Related Passages

Luke 11

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Καὶ and ἐγένετο be ἐν in/on/among τῷ the/this/who εἶναι be αὐτὸν he/she/it/self ἐν in/on/among τόπῳ place τινὶ one προσευχόμενον, pray ὡς which/how ἐπαύσατο, cease εἶπέν say τις one τῶν the/this/who μαθητῶν disciple αὐτοῦ he/she/it/self πρὸς to/with αὐτόν· he/she/it/self κύριε, lord δίδαξον teach ἡμᾶς I/we προσεύχεσθαι pray καθὼς as/just as καὶ and Ἰωάννης John ἐδίδαξεν teach τοὺς the/this/who μαθητὰς disciple αὐτοῦ. he/she/it/self
2
εἶπεν say δὲ but/and αὐτοῖς· he/she/it/self ὅταν when προσεύχησθε, pray λέγετε· speak πάτερ father ἡμῶν I/we the/this/who ἐν in/on/among τοῖς the/this/who οὐρανοις, heaven ἁγιασθήτω sanctify τὸ the/this/who ὄνομά name σου· you ἐλθέτω come/go the/this/who βασιλεία kingdom σου you γενηθήτω be τὸ the/this/who θέλημά will/desire σου you ὡς which/how ἐν in/on/among οὐρανῳ heaven καὶ and ἐπὶ upon/to/against τῆς the/this/who γῆς· earth
3
τὸν the/this/who ἄρτον bread ἡμῶν I/we τὸν the/this/who ἐπιούσιον daily δίδου give ἡμῖν I/we τὸ the/this/who καθ᾽ according to ἡμέραν· day
4
καὶ and ἄφες release ἡμῖν I/we τὰς the/this/who ἁμαρτίας sin ἡμῶν· I/we καὶ and γὰρ for αὐτοὶ he/she/it/self ἀφίομεν release παντὶ all ὀφείλοντι owe ἡμῖν· I/we καὶ and μὴ not εἰσενέγκῃς bring in ἡμᾶς I/we εἰς toward πειρασμόν temptation/t… ἀλλὰ but ῥῦσαι deliver ἡμᾶς I/we ἀπὸ away from τοῦ the/this/who πονηροῦ. evil/bad
5
Καὶ and εἶπεν say πρὸς to/with αὐτούς· he/she/it/self τίς which? ἐξ out from ὑμῶν you ἕξει have/be φίλον, friendly/friend καὶ and πορεύσεται travel πρὸς to/with αὐτὸν he/she/it/self μεσονυκτίου midnight καὶ and εἴπῃ say αὐτῷ· he/she/it/self φίλε, friendly/friend χρῆσόν lend μοι I/we τρεῖς three ἄρτους, bread
6
ἐπειδὴ since φίλος friendly/friend μου I/we παρεγένετο come ἐξ out from ὁδοῦ road πρός to/with με, I/we καὶ and οὐκ no ἔχω have/be which παραθήσω set before αὐτῷ· he/she/it/self
7
κἀκεῖνος and that one ἔσωθεν inwardly ἀποκριθεὶς answer εἴπῃ· say μή not μοι I/we κόπους labor πάρεχε. furnish occa… ἤδη already the/this/who θύρα door κέκλεισται, shut καὶ and τὰ the/this/who παιδία child μου I/we μετ᾽ with/after ἐμοῦ I/we εἰς toward τὴν the/this/who κοίτην bed εἰσίν· be οὐ no δύναμαι be able ἀναστὰς arise δοῦναί give σοι. you
8
λέγω speak ὑμῖν· you εἰ if καὶ and οὐ no δώσει give αὐτῷ he/she/it/self ἀναστὰς arise διὰ through/beca… τὸ the/this/who εἶναι be φίλον friendly/friend αὐτοῦ, he/she/it/self διά through/beca… γε indeed τὴν the/this/who ἀναίδειαν shamelessnes αὐτοῦ he/she/it/self ἐγερθεὶς arise δώσει give αὐτῷ he/she/it/self ὅσων just as/how … χρῄζει. need
