Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Ἰάκωβος James θεοῦ God καὶ and κυρίου lord Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ Christ δοῦλος slave ταῖς the/this/who δώδεκα twelve φυλαῖς tribe ταῖς the/this/who ἐν in/on/among τῇ the/this/who διασπορᾷ dispersion χαίρειν. rejoice
2
Πᾶσαν all χαρὰν joy ἡγήσασθε, govern ἀδελφοί brother μου, I/we ὅταν when πειρασμοῖς temptation/t… περιπέσητε fall upon ποικίλοις, various
3
γινώσκοντες know ὅτι that/since τὸ the/this/who δοκίμιον testing ὑμῶν you τῆς the/this/who πίστεως faith κατεργάζεται workout/produce ὑπομονήν· perseverance
4
ἡ the/this/who δὲ but/and ὑπομονὴ perseverance ἔργον work τέλειον perfect ἐχέτω, have/be ἵνα in order tha… ἦτε be τέλειοι perfect καὶ and ὁλόκληροι whole ἐν in/on/among μηδενὶ nothing λειπόμενοι. lack
5
εἰ if δέ but/and τις one ὑμῶν you λείπεται lack σοφίας, wisdom αἰτείτω ask παρὰ from with τοῦ the/this/who διδόντος give θεοῦ God πᾶσιν all ἁπλῶς without reserve καὶ and μὴ not ὀνειδίζοντος, revile καὶ and δοθήσεται give αὐτῷ. he/she/it/self
6
αἰτείτω ask δὲ but/and ἐν in/on/among πίστει faith μηδὲν nothing διακρινόμενος· judge/doubt ὁ the/this/who γὰρ for διακρινόμενος judge/doubt ἔοικεν resemble κλύδωνι waves θαλάσσης sea ἀνεμιζομένῳ be wind-blown καὶ and ῥιπιζομένῳ. toss about
7
μὴ not γὰρ for οἰέσθω suppose ὁ the/this/who ἄνθρωπος human ἐκεῖνος that ὅτι that/since λήμψεταί take τι one παρὰ from with τοῦ the/this/who κυρίου· lord
8
ἀνὴρ man δίψυχος double-minded ἀκατάστατος restless ἐν in/on/among πάσαις all ταῖς the/this/who ὁδοῖς road αὐτοῦ. he/she/it/self
9
καυχάσθω boast δὲ but/and ὁ the/this/who ἀδελφὸς brother ὁ the/this/who ταπεινὸς lowly ἐν in/on/among τῷ the/this/who ὕψει height αὐτοῦ, he/she/it/self
10
ὁ the/this/who δὲ but/and πλούσιος rich ἐν in/on/among τῇ the/this/who ταπεινώσει lowliness αὐτοῦ he/she/it/self ὅτι that/since ὡς which/how ἄνθος flower χόρτου grass παρελεύσεται. pass by
11
ἀνέτειλεν rise γὰρ for ὁ the/this/who ἥλιος sun σὺν with τῷ the/this/who καύσωνι heat καὶ and ἐξήρανεν dry τὸν the/this/who χόρτον grass καὶ and τὸ the/this/who ἄνθος flower αὐτοῦ he/she/it/self ἐξέπεσεν fall out καὶ and ἡ the/this/who εὐπρέπεια beauty τοῦ the/this/who προσώπου face αὐτοῦ he/she/it/self ἀπώλετο· destroy οὕτως thus καὶ and ὁ the/this/who πλούσιος rich ἐν in/on/among ταῖς the/this/who πορείαις journey αὐτοῦ he/she/it/self μαρανθήσεται. fade
12
μακάριος blessed ἀνὴρ man ὃς which ὑπομένει remain/endure πειρασμόν, temptation/t… ὅτι that/since δόκιμος tested γενόμενος be λήμψεται take τὸν the/this/who στέφανον crown τῆς the/this/who ζωῆς life ὃν which ἐπηγγείλατο profess ὁ the/this/who κύριος lord τοῖς the/this/who ἀγαπῶσιν love αὐτόν. he/she/it/self
13
Μηδεὶς nothing πειραζόμενος test/tempt λεγέτω speak ὅτι that/since ἀπὸ away from τοῦ the/this/who θεοῦ God πειράζομαι· test/tempt ὁ the/this/who γὰρ for θεὸς God ἀπείραστός untempted ἐστιν be κακῶν, evil/harm πειράζει test/tempt δὲ but/and αὐτὸς he/she/it/self οὐδένα· none
14
ἕκαστος each δὲ but/and πειράζεται test/tempt ὑπὸ by/under τῆς the/this/who ἰδίας one's own/pr… ἐπιθυμίας desire ἐξελκόμενος drag out/away καὶ and δελεαζόμενος· entice
