Related Passages

John 16

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Ταῦτα this/he/she/it λελάληκα speak ὑμῖν, you ἵνα in order tha… μὴ not σκανδαλισθῆτε. cause to stu…
2
ἀποσυναγώγους excommunicated ποιήσουσιν do/make ὑμᾶς· you ἀλλ᾽ but ἔρχεται come/go ὥρα hour ἵνα in order tha… πᾶς all the/this/who ἀποκτείνας kill ὑμᾶς you δόξῃ think λατρείαν ministry προσφέρειν bring to τῷ the/this/who θεῷ. God
3
καὶ and ταῦτα this/he/she/it ποιήσουσιν do/make ὑμῖν, you ὅτι that/since οὐκ no ἔγνωσαν know τὸν the/this/who πατέρα father οὐδὲ and not ἐμέ. I/we
4
ἀλλὰ but ταῦτα this/he/she/it λελάληκα speak ὑμῖν, you ἵνα in order tha… ὅταν when ἔλθῃ come/go the/this/who ὥρα hour μνημονεύητε remember αὐτῶν he/she/it/self ὅτι that/since ἐγὼ I/we εἶπον say ὑμῖν. you ταῦτα this/he/she/it δὲ but/and ὑμῖν you ἐξ out from ἀρχῆς beginning οὐκ no εἶπον, say ὅτι that/since μεθ᾽ with/after ὑμῶν you ἤμην. be
5
νῦν now δὲ but/and ὑπάγω go πρὸς to/with τὸν the/this/who πέμψαντά send με, I/we καὶ and οὐδεὶς none ἐξ out from ὑμῶν you ἐρωτᾷ ask με· I/we ποῦ where? ὑπάγεις; go
6
ἀλλ᾽ but ὅτι that/since ταῦτα this/he/she/it λελάληκα speak ὑμῖν, you the/this/who λύπη grief πεπλήρωκεν fulfill ὑμῶν you τὴν the/this/who καρδίαν. heart
7
ἀλλ᾽ but ἐγὼ I/we τὴν the/this/who ἀλήθειαν truth λέγω speak ὑμῖν· you συμφέρει be profitable ὑμῖν you ἵνα in order tha… ἐγὼ I/we ἀπέλθω· go away ἐὰν if γὰρ for μὴ not ἀπέλθω, go away the/this/who παράκλητος counsellor οὐκ no ἐλεύσεται come/go πρὸς to/with ὑμᾶς· you ἐὰν if δὲ but/and πορευθῶ, travel πέμψω send αὐτὸν he/she/it/self πρὸς to/with ὑμᾶς. you
8
καὶ and ἐλθὼν come/go ἐκεῖνος that ἐλέγξει rebuke τὸν the/this/who κόσμον world περὶ about ἁμαρτίας sin καὶ and περὶ about δικαιοσύνης righteousness καὶ and περὶ about κρίσεως. judgment
9
περὶ about ἁμαρτίας sin μέν, on one hand ὅτι that/since οὐ no πιστεύουσιν trust εἰς toward ἐμέ· I/we
10
περὶ about δικαιοσύνης righteousness δέ, but/and ὅτι that/since πρὸς to/with τὸν the/this/who πατέρα father μου I/we ὑπάγω, go καὶ and οὐκέτι no + ἔτι=still θεωρεῖτέ see/experience με· I/we
11
περὶ about δὲ but/and κρίσεως, judgment ὅτι that/since the/this/who ἄρχων ruler τοῦ the/this/who κόσμου world τούτου this/he/she/it κέκριται. judge
12
Ἔτι still πολλὰ much ἔχω have/be ὑμῖν you λέγειν, speak ἀλλ᾽ but οὐ no δύνασθε be able βαστάζειν carry ἄρτι. now
13
ὅταν when δὲ but/and ἔλθῃ come/go ἐκεῖνος, that τὸ the/this/who πνεῦμα spirit/breath τῆς the/this/who ἀληθείας, truth ὁδηγήσει guide ὑμᾶς you ἐν in/on/among τῇ the/this/who ἀληθείᾳ truth πάσῃ. all οὐ no γὰρ for λαλήσει speak ἀφ᾽ away from ἑαυτοῦ, my/your/him-… ἀλλ᾽ but ὅσα just as/how … ἂν if ἀκούσει hear λαλήσει speak καὶ and τὰ the/this/who ἐρχόμενα come/go ἀναγγελεῖ report ὑμῖν. you
