Related Passages

James 3

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Μὴ not πολλοὶ much διδάσκαλοι teacher γίνεσθε, be ἀδελφοί brother μου, I/we εἰδότες perceive ὅτι that/since μεῖζον great κρίμα judgment λημψόμεθα. take
2
πολλὰ much γὰρ for πταίομεν stumble ἅπαντες· all εἴ if τις one ἐν in/on/among λόγῳ word οὐ no πταίει, stumble οὗτος this/he/she/it τέλειος perfect ἀνήρ, man δυνατὸς able χαλιναγωγῆσαι bridle καὶ and ὅλον all τὸ the/this/who σῶμα. body
3
δὲ but/and τῶν the/this/who ἵππων horse τοὺς the/this/who χαλινοὺς bridle εἰς toward τὰ the/this/who στόματα mouth βάλλομεν throw εἰς toward τὸ the/this/who πείθεσθαι persuade αὐτοὺς he/she/it/self ἡμῖν, I/we καὶ and ὅλον all τὸ the/this/who σῶμα body αὐτῶν he/she/it/self μετάγομεν. turn
4
ἰδοὺ look! καὶ and τὰ the/this/who πλοῖα, boat τηλικαῦτα so great ὄντα be καὶ and ὑπὸ by/under ἀνέμων wind σκληρῶν hard ἐλαυνόμενα, drive μετάγεται turn ὑπὸ by/under ἐλαχίστου least πηδαλίου rudder ὅπου where ἂν if the/this/who ὁρμὴ impulse τοῦ the/this/who εὐθύνοντος straighten βούλεται. plan
5
Οὕτως thus καὶ and the/this/who γλῶσσα tongue μικρὸν small μέλος member ἐστὶν be καὶ and μεγάλα great αὐχεῖ. boast ἰδοὺ look! ἡλίκον how great πῦρ fire ἡλίκην how great ὕλην forest ἀνάπτει· kindle
6
καὶ and the/this/who γλῶσσα tongue πῦρ, fire the/this/who κόσμος world τῆς the/this/who ἀδικίας unrighteousness οὕτως, thus the/this/who γλῶσσα tongue καθίσταται appoint/conduct ἐν in/on/among τοῖς the/this/who μέλεσιν member ἡμῶν I/we the/this/who σπιλοῦσα stain ὅλον all τὸ the/this/who σῶμα body καὶ and φλογίζουσα kindle τὸν the/this/who τροχὸν course/wheel τῆς the/this/who γενέσεως origin καὶ and φλογιζομένη kindle ὑπὸ by/under τῆς the/this/who γεέννης. Gehenna
7
Πᾶσα all γὰρ for φύσις nature θηρίων wild animal τε and/both καὶ and πετεινῶν, bird ἑρπετῶν reptile τε and/both καὶ and ἐναλίων marine δαμάζεται tame καὶ and δεδάμασται tame τῇ the/this/who φύσει nature τῇ the/this/who ἀνθρωπίνῃ· human
8
τὴν the/this/who δὲ but/and γλῶσσαν tongue οὐδεὶς none δαμάσαι tame δύναται be able ἀνθρώπων· human ἀκατάστατον restless κακόν, evil/harm μεστὴ full ἰοῦ poison/rust θανατηφόρου. deadly
9
ἐν in/on/among αὐτῇ he/she/it/self εὐλογοῦμεν praise/bless τὸν the/this/who κύριον lord καὶ and πατέρα father καὶ and ἐν in/on/among αὐτῇ he/she/it/self καταρώμεθα curse τοὺς the/this/who ἀνθρώπους human τοὺς the/this/who καθ᾽ according to ὁμοίωσιν likeness θεοῦ God γεγονότας· be
10
ἐκ out from τοῦ the/this/who αὐτοῦ he/she/it/self στόματος mouth ἐξέρχεται go out εὐλογία praise καὶ and κατάρα. curse οὐ no χρή, it should be ἀδελφοί brother μου, I/we ταῦτα this/he/she/it οὕτως thus γίνεσθαι. be
11
μήτι not + τις=one the/this/who πηγὴ flow ἐκ out from τῆς the/this/who αὐτῆς he/she/it/self ὀπῆς hole βρύει pour τὸ the/this/who γλυκὺ sweet καὶ and τὸ the/this/who πικρόν; bitter
12
μὴ not δύναται, be able ἀδελφοί brother μου, I/we συκῆ fig tree ἐλαίας olive tree ποιῆσαι do/make