸ the/this/who θέλημα will/desire τοῦ the/this/who θεοῦ God ποιήσαντες do/make κομίσησθε bring/be repaid τὴν the/this/who ἐπαγγελίαν. promise
37
ἔτι still γὰρ for μικρὸν small ὅσον just as/how … ὅσον, just as/how … the/this/who ἐρχόμενος come/go ἥξει come/be present καὶ and οὐ no χρονίσει. delay
38
the/this/who δὲ but/and δίκαιός just ἐκ out from πίστεως faith ζήσεται· live καὶ and ἐὰν if ὑποστείληται, withdraw οὐκ no εὐδοκεῖ delight the/this/who ψυχή soul μου I/we ἐν in/on/among αὐτῷ. he/she/it/self
39
ἡμεῖς I/we δὲ but/and οὐκ no ἐσμὲν be ὑποστολῆς shrinking εἰς toward ἀπώλειαν destruction ἀλλὰ but πίστεως faith εἰς toward περιποίησιν acquiring ψυχῆς. soul