14
ἐκεῖνος that ἐμὲ I/we δοξάσει, glorify ὅτι that/since ἐκ out from τοῦ the/this/who ἐμοῦ my λήμψεται take καὶ and ἀναγγελεῖ report ὑμῖν. you
15
Πάντα all ὅσα just as/how … ἔχει have/be the/this/who πατὴρ father ἐμά my ἐστιν· be διὰ through/beca… τοῦτο this/he/she/it εἶπον say ὅτι that/since ἐκ out from τοῦ the/this/who ἐμοῦ I/we λαμβάνει take καὶ and ἀναγγελεῖ report ὑμῖν. you
16
μικρὸν small καὶ and οὐκέτι no + ἔτι=still θεωρεῖτέ see/experience με, I/we καὶ and πάλιν again μικρὸν small καὶ and ὄψεσθέ see με I/we ὅτι that/since ἐγὼ I/we ὑπάγω go πρὸς to/with τὸν the/this/who πατέρα. father
17
εἶπαν say οὖν therefore/then ἐκ out from τῶν the/this/who μαθητῶν disciple αὐτοῦ he/she/it/self πρὸς to/with ἀλλήλους· one another τί which? ἐστιν be τοῦτο this/he/she/it which λέγει speak ἡμῖν· I/we μικρὸν small καὶ and οὐ no θεωρεῖτέ see/experience με, I/we καὶ and πάλιν again μικρὸν small καὶ and ὄψεσθέ see με; I/we καὶ and ὅτι that/since ἐγὼ I/we ὑπάγω go πρὸς to/with τὸν the/this/who πατέρα; father
18
ἔλεγον speak οὖν· therefore/then τί which? ἐστιν be τοῦτο this/he/she/it which λέγει speak τὸ the/this/who μικρόν; small οὐκ no οἴδαμεν perceive τί which? λαλεῖ. speak
19
Ἔγνω know οὖν therefore/then the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua ὅτι that/since ἤθελον will/desire αὐτὸν he/she/it/self ἐρωτᾶν, ask καὶ and εἶπεν say αὐτοῖς· he/she/it/self περὶ about τούτου this/he/she/it ζητεῖτε seek μετ᾽ with/after ἀλλήλων one another ὅτι that/since εἶπον· say μικρὸν small καὶ and οὐ no θεωρεῖτέ see/experience με, I/we καὶ and πάλιν again μικρὸν small καὶ and ὄψεσθέ see με; I/we
20
Ἀμὴν amen ἀμὴν amen λέγω speak ὑμῖν you ὅτι that/since κλαύσετε weep καὶ and θρηνήσετε lament ὑμεῖς, you the/this/who δὲ but/and κόσμος world χαρήσεται· rejoice ὑμεῖς you δὲ but/and λυπηθήσεσθε, grieve ἀλλ᾽ but the/this/who λύπη grief ὑμῶν you εἰς toward χαρὰν joy γενήσεται. be
21
the/this/who γυνὴ woman ὅταν when τίκτῃ give birth to λύπην grief ἔχει, have/be ὅτι that/since ἦλθεν come/go the/this/who ὥρα hour αὐτῆς· he/she/it/self ὅταν when δὲ but/and γεννήσῃ beget τὸ the/this/who παιδίον, child οὐκέτι no + ἔτι=still μνημονεύει remember τῆς the/this/who θλίψεως pressure διὰ through/beca… τὴν the/this/who χαράν, joy ὅτι that/since ἐγεννήθη beget ἄνθρωπος human εἰς toward τὸν the/this/who κόσμον. world
22
Καὶ and ὑμεῖς you οὖν therefore/then νῦν now μὲν on one hand λύπην grief ἔχετε, have/be πάλιν again δὲ but/and ὄψομαι see ὑμᾶς you καὶ and χαρήσεται rejoice ὑμῶν you the/this/who καρδία, heart καὶ and τὴν the/this/who χαρὰν joy ὑμῶν you οὐδεὶς none αἴρει take up ἀφ᾽ away from ὑμῶν, you
23
καὶ and ἐν in/on/among ἐκείνῃ that τῇ the/this/who ἡμέρᾳ day ἐμὲ I/we οὐκ no ἐρωτήσετε ask οὐδέν. none Ἀμὴν amen ἀμὴν amen λέγω speak ὑμῖν· you ὅτι that/since ἄν if τι one αἰτήσητε ask τὸν the/this/who πατέρα father ἐν in/on/among τῷ the/this/who ὀνόματί name μου I/we δώσει give ὑμῖν. you
24
ἕως until ἄρτι now οὐκ no ᾐτήσατε ask οὐδὲν none ἐν in/on/among τῷ the/this/who ὀνόματί name μου· I/we αἰτεῖτε ask καὶ and λήμψεσθε, take ἵνα in order tha… the/this/who χαρὰ joy ὑμῶν you be πεπληρωμένη. fulfill
25
Ταῦτα this/he/she/it ἐν in/on/among παροιμίαις proverb λελάληκα speak ὑμῖν· you ἀλλ᾽ but ἔρχεται come/go ὥρα hour ὅτε when οὐκέτι no + ἔτι=still ἐν in/on/among παροιμίαις proverb λαλήσω speak ὑμῖν you ἀλλὰ but παρρησίᾳ boldness περὶ about τοῦ the/this/who πατρὸς father ἀπαγγελῶ announce ὑμῖν. you
26
ἐν in/on/among ἐκείνῃ that τῇ the/this/who ἡμέρᾳ day ἐν in/on/among τῷ the/this/who ὀνόματί name μου I/we αἰτήσεσθε· ask καὶ and οὐ no λέγω speak ὑμῖν you ὅτι that/since ἐγὼ I/we ἐρωτήσω ask τὸν the/this/who πατέρα father περὶ about ὑμῶν· you
27
αὐτὸς he/she/it/self γὰρ for the/this/who πατὴρ father φιλεῖ love ὑμᾶς, you ὅτι that/since ὑμεῖς you ἐμὲ I/we πεφιλήκατε love καὶ and πεπιστεύκατε trust ὅτι that/since ἐγὼ I/we παρὰ from with τοῦ the/this/who θεοῦ God ἐξῆλθον. go out
28
ἐξῆλθον go out παρὰ from with τοῦ the/this/who πατρὸς father καὶ and ἐλήλυθα come/go εἰς toward τὸν the/this/who κόσμον· world πάλιν again ἀφίημι release τὸν the/this/who κόσμον world καὶ and πορεύομαι travel πρὸς to/with τὸν the/this/who πατέρα. father
29
Λέγουσιν speak αὐτῷ he/she/it/self οἱ the/this/who μαθηταὶ disciple αὐτοῦ· he/she/it/self ἴδε look! νῦν now παρρησίᾳ boldness λαλεῖς speak καὶ and παροιμίαν proverb οὐδεμίαν none λέγεις. speak
30
νῦν now οἴδαμεν perceive ὅτι that/since οἶδας perceive πάντα all καὶ and οὐ no χρείαν need ἔχεις have/be ἵνα in order tha… τίς one σε you ἐρωτᾷ. ask ἐν in/on/among τούτῳ this/he/she/it πιστεύομεν trust ὅτι that/since ἀπὸ away from θεοῦ God ἐξῆλθες. go out
31
ἀπεκρίθη answer αὐτοῖς he/she/it/self the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua ἄρτι now πιστεύετε; trust
32
ἰδοὺ look! ἔρχεται come/go ὥρα hour καὶ and νῦν now ἐλήλυθεν come/go ἵνα in order tha… σκορπισθῆτε scatter ἕκαστος each εἰς toward τὰ the/this/who ἴδια one's own/pr… κἀμὲ and I μόνον alone ἀφῆτε· release καὶ and οὐκ no εἰμὶ be μόνος, alone ὅτι that/since the/this/who πατὴρ father μετ᾽ with/after ἐμοῦ I/we ἐστιν. be
33
ταῦτα this/he/she/it λελάληκα speak ὑμῖν, you ἵνα in order tha… ἐν in/on/among ἐμοὶ I/we εἰρήνην peace ἔχητε. have/be ἐν in/on/among τῷ the/this/who κόσμῳ world θλῖψιν pressure ἔχετε· have/be ἀλλὰ but θαρσεῖτε, take heart ἐγὼ I/we νενίκηκα conquer τὸν the/this/who κόσμον. world