Related Passages

John 21

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Μετὰ with/after ταῦτα this/he/she/it ἐφανέρωσεν manifest ἑαυτὸν my/your/him-… πάλιν again the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua τοῖς the/this/who μαθηταῖς disciple ἐπὶ upon/to/against τῆς the/this/who θαλάσσης sea τῆς the/this/who Τιβεριάδος· Tiberias ἐφανέρωσεν manifest δὲ but/and οὕτως. thus
2
ἦσαν be ὁμοῦ together Σίμων Simon Πέτρος, Peter καὶ and Θωμᾶς Thomas the/this/who λεγόμενος speak Δίδυμος, Didymus καὶ and Ναθαναὴλ Nathanael the/this/who ἀπὸ away from Κανὰ Cana τῆς the/this/who Γαλιλαίας, Galilee καὶ and οἱ the/this/who τοῦ the/this/who Ζεβεδαίου, Zebedee καὶ and ἄλλοι another ἐκ out from τῶν the/this/who μαθητῶν disciple αὐτοῦ he/she/it/self δύο. two
3
λέγει speak αὐτοῖς he/she/it/self Σίμων Simon Πέτρος· Peter ὑπάγω go ἁλιεύειν. fish λέγουσιν speak αὐτῷ· he/she/it/self ἐρχόμεθα come/go καὶ and ἡμεῖς I/we σὺν with σοί. you ἐξῆλθον go out καὶ and ἐνέβησαν get into εἰς toward τὸ the/this/who πλοῖον boat εὐθύς, immediately καὶ and ἐν in/on/among ἐκείνῃ that τῇ the/this/who νυκτὶ night ἐπίασαν arrest/catch οὐδέν. none
4
πρωΐας early morning δὲ but/and ἤδη already γενομένης be ἔστη stand the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua εἰς toward τὸν the/this/who αἰγιαλόν· shore οὐ no μέντοι yet ᾔδεισαν perceive οἱ the/this/who μαθηταὶ disciple ὅτι that/since Ἰησοῦς Jesus/Joshua ἐστιν. be
5
Λέγει speak οὖν therefore/then αὐτοῖς he/she/it/self the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua παιδία, child μή not τι one προσφάγιον fish ἔχετε; have/be ἀπεκρίθησαν answer αὐτῷ· he/she/it/self οὔ. no
6
the/this/who δὲ but/and εἶπεν say αὐτοῖς· he/she/it/self βάλετε throw εἰς toward τὰ the/this/who δεξιὰ right μέρη part τοῦ the/this/who πλοίου boat τὸ the/this/who δίκτυον net καὶ and εὑρήσετε. find/meet ἔβαλον throw οὖν, therefore/then καὶ and οὐκέτι no + ἔτι=still αὐτὸ he/she/it/self ἑλκύσαι draw/persuade ἴσχυον be strong ἀπὸ away from τοῦ the/this/who πλήθους multitude τῶν the/this/who ἰχθύων. fish
7
λέγει speak οὖν therefore/then the/this/who μαθητὴς disciple ἐκεῖνος that ὃν which ἠγάπα love the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua τῷ the/this/who Πέτρῳ· Peter the/this/who κύριός lord ἐστιν. be Σίμων Simon οὖν therefore/then Πέτρος Peter ἀκούσας hear ὅτι that/since the/this/who κύριός lord ἐστιν be τὸν the/this/who ἐπενδύτην coat διεζώσατο, tie around ἦν be γὰρ for γυμνός, naked καὶ and ἔβαλεν throw ἑαυτὸν my/your/him-… εἰς toward τὴν the/this/who θάλασσαν. sea
8
οἱ the/this/who δὲ but/and ἄλλοι another μαθηταὶ disciple τῷ the/this/who πλοιαρίῳ small boat ἦλθον· come/go οὐ no γὰρ for ἦσαν be μακρὰν long/distant ἀπὸ away from τῆς the/this/who γῆς earth ἀλλ᾽ but ὡς which/how ἀπὸ away from πηχῶν cubit/hour διακοσίων two hundred σύροντες drag τὸ the/this/who δίκτυον net τῶν the/this/who ἰχθύων. fish
9
Ὡς which/how οὖν therefore/then ἀπέβησαν get out εἰς toward τὴν the/this/who γῆν, earth βλέπουσιν see ἀνθρακιὰν charcoal fire κειμένην lay/be appoi… καὶ and ὀψάριον fish ἐπικείμενον lay on καὶ and ἄρτον. bread
10
λέγει speak αὐτοῖς he/she/it/self the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua ἐνέγκατε bear/lead ἀπὸ away from τῶν the/this/who ὀψαρίων fish ὧν which ἐπιάσατε arrest/catch νῦν. now
11
ἀνέβη ascend Σίμων Simon Πέτρος Peter καὶ and εἵλκυσεν draw/persuade τὸ the/this/who δίκτυον net εἰς toward τὴν the/this/who γῆν earth μεστὸν full ἰχθύων fish μεγάλων great ἑκατὸν hundred πεντήκοντα fifty τριῶν· three καὶ and τοσούτων so great ὄντων be οὐκ no ἐσχίσθη split τὸ the/this/who δίκτυον. net
12
Λέγει speak αὐτοῖς he/she/it/self the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua δεῦτε come ἀριστήσατε. eat early meal οὐδεὶς none δὲ but/and ἐτόλμα be bold τῶν the/this/who μαθητῶν disciple ἐξετάσαι find out αὐτόν· he/she/it/self σὺ you τίς which? εἶ; be εἰδότες perceive ὅτι that/since the/this/who κύριός lord ἐστιν. be
13
Ἔρχεται come/go οὖν therefore/then the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua καὶ and λαμβάνει take τὸν the/this/who ἄρτον bread καὶ and δίδωσιν give αὐτοῖς he/she/it/self καὶ and τὸ the/this/who ὀψάριον fish ὁμοίως. similarly
14
τοῦτο this/he/she/it ἤδη already τρίτον third ἐφανερώθη manifest the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua τοῖς the/this/who μαθηταῖς disciple αὐτοῦ he/she/it/self ἐγερθεὶς arise ἐκ out from νεκρῶν. dead
15
Ὅτε when οὖν therefore/then ἠρίστησαν, eat early meal λέγει speak τῷ the/this/who Σίμωνι Simon Πέτρῳ Peter the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua Σίμων Simon Ἰωάννου, John ἀγαπᾷς love με I/we πλέον greater τούτων; this/he/she/it λέγει speak αὐτῷ· he/she/it/self ναὶ yes κύριε, lord σὺ you οἶδας perceive ὅτι that/since φιλῶ love σε. you λέγει speak αὐτῷ· he/she/it/self βόσκε feed τὰ the/this/who ἀρνία lamb μου. I/we
16
λέγει speak αὐτῷ he/she/it/self πάλιν again δεύτερον· secondly Σίμων Simon Ἰωάννου, John ἀγαπᾷς love με; I/we λέγει speak αὐτῷ· he/she/it/self ναὶ yes κύριε, lord σὺ you οἶδας perceive ὅτι that/since φιλῶ love σε. you λέγει speak αὐτῷ· he/she/it/self ποίμαινε shepherd τὰ the/this/who πρόβατά sheep μου. I/we
17
λέγει speak αὐτῷ he/she/it/self τὸ the/this/who τρίτον· third Σίμων Simon Ἰωάννου, John φιλεῖς love με; I/we ἐλυπήθη grieve the/this/who Πέτρος Peter ὅτι that/since εἶπεν say αὐτῷ he/she/it/self τὸ the/this/who τρίτον· third φιλεῖς love με; I/we καὶ and λέγει speak αὐτῷ· he/she/it/self κύριε, lord πάντα all σὺ you οἶδας, perceive σὺ you γινώσκεις know ὅτι that/since φιλῶ love σε. you λέγει speak αὐτῷ he/she/it/self the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua βόσκε feed τὰ the/this/who πρόβατά sheep μου. I/we
18
ἀμὴν amen ἀμὴν amen λέγω speak σοι· you ὅτε when ἦς be νεώτερος, new ἐζώννυες dress σεαυτὸν yourself καὶ and περιεπάτεις walk ὅπου where ἤθελες. will/desire ὅταν when δὲ but/and γηράσῃς, grow old ἐκτενεῖς stretch out τὰς the/this/who χεῖράς hand σου, you καὶ and ἄλλος another σε you ζώσει dress καὶ and οἴσει bear/lead ὅπου where οὐ no θέλεις. will/desire
19
τοῦτο this/he/she/it δὲ but/and εἶπεν say σημαίνων signify ποίῳ what? θανάτῳ death δοξάσει glorify τὸν the/this/who θεόν. God καὶ and τοῦτο this/he/she/it εἰπὼν say λέγει speak αὐτῷ· he/she/it/self ἀκολούθει follow μοι. I/we
20
Ἐπιστραφεὶς turn δὲ but/and the/this/who Πέτρος Peter βλέπει see τὸν the/this/who μαθητὴν disciple ὃν which ἠγάπα love the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua ἀκολουθοῦντα follow ὃς which καὶ and ἀνέπεσεν recline ἐν in/on/among τῷ the/this/who δείπνῳ dinner ἐπὶ upon/to/against τὸ the/this/who στῆθος chest αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and εἶπεν· say κύριε, lord τίς which? ἐστιν be the/this/who παραδιδούς deliver σε; you
21
τοῦτον this/he/she/it ἰδὼν perceive the/this/who Πέτρος Peter λέγει speak τῷ the/this/who Ἰησοῦ· Jesus/Joshua κύριε, lord οὗτος this/he/she/it δὲ but/and τί; which?
22
λέγει speak αὐτῷ he/she/it/self the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua ἐὰν if αὐτὸν he/she/it/self θέλω will/desire μένειν stay ἕως until ἔρχομαι, come/go τί which? πρὸς to/with σέ; you σύ you μοι I/we ἀκολούθει. follow
23
Ἐξῆλθεν go out οὖν therefore/then οὗτος this/he/she/it the/this/who λόγος word εἰς toward τοὺς the/this/who ἀδελφοὺς brother ὅτι that/since the/this/who μαθητὴς disciple ἐκεῖνος that οὐκ no ἀποθνῄσκει· die καὶ and οὐκ no εἶπεν say αὐτῷ he/she/it/self the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua ὅτι that/since οὐκ no ἀποθνῄσκει, die ἀλλ᾽ but ἐὰν if αὐτὸν he/she/it/self θέλω will/desire μένειν stay ἕως until ἔρχομαι, come/go τί which? πρὸς to/with σέ; you
24
οὗτός this/he/she/it ἐστιν be the/this/who μαθητὴς disciple the/this/who μαρτυρῶν testify περὶ about τούτων this/he/she/it καὶ and γράψας write ταῦτα, this/he/she/it καὶ and οἴδαμεν perceive ὅτι that/since ἀληθὴς true αὐτοῦ he/she/it/self the/this/who μαρτυρία testimony ἐστίν. be
25
Ἔστιν be δὲ but/and καὶ and ἄλλα another πολλὰ much which ἐποίησεν do/make the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua ἅτινα who/which ἐὰν if γράφηται write καθ᾽ according to ἕν, one οὐδ᾽ and not αὐτὸν he/she/it/self οἶμαι suppose τὸν the/this/who κόσμον world χωρῆσαι make room for τὰ the/this/who γραφόμενα write βιβλία. scroll ἀμήν amen