15
εἶτα then ἡ the/this/who ἐπιθυμία desire συλλαβοῦσα seize/concei… τίκτει give birth to ἁμαρτίαν, sin ἡ the/this/who δὲ but/and ἁμαρτία sin ἀποτελεσθεῖσα complete ἀποκύει generate θάνατον. death
16
Μὴ not πλανᾶσθε, lead astray ἀδελφοί brother μου I/we ἀγαπητοί· beloved
17
πᾶσα all δόσις gift ἀγαθὴ good-doer καὶ and πᾶν all δώρημα free gift τέλειον perfect ἄνωθέν from above/a… ἐστιν be καταβαῖνον come/go down ἀπὸ away from τοῦ the/this/who πατρὸς father τῶν the/this/who φώτων light παρ᾽ from with ᾧ which οὐκ no ἔνι there is παραλλαγὴ variation ἢ or/than τροπῆς turning ἀποσκίασμα. shadow
18
βουληθεὶς plan ἀπεκύησεν generate ἡμᾶς I/we λόγῳ word ἀληθείας, truth εἰς toward τὸ the/this/who εἶναι be ἡμᾶς I/we ἀπαρχήν firstfruits τινα one τῶν the/this/who αὐτοῦ he/she/it/self κτισμάτων. creature
19
Ἴστε, perceive ἀδελφοί brother μου I/we ἀγαπητοί· beloved ἔστω be πᾶς all ἄνθρωπος human ταχὺς quick εἰς toward τὸ the/this/who ἀκοῦσαι, hear βραδὺς slow εἰς toward τὸ the/this/who λαλῆσαι, speak βραδὺς slow εἰς toward ὀργήν. wrath
20
ὀργὴ wrath γὰρ for ἀνδρὸς man δικαιοσύνην righteousness θεοῦ God οὐκ no ἐργάζεται. work
21
διὸ for ἀποθέμενοι put aside πᾶσαν all ῥυπαρίαν filth καὶ and περισσείαν abundance κακίας evil ἐν in/on/among πραΰτητι gentleness δέξασθε receive τὸν the/this/who ἔμφυτον implanted/in… λόγον word τὸν the/this/who δυνάμενον be able σῶσαι save τὰς the/this/who ψυχὰς soul ὑμῶν. you
22
Γίνεσθε be δὲ but/and ποιηταὶ doer λόγου word καὶ and μὴ not μόνον alone ἀκροαταὶ hearer παραλογιζόμενοι deceive ἑαυτούς. my/your/him-…
23
ὅτι that/since εἴ if τις one ἀκροατὴς hearer λόγου word ἐστὶν be καὶ and οὐ no ποιητής, doer οὗτος this/he/she/it ἔοικεν resemble ἀνδρὶ man κατανοοῦντι observe τὸ the/this/who πρόσωπον face τῆς the/this/who γενέσεως origin αὐτοῦ he/she/it/self ἐν in/on/among ἐσόπτρῳ· mirror
24
κατενόησεν observe γὰρ for ἑαυτὸν my/your/him-… καὶ and ἀπελήλυθεν go away καὶ and εὐθέως immediately ἐπελάθετο forget ὁποῖος what sort ἦν. be
25
ὁ the/this/who δὲ but/and παρακύψας stoop εἰς toward νόμον law τέλειον perfect τὸν the/this/who τῆς the/this/who ἐλευθερίας freedom καὶ and παραμείνας, continue οὗτος this/he/she/it οὐκ no ἀκροατὴς hearer ἐπιλησμονῆς forgetfulness γενόμενος be ἀλλὰ but ποιητὴς doer ἔργου, work οὗτος this/he/she/it μακάριος blessed ἐν in/on/among τῇ the/this/who ποιήσει do/make αὐτοῦ he/she/it/self ἔσται. be
26
Εἴ if τις one δοκεῖ think θρησκὸς religious εἶναι be ἐν in/on/among ὑμῖν you μὴ not χαλιναγωγῶν bridle γλῶσσαν tongue αὐτοῦ he/she/it/self ἀλλ᾽ but ἀπατῶν trick καρδίαν heart αὐτοῦ, he/she/it/self τούτου this/he/she/it μάταιος futile ἡ the/this/who θρησκεία. religion
27
θρησκεία religion καθαρὰ clean καὶ and ἀμίαντος pure παρὰ from with τῷ the/this/who θεῷ God καὶ and πατρὶ father αὕτη this/he/she/it ἐστίν, be ἐπισκέπτεσθαι visit/care for ὀρφανοὺς orphan καὶ and χήρας widow ἐν in/on/among τῇ the/this/who θλίψει pressure αὐτῶν, he/she/it/self ἄσπιλον spotless ἑαυτὸν my/your/him-… τηρεῖν keep ἀπὸ away from τοῦ the/this/who κόσμου. world