Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Καὶ and ἐγένετο be ἐν in/on/among τῷ the/this/who εἶναι be αὐτὸν he/she/it/self ἐν in/on/among τόπῳ place τινὶ one προσευχόμενον, pray ὡς which/how ἐπαύσατο, cease εἶπέν say τις one τῶν the/this/who μαθητῶν disciple αὐτοῦ he/she/it/self πρὸς to/with αὐτόν· he/she/it/self κύριε, lord δίδαξον teach ἡμᾶς I/we προσεύχεσθαι pray καθὼς as/just as καὶ and Ἰωάννης John ἐδίδαξεν teach τοὺς the/this/who μαθητὰς disciple αὐτοῦ. he/she/it/self
2
εἶπεν say δὲ but/and αὐτοῖς· he/she/it/self ὅταν when προσεύχησθε, pray λέγετε· speak πάτερ father ἡμῶν I/we ὁ the/this/who ἐν in/on/among τοῖς the/this/who οὐρανοις, heaven ἁγιασθήτω sanctify τὸ the/this/who ὄνομά name σου· you ἐλθέτω come/go ἡ the/this/who βασιλεία kingdom σου you γενηθήτω be τὸ the/this/who θέλημά will/desire σου you ὡς which/how ἐν in/on/among οὐρανῳ heaven καὶ and ἐπὶ upon/to/against τῆς the/this/who γῆς· earth
3
τὸν the/this/who ἄρτον bread ἡμῶν I/we τὸν the/this/who ἐπιούσιον daily δίδου give ἡμῖν I/we τὸ the/this/who καθ᾽ according to ἡμέραν· day
4
καὶ and ἄφες release ἡμῖν I/we τὰς the/this/who ἁμαρτίας sin ἡμῶν· I/we καὶ and γὰρ for αὐτοὶ he/she/it/self ἀφίομεν release παντὶ all ὀφείλοντι owe ἡμῖν· I/we καὶ and μὴ not εἰσενέγκῃς bring in ἡμᾶς I/we εἰς toward πειρασμόν temptation/t… ἀλλὰ but ῥῦσαι deliver ἡμᾶς I/we ἀπὸ away from τοῦ the/this/who πονηροῦ. evil/bad
5
Καὶ and εἶπεν say πρὸς to/with αὐτούς· he/she/it/self τίς which? ἐξ out from ὑμῶν you ἕξει have/be φίλον, friendly/friend καὶ and πορεύσεται travel πρὸς to/with αὐτὸν he/she/it/self μεσονυκτίου midnight καὶ and εἴπῃ say αὐτῷ· he/she/it/self φίλε, friendly/friend χρῆσόν lend μοι I/we τρεῖς three ἄρτους, bread
6
ἐπειδὴ since φίλος friendly/friend μου I/we παρεγένετο come ἐξ out from ὁδοῦ road πρός to/with με, I/we καὶ and οὐκ no ἔχω have/be ὃ which παραθήσω set before αὐτῷ· he/she/it/self
7
κἀκεῖνος and that one ἔσωθεν inwardly ἀποκριθεὶς answer εἴπῃ· say μή not μοι I/we κόπους labor πάρεχε. furnish occa… ἤδη already ἡ the/this/who θύρα door κέκλεισται, shut καὶ and τὰ the/this/who παιδία child μου I/we μετ᾽ with/after ἐμοῦ I/we εἰς toward τὴν the/this/who κοίτην bed εἰσίν· be οὐ no δύναμαι be able ἀναστὰς arise δοῦναί give σοι. you
8
λέγω speak ὑμῖν· you εἰ if καὶ and οὐ no δώσει give αὐτῷ he/she/it/self ἀναστὰς arise διὰ through/beca… τὸ the/this/who εἶναι be φίλον friendly/friend αὐτοῦ, he/she/it/self διά through/beca… γε indeed τὴν the/this/who ἀναίδειαν shamelessnes αὐτοῦ he/she/it/self ἐγερθεὶς arise δώσει give αὐτῷ he/she/it/self ὅσων just as/how … χρῄζει. need
9
κἀγὼ and I ὑμῖν you λέγω· speak αἰτεῖτε, ask καὶ and δοθήσεται give ὑμῖν· you ζητεῖτε, seek καὶ and εὑρήσετε· find/meet κρούετε, knock καὶ and ἀνοιγήσεται open ὑμῖν. you
10