9
κἀγὼ and I ὑμῖν you λέγω· speak αἰτεῖτε, ask καὶ and δοθήσεται give ὑμῖν· you ζητεῖτε, seek καὶ and εὑρήσετε· find/meet κρούετε, knock καὶ and ἀνοιγήσεται open ὑμῖν. you
10
πᾶς all γὰρ for the/this/who αἰτῶν ask λαμβάνει, take καὶ and the/this/who ζητῶν seek εὑρίσκει, find/meet καὶ and τῷ the/this/who κρούοντι knock ἀνοιγήσεται. open
11
Τίνα which? δὲ but/and ὑμῶν you τὸν the/this/who πατέρα father αἰτήσει ask the/this/who υἱὸς son ἄρτον bread μὴ not λίθον stone ἐπιδώσει give/deliver αὐτῷ he/she/it/self εἰ if ἰχθύν, fish καὶ and μὴ not ἀντὶ for ἰχθύος fish ὄφιν snake αὐτῷ he/she/it/self ἐπιδώσει; give/deliver
12
or/than καὶ and ἐὰν if αἰτήσει ask ᾠόν, egg μὴ not ἐπιδώσει give/deliver αὐτῷ he/she/it/self σκορπίον; scorpion
13
εἰ if οὖν therefore/then ὑμεῖς you πονηροὶ evil/bad ὑπάρχοντες be οἴδατε perceive δόματα gift ἀγαθὰ good-doer διδόναι give τοῖς the/this/who τέκνοις child ὑμῶν, you πόσῳ how much/many μᾶλλον more the/this/who πατὴρ father the/this/who ἐξ out from οὐρανοῦ heaven δώσει give πνεῦμα spirit/breath ἅγιον holy τοῖς the/this/who αἰτοῦσιν ask αὐτόν. he/she/it/self
14
Καὶ and ἦν be ἐκβάλλων expel δαιμόνιον demon καὶ and αὐτὸ he/she/it/self ἦν be κωφόν. deaf/mute ἐγένετο be δὲ but/and τοῦ the/this/who δαιμονίου demon ἐξελθόντος go out ἐλάλησεν speak the/this/who κωφός, deaf/mute καὶ and ἐθαύμασαν marvel οἱ the/this/who ὄχλοι. crowd
15
Τινὲς one δὲ but/and ἐξ out from αὐτῶν he/she/it/self εἶπον· say ἐν in/on/among Βεελζεβοὺλ Beelzebub ἄρχοντι ruler τῶν the/this/who δαιμονίων demon ἐκβάλλει expel τὰ the/this/who δαιμόνια. demon
16
Ἕτεροι other δὲ but/and πειράζοντες test/tempt σημεῖον sign ἐξ out from οὐρανοῦ heaven ἐζήτουν seek παρ᾽ from with αὐτοῦ. he/she/it/self
17
αὐτὸς he/she/it/self δὲ but/and εἰδὼς perceive αὐτῶν he/she/it/self τὰ the/this/who διανοήματα thought εἶπεν say αὐτοῖς· he/she/it/self πᾶσα all βασιλεία kingdom ἐφ᾽ upon/to/against ἑαυτὴν my/your/him-… διαμερισθεῖσα divide ἐρημοῦται, lay waste καὶ and οἶκος house ἐπὶ upon/to/against οἶκον house πίπτει. collapse
18
εἰ if δὲ but/and καὶ and the/this/who σατανᾶς Satan ἐφ᾽ upon/to/against ἑαυτὸν my/your/him-… διεμερίσθη, divide πῶς how?! σταθήσεται stand the/this/who βασιλεία kingdom αὐτοῦ; he/she/it/self ὅτι that/since λέγετε speak ἐν in/on/among Βεελζεβοὺλ Beelzebub ἐκβάλλειν expel με I/we τὰ the/this/who δαιμόνια. demon
19
εἰ if δὲ but/and ἐγὼ I/we ἐν in/on/among Βεελζεβοὺλ Beelzebub ἐκβάλλω expel τὰ the/this/who δαιμόνια, demon οἱ the/this/who υἱοὶ son ὑμῶν you ἐν in/on/among τίνι which? ἐκβάλλουσιν; expel διὰ through/beca… τοῦτο this/he/she/it αὐτοὶ he/she/it/self ὑμῶν you κριταὶ judge ἔσονται. be
20
εἰ if δὲ but/and ἐν in/on/among δακτύλῳ finger θεοῦ God ἐκβάλλω expel τὰ the/this/who δαιμόνια, demon ἄρα therefore ἔφθασεν precede/arrive ἐφ᾽ upon/to/against ὑμᾶς you the/this/who βασιλεία kingdom τοῦ the/this/who θεοῦ. God
21
ὅταν when the/this/who ἰσχυρὸς strong καθωπλισμένος arm fully φυλάσσῃ keep/guard τὴν the/this/who ἑαυτοῦ my/your/him-… αὐλήν, palace/court… ἐν in/on/among εἰρήνῃ peace ἐστὶν be τὰ the/this/who ὑπάρχοντα be αὐτοῦ· he/she/it/self
22
ἐπὰν when/as soon as δὲ but/and the/this/who ἰσχυρότερος strong αὐτοῦ he/she/it/self ἐπελθὼν arrive/invade νικήσῃ conquer αὐτόν, he/she/it/self τὴν the/this/who πανοπλίαν complete armor αὐτοῦ he/she/it/self αἴρει take up ἐφ᾽ upon/to/against which ἐπεποίθει, persuade καὶ and τὰ the/this/who σκῦλα plunder αὐτοῦ he/she/it/self διαδίδωσιν. distribute
23
the/this/who μὴ not ὢν be μετ᾽ with/after ἐμοῦ I/we κατ᾽ according to ἐμοῦ I/we ἐστιν, be καὶ and the/this/who μὴ not συνάγων assemble μετ᾽ with/after ἐμοῦ I/we σκορπίζει. scatter
24
Ὅταν when τὸ the/this/who ἀκάθαρτον unclean πνεῦμα spirit/breath ἐξέλθῃ go out ἀπὸ away from τοῦ the/this/who ἀνθρώπου, human διέρχεται pass through δι᾽ through/beca… ἀνύδρων waterless τόπων place ζητοῦν seek ἀνάπαυσιν. rest καὶ and μὴ not εὑρίσκον find/meet λέγει· speak ὑποστρέψω return εἰς toward τὸν the/this/who οἶκόν house μου I/we ὅθεν whence ἐξῆλθον. go out
25
καὶ and ἐλθὸν come/go εὑρίσκει find/meet σεσαρωμένον sweep καὶ and κεκοσμημένον. arrange
26
τότε then πορεύεται travel καὶ and παραλαμβάνει take ἕτερα other πνεύματα spirit/breath πονηρότερα evil/bad ἑαυτοῦ my/your/him-… ἑπτά, seven καὶ and εἰσελθόντα enter κατοικεῖ dwell ἐκεῖ· there καὶ and γίνεται be τὰ the/this/who ἔσχατα last/least τοῦ the/this/who ἀνθρώπου human ἐκείνου that χείρονα worse than τῶν the/this/who πρώτων. first
27
Ἐγένετο be δὲ but/and ἐν in/on/among τῷ the/this/who λέγειν speak αὐτὸν he/she/it/self ταῦτα, this/he/she/it ἐπάρασά lift up τις one φωνὴν voice/sound γυνὴ woman ἐκ out from τοῦ the/this/who ὄχλου crowd εἶπεν say αὐτῷ· he/she/it/self μακαρία blessed the/this/who κοιλία belly/womb/s… the/this/who βαστάσασά carry σε, you καὶ and μαστοὶ breast οὓς which ἐθήλασας. suckle
28
αὐτὸς he/she/it/self δὲ but/and εἶπεν· say μενοῦν but rather μακάριοι blessed οἱ the/this/who ἀκούοντες hear τὸν the/this/who λόγον word τοῦ the/this/who θεοῦ God καὶ and φυλάσσοντες keep/guard αὐτόν. he/she/it/self
29
Τῶν the/this/who δὲ but/and ὄχλων crowd ἐπαθροιζομένων collect/crowd ἤρξατο be first λέγειν· speak the/this/who γενεὰ generation αὕτη this/he/she/it