Related Passages

John 13

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Πρὸ before δὲ but/and τῆς the/this/who ἑορτῆς festival τοῦ the/this/who πάσχα Passover εἰδὼς perceive the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua ὅτι that/since ἦλθεν come/go αὐτοῦ he/she/it/self the/this/who ὥρα hour ἵνα in order tha… μεταβῇ depart ἐκ out from τοῦ the/this/who κόσμου world τούτου this/he/she/it πρὸς to/with τὸν the/this/who πατέρα, father ἀγαπήσας love τοὺς the/this/who ἰδίους one's own/pr… τοὺς the/this/who ἐν in/on/among τῷ the/this/who κόσμῳ world εἰς toward τέλος goal/tax ἠγάπησεν love αὐτούς. he/she/it/self
2
καὶ and δείπνου dinner γινομένου, be τοῦ the/this/who διαβόλου devilish/the… ἤδη already βεβληκότος throw εἰς toward τὴν the/this/who καρδίαν heart ἵνα in order tha… παραδοῖ deliver αὐτὸν he/she/it/self Ἰούδας Judah/Judas/… Σίμωνος Simon Ἰσκαριώτου, Iscariot
3
εἰδὼς perceive the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua ὅτι that/since πάντα all ἔδωκεν give αὐτῷ he/she/it/self the/this/who πατὴρ father εἰς toward τὰς the/this/who χεῖρας, hand καὶ and ὅτι that/since ἀπὸ away from θεοῦ God ἐξῆλθεν go out καὶ and πρὸς to/with τὸν the/this/who θεὸν God ὑπάγει, go
4
ἐγείρεται arise ἐκ out from τοῦ the/this/who δείπνου dinner καὶ and τίθησιν place τὰ the/this/who ἱμάτια, clothing καὶ and λαβὼν take λέντιον towel διέζωσεν tie around ἑαυτόν. my/your/him-…
5
εἶτα then βάλλει throw ὕδωρ water εἰς toward τὸν the/this/who νιπτῆρα wash basin καὶ and ἤρξατο be first νίπτειν wash τοὺς the/this/who πόδας foot τῶν the/this/who μαθητῶν disciple καὶ and ἐκμάσσειν wipe off τῷ the/this/who λεντίῳ towel which ἦν be διεζωσμένος. tie around
6
Ἔρχεται come/go οὖν therefore/then πρὸς to/with Σίμωνα Simon Πέτρον· Peter καὶ and λέγει speak αὐτῷ he/she/it/self ἐκεῖνος· that κύριε, lord σύ you μου I/we νίπτεις wash τοὺς the/this/who πόδας; foot
7
ἀπεκρίθη answer Ἰησοῦς Jesus/Joshua καὶ and εἶπεν say αὐτῷ· he/she/it/self which ἐγὼ I/we ποιῶ, do/make σὺ you οὐκ no οἶδας perceive ἄρτι, now γνώσῃ know δὲ but/and μετὰ with/after ταῦτα. this/he/she/it
8
λέγει speak αὐτῷ he/she/it/self Πέτρος· Peter οὐ no μὴ not νίψῃς wash μου I/we τοὺς the/this/who πόδας foot εἰς toward τὸν the/this/who αἰῶνα. age Ἀπεκρίθη answer the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua αὐτῷ· he/she/it/self ἐὰν if μὴ not νίψω wash σε, you οὐκ no ἔχεις have/be μέρος part μετ᾽ with/after ἐμοῦ. I/we
9
λέγει speak αὐτῷ he/she/it/self Σίμων Simon Πέτρος· Peter κύριε, lord μὴ not τοὺς the/this/who πόδας foot μου I/we μόνον alone ἀλλὰ but καὶ and τὰς the/this/who χεῖρας hand καὶ and τὴν the/this/who κεφαλήν. head
10
Λέγει speak αὐτῷ he/she/it/self the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua the/this/who λελουμένος wash οὐκ no ἔχει have/be χρείαν need μὴ not τοὺς the/this/who πόδας foot νίψασθαι, wash ἀλλ᾽ but ἔστιν be καθαρὸς clean ὅλος· all καὶ and ὑμεῖς you καθαροί clean ἐστε be ἀλλ᾽ but οὐχὶ not πάντες. all
11
ᾔδει perceive γὰρ for τὸν the/this/who παραδιδόντα deliver αὐτόν· he/she/it/self διὰ through/beca… τοῦτο this/he/she/it εἶπεν say οὐχὶ not πάντες all καθαροί clean ἐστε. be
12
Ὅτε when οὖν therefore/then ἔνιψεν wash τοὺς the/this/who πόδας foot αὐτῶν he/she/it/self καὶ and ἔλαβεν take τὰ the/this/who ἱμάτια clothing αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and ἀνέπεσεν recline πάλιν, again εἶπεν say αὐτοῖς· he/she/it/self γινώσκετε know τί which? πεποίηκα do/make ὑμῖν; you
13
ὑμεῖς you φωνεῖτέ call με· I/we the/this/who διδάσκαλος teacher καὶ and the/this/who κύριος, lord καὶ and καλῶς well λέγετε· speak εἰμὶ be γάρ. for
14
εἰ if οὖν therefore/then ἐγὼ I/we ἔνιψα wash ὑμῶν you τοὺς the/this/who πόδας foot the/this/who κύριος lord καὶ and the/this/who διδάσκαλος, teacher καὶ and ὑμεῖς you ὀφείλετε owe ἀλλήλων one another νίπτειν wash τοὺς the/this/who πόδας· foot
15
ὑπόδειγμα example γὰρ for ἔδωκα give ὑμῖν, you ἵνα in order tha… καθὼς as/just as ἐγὼ I/we ἐποίησα do/make ὑμῖν you καὶ and ὑμεῖς you ποιῆτε. do/make
16
ἀμὴν amen ἀμὴν amen λέγω speak ὑμῖν· you οὐκ no ἔστιν be δοῦλος slave μείζων great τοῦ the/this/who κυρίου lord αὐτοῦ he/she/it/self οὐδὲ and not ἀπόστολος apostle μείζων great τοῦ the/this/who πέμψαντος send αὐτόν. he/she/it/self
17
εἰ if ταῦτα this/he/she/it οἴδατε, perceive μακάριοί blessed ἐστε be ἐὰν if ποιῆτε do/make αὐτά. he/she/it/self
18
οὐ no περὶ about πάντων all ὑμῶν you λέγω· speak ἐγὼ I/we οἶδα perceive τίνας which? ἐξελεξάμην· select ἀλλ᾽ but ἵνα in order tha… the/this/who γραφὴ writing πληρωθῇ· fulfill the/this/who τρώγων eat μετ᾽ with/after μου I/we τὸν the/this/who ἄρτον bread ἐπῆρεν lift up ἐπ᾽ upon/to/against ἐμὲ I/we τὴν the/this/who πτέρναν heel αὐτοῦ. he/she/it/self
19
Ἀπ᾽ away from ἄρτι now λέγω speak ὑμῖν you πρὸ before τοῦ the/this/who γενέσθαι, be ἵνα in order tha… πιστεύσητε trust ὅταν when γένηται be ὅτι that/since ἐγώ I/we εἰμι. be
20
ἀμὴν amen ἀμὴν amen λέγω speak ὑμῖν· you the/this/who λαμβάνων take ἄν if τινα one πέμψω, send ἐμὲ I/we λαμβάνει· take the/this/who δὲ but/and ἐμὲ I/we λαμβάνων, take λαμβάνει take τὸν the/this/who πέμψαντά send με. I/we
21
Ταῦτα this/he/she/it εἰπὼν say the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua ἐταράχθη trouble τῷ the/this/who πνεύματι spirit/breath καὶ and ἐμαρτύρησεν testify καὶ and εἶπεν· say ἀμὴν amen ἀμὴν amen λέγω speak ὑμῖν you ὅτι that/since εἷς one ἐξ out from ὑμῶν you παραδώσει deliver με. I/we
22
ἔβλεπον see οὖν therefore/then εἰς toward ἀλλήλους one another οἱ the/this/who μαθηταί, disciple ἀπορούμενοι be perplexed περὶ about τίνος which? λέγει. speak
23
Ἦν be δὲ but/and ἀνακείμενος recline εἷς one τῶν the/this/who μαθητῶν disciple αὐτοῦ he/she/it/self ἐν in/on/among τῷ the/this/who κόλπῳ bosom τοῦ the/this/who Ἰησοῦ Jesus/Joshua ὃν which ἠγάπα love the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua
24
νεύει motion οὖν therefore/then τούτῳ this/he/she/it Σίμων Simon Πέτρος Peter πυθέσθαι inquire τίς which? ἂν if εἴη be περὶ about οὗ which λέγει. speak
25
ἀναπεσὼν recline οὖν therefore/then ἐκεῖνος that ἐπὶ upon/to/against τὸ the/this/who στῆθος chest τοῦ the/this/who Ἰησοῦ Jesus/Joshua λέγει speak αὐτῷ· he/she/it/self κύριε, lord τίς which? ἐστιν; be
26
ἀποκρίνεται answer the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua ἐκεῖνός that ἐστιν be which ἐγὼ I/we βάψω dip τὸ the/this/who ψωμίον piece δώσω give καὶ and βάψας dip τὸ the/this/who ψωμίον piece δίδωσιν give Ἰούδᾳ Judah/Judas/… Σίμωνος Simon Ἰσκαριώτου. Iscariot
27
καὶ and μετὰ with/after τὸ the/this/who ψωμίον, piece τότε then εἰσῆλθεν enter εἰς toward ἐκεῖνον that the/this/who σατανᾶς. Satan Λέγει speak οὖν therefore/then αὐτῷ he/she/it/self the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua which ποιεῖς, do/make ποίησον do/make τάχιον. more quickly
28
τοῦτο this/he/she/it δὲ but/and οὐδεὶς none ἔγνω know τῶν the/this/who ἀνακειμένων recline πρὸς to/with τί which? εἶπεν say αὐτῷ. he/she/it/self
29
τινὲς one γὰρ for ἐδόκουν, think ἐπεὶ since τὸ the/this/who γλωσσόκομον moneybag εἶχεν have/be the/this/who Ἰούδας, Judah/Judas/… ὅτι that/since λέγει speak αὐτῷ he/she/it/self the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua ἀγόρασον buy ὧν which χρείαν need ἔχομεν have/be εἰς toward τὴν the/this/who ἑορτήν, festival or/than τοῖς the/this/who πτωχοῖς poor ἵνα in order tha… τι one δῷ. give
30
λαβὼν take οὖν therefore/then τὸ the/this/who ψωμίον piece ἐκεῖνος that ἐξῆλθεν go out εὐθύς· immediately ἦν be δὲ but/and νύξ. night
31
Ὅτε when οὖν therefore/then ἐξῆλθεν, go out λέγει speak the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua νῦν now ἐδοξάσθη glorify the/this/who υἱὸς son τοῦ the/this/who ἀνθρώπου, human καὶ and the/this/who θεὸς God ἐδοξάσθη glorify ἐν in/on/among αὐτῷ, he/she/it/self
32
εἰ if the/this/who θεὸς God ἐδοξάσθη glorify ἐν in/on/among αὐτῷ he/she/it/self καὶ and the/this/who θεὸς God δοξάσει glorify αὐτὸν he/she/it/self ἐν in/on/among αὐτῷ he/she/it/self καὶ and εὐθὺς immediately δοξάσει glorify αὐτόν. he/she/it/self
33
τεκνία, children ἔτι still μικρὸν small μεθ᾽ with/after ὑμῶν you εἰμι. be ζητήσετέ seek με, I/we καὶ and καθὼς as/just as εἶπον say τοῖς the/this/who Ἰουδαίοις Jewish ὅτι that/since ὅπου where ἐγὼ I/we ὑπάγω, go ὑμεῖς you οὐ no δύνασθε be able ἐλθεῖν, come/go καὶ and ὑμῖν you λέγω speak ἄρτι. now
34
Ἐντολὴν commandment καινὴν new δίδωμι give ὑμῖν you ἵνα in order tha… ἀγαπᾶτε love ἀλλήλους, one another καθὼς as/just as ἠγάπησα love ὑμᾶς you ἵνα in order tha… καὶ and ὑμεῖς you ἀγαπᾶτε love ἀλλήλους. one another
35
ἐν in/on/among τούτῳ this/he/she/it γνώσονται know πάντες all ὅτι that/since