πᾶς all γὰρ for ὁ the/this/who αἰτῶν ask λαμβάνει, take καὶ and ὁ the/this/who ζητῶν seek εὑρίσκει, find/meet καὶ and τῷ the/this/who κρούοντι knock ἀνοιγήσεται. open
11
Τίνα which? δὲ but/and ὑμῶν you τὸν the/this/who πατέρα father αἰτήσει ask ὁ the/this/who υἱὸς son ἄρτον bread μὴ not λίθον stone ἐπιδώσει give/deliver αὐτῷ he/she/it/self εἰ if ἰχθύν, fish καὶ and μὴ not ἀντὶ for ἰχθύος fish ὄφιν snake αὐτῷ he/she/it/self ἐπιδώσει; give/deliver
12
ἢ or/than καὶ and ἐὰν if αἰτήσει ask ᾠόν, egg μὴ not ἐπιδώσει give/deliver αὐτῷ he/she/it/self σκορπίον; scorpion
13
εἰ if οὖν therefore/then ὑμεῖς you πονηροὶ evil/bad ὑπάρχοντες be οἴδατε perceive δόματα gift ἀγαθὰ good-doer διδόναι give τοῖς the/this/who τέκνοις child ὑμῶν, you πόσῳ how much/many μᾶλλον more ὁ the/this/who πατὴρ father ὁ the/this/who ἐξ out from οὐρανοῦ heaven δώσει give πνεῦμα spirit/breath ἅγιον holy τοῖς the/this/who αἰτοῦσιν ask αὐτόν. he/she/it/self
14
Καὶ and ἦν be ἐκβάλλων expel δαιμόνιον demon καὶ and αὐτὸ he/she/it/self ἦν be κωφόν. deaf/mute ἐγένετο be δὲ but/and τοῦ the/this/who δαιμονίου demon ἐξελθόντος go out ἐλάλησεν speak ὁ the/this/who κωφός, deaf/mute καὶ and ἐθαύμασαν marvel οἱ the/this/who ὄχλοι. crowd
15
Τινὲς one δὲ but/and ἐξ out from αὐτῶν he/she/it/self εἶπον· say ἐν in/on/among Βεελζεβοὺλ Beelzebub ἄρχοντι ruler τῶν the/this/who δαιμονίων demon ἐκβάλλει expel τὰ the/this/who δαιμόνια. demon
16
Ἕτεροι other δὲ but/and πειράζοντες test/tempt σημεῖον sign ἐξ out from οὐρανοῦ heaven ἐζήτουν seek παρ᾽ from with αὐτοῦ. he/she/it/self
17
αὐτὸς he/she/it/self δὲ but/and εἰδὼς perceive αὐτῶν he/she/it/self τὰ the/this/who διανοήματα thought εἶπεν say αὐτοῖς· he/she/it/self πᾶσα all βασιλεία kingdom ἐφ᾽ upon/to/against ἑαυτὴν my/your/him-… διαμερισθεῖσα divide ἐρημοῦται, lay waste καὶ and οἶκος house ἐπὶ upon/to/against οἶκον house πίπτει. collapse
18
εἰ if δὲ but/and καὶ and ὁ the/this/who σατανᾶς Satan ἐφ᾽ upon/to/against ἑαυτὸν my/your/him-… διεμερίσθη, divide πῶς how?! σταθήσεται stand ἡ the/this/who βασιλεία kingdom αὐτοῦ; he/she/it/self ὅτι that/since λέγετε speak ἐν in/on/among Βεελζεβοὺλ Beelzebub ἐκβάλλειν expel με I/we τὰ the/this/who δαιμόνια. demon
19
εἰ if δὲ but/and ἐγὼ I/we ἐν in/on/among Βεελζεβοὺλ Beelzebub ἐκβάλλω expel τὰ the/this/who δαιμόνια, demon οἱ the/this/who υἱοὶ son ὑμῶν you ἐν in/on/among τίνι which? ἐκβάλλουσιν; expel διὰ through/beca… τοῦτο this/he/she/it αὐτοὶ he/she/it/self ὑμῶν you κριταὶ judge ἔσονται. be
20
εἰ if δὲ but/and ἐν in/on/among δακτύλῳ finger θεοῦ God ἐκβάλλω expel τὰ the/this/who δαιμόνια, demon ἄρα therefore ἔφθασεν precede/arrive ἐφ᾽ upon/to/against ὑμᾶς you ἡ the/this/who βασιλεία kingdom τοῦ the/this/who θεοῦ. God
21
ὅταν when ὁ the/this/who ἰσχυρὸς strong καθωπλισμένος arm fully φυλάσσῃ keep/guard τὴν the/this/who ἑαυτοῦ my/your/him-… αὐλήν, palace/court… ἐν in/on/among εἰρήνῃ peace ἐστὶν be τὰ the/this/who ὑπάρχοντα be αὐτοῦ· he/she/it/self
22
ἐπὰν when/as soon as δὲ but/and ὁ the/this/who ἰσχυρότερος strong αὐτοῦ he/she/it/self ἐπελθὼν arrive/invade νικήσῃ conquer αὐτόν, he/she/it/self τὴν the/this/who πανοπλίαν complete armor αὐτοῦ he/she/it/self αἴρει take up ἐφ᾽ upon/to/against ᾗ which ἐπεποίθει, persuade καὶ and τὰ the/this/who σκῦλα plunder αὐτοῦ he/she/it/self διαδίδωσιν. distribute
23
ὁ the/this/who μὴ not ὢν be μετ᾽ with/after ἐμοῦ I/we κατ᾽ according to ἐμοῦ I/we ἐστιν, be καὶ and ὁ the/this/who μὴ not συνάγων assemble μετ᾽ with/after ἐμοῦ I/we σκορπίζει. scatter
24
Ὅταν when τὸ the/this/who ἀκάθαρτον unclean πνεῦμα spirit/breath ἐξέλθῃ go out ἀπὸ away from τοῦ the/this/who ἀνθρώπου, human διέρχεται pass through δι᾽ through/beca… ἀνύδρων waterless τόπων place ζητοῦν seek ἀνάπαυσιν. rest καὶ and μὴ not εὑρίσκον find/meet λέγει· speak ὑποστρέψω return εἰς toward τὸν the/this/who οἶκόν house μου I/we ὅθεν whence ἐξῆλθον. go out
25
καὶ and ἐλθὸν come/go εὑρίσκει find/meet σεσαρωμένον sweep καὶ and κεκοσμημένον. arrange
26
τότε then πορεύεται travel καὶ and παραλαμβάνει take ἕτερα other πνεύματα spirit/breath πονηρότερα evil/bad ἑαυτοῦ my/your/him-… ἑπτά, seven καὶ and εἰσελθόντα enter κατοικεῖ dwell ἐκεῖ· there καὶ and γίνεται be τὰ the/this/who ἔσχατα last/least τοῦ the/this/who ἀνθρώπου human ἐκείνου that χείρονα worse than τῶν the/this/who πρώτων. first
27
Ἐγένετο be δὲ but/and ἐν in/on/among τῷ the/this/who λέγειν speak αὐτὸν he/she/it/self ταῦτα, this/he/she/it ἐπάρασά lift up τις one φωνὴν voice/sound γυνὴ woman ἐκ out from τοῦ the/this/who ὄχλου crowd εἶπεν say αὐτῷ· he/she/it/self μακαρία blessed ἡ the/this/who κοιλία belly/womb/s… ἡ the/this/who βαστάσασά carry σε, you καὶ and μαστοὶ breast οὓς which ἐθήλασας. suckle
28
αὐτὸς he/she/it/self δὲ but/and εἶπεν· say μενοῦν but rather μακάριοι blessed οἱ the/this/who ἀκούοντες hear τὸν the/this/who λόγον word τοῦ the/this/who θεοῦ God καὶ and φυλάσσοντες keep/guard αὐτόν. he/she/it/self
29
Τῶν the/this/who δὲ but/and ὄχλων crowd ἐπαθροιζομένων collect/crowd ἤρξατο be first λέγειν· speak ἡ the/this/who γενεὰ generation αὕτη this/he/she/it πονηρά evil/bad ἐστιν. be σημεῖον sign ζητεῖ, seek καὶ and σημεῖον sign οὐ no δοθήσεται give αὐτῇ he/she/it/self εἰ if μὴ not τὸ the/this/who σημεῖον sign Ἰωνᾶ Jonah τοῦ the/this/who προφήτου. prophet
30
καθὼς as/just as γὰρ for ἐγένετο be Ἰωνᾶς Jonah τοῖς the/this/who Νινευίταις Ninevite σημεῖον, sign οὕτως thus ἔσται be καὶ and ὁ the/this/who υἱὸς son τοῦ the/this/who ἀνθρώπου human τῇ the/this/who γενεᾷ generation ταύτῃ. this/he/she/it
31
βασίλισσα queen νότου south ἐγερθήσεται arise ἐν in/on/among τῇ the/this/who κρίσει judgment μετὰ with/after τῶν the/this/who ἀνδρῶν man τῆς the/this/who γενεᾶς generation ταύτης this/he/she/it καὶ and κατακρινεῖ condemn αὐτούς· he/she/it/self ὅτι that/since ἦλθεν come/go ἐκ out from τῶν the/this/who περάτων end τῆς the/this/who γῆς earth ἀκοῦσαι hear τὴν the/this/who σοφίαν wisdom Σολομῶνος, Solomon καὶ and ἰδοὺ look! πλεῖον greater Σολομῶνος Solomon ὧδε. here
32
Ἄνδρες man Νινευῖται Ninevite ἀναστήσονται arise ἐν in/on/among τῇ the/this/who κρίσει judgment μετὰ with/after τῆς the/this/who γενεᾶς generation ταύτης this/he/she/it καὶ and κατακρινοῦσιν condemn αὐτήν· he/she/it/self ὅτι that/since μετενόησαν repent εἰς toward τὸ the/this/who κήρυγμα preaching Ἰωνᾶ, Jonah καὶ and ἰδοὺ look! πλεῖον greater Ἰωνᾶ Jonah ὧδε. here
33
Οὐδεὶς none δὲ but/and λύχνον lamp ἅψας kindle εἰς toward κρύπτην cellar τίθησιν place οὐδὲ and not ὑπὸ by/under τὸν the/this/who μόδιον bucket ἀλλ᾽ but ἐπὶ upon/to/against τὴν the/this/who λυχνίαν lampstand ἵνα in order tha… οἱ the/this/who εἰσπορευόμενοι enter τὸ the/this/who φῶς light βλέπωσιν. see
34
Ὁ the/this/who λύχνος lamp τοῦ the/this/who σώματός body ἐστιν be ὁ the/this/who ὀφθαλμός eye ὅταν when οὖν therefore/then ὁ the/this/who ὀφθαλμός eye σου you ἁπλοῦς sound ᾖ, be καὶ and ὅλον all τὸ the/this/who σῶμά body σου you φωτεινόν bright ἐστιν· be ἐπὰν when/as soon as δὲ but/and πονηρὸς evil/bad ᾖ, be καὶ and τὸ the/this/who σῶμά body σου you σκοτεινόν. dark
35
σκόπει watch out οὖν therefore/then μὴ not τὸ the/this/who φῶς light τὸ the/this/who ἐν in/on/among σοὶ you σκότος darkness ἐστίν. be
36
εἰ if οὖν therefore/then τὸ the/this/who σῶμά body σου you ὅλον all φωτεινὸν bright μὴ not ἔχον have/be μέρος part τι one σκοτεινόν, dark ἔσται be φωτεινὸν bright ὅλον, all ὡς which/how ὅταν when ὁ the/this/who λύχνος lamp τῇ the/this/who ἀστραπῇ lightning φωτίζῃ illuminate σε. you
37
Ἐν in/on/among δὲ but/and τῷ the/this/who λαλῆσαι speak ἐρωτᾷ ask αὐτὸν he/she/it/self Φαρισαῖος Pharisee τις one ὅπως that ἀριστήσῃ eat early meal παρ᾽ from with αὐτῷ. he/she/it/self εἰσελθὼν enter δὲ but/and ἀνέπεσεν. recline
38
ὁ the/this/who δὲ but/and Φαρισαῖος Pharisee ἰδὼν perceive ἐθαύμασεν marvel ὅτι that/since οὐ no πρῶτον first ἐβαπτίσθη baptize πρὸ before τοῦ the/this/who ἀρίστου. early meal
39
Εἶπεν say δὲ but/and ὁ the/this/who κύριος lord πρὸς to/with αὐτόν· he/she/it/self νῦν now ὑμεῖς you οἱ the/this/who Φαρισαῖοι Pharisee τὸ the/this/who ἔξωθεν outside τοῦ the/this/who ποτηρίου cup καὶ and τοῦ the/this/who πίνακος platter καθαρίζετε, clean τὸ the/this/who δὲ but/and ἔσωθεν inwardly ὑμῶν you γέμει be full ἁρπαγῆς plunder καὶ and πονηρίας. evil
40
ἄφρονες, foolish οὐχ no ὁ the/this/who ποιήσας do/make τὸ the/this/who ἔξωθεν outside καὶ and τὸ the/this/who ἔσωθεν inwardly ἐποίησεν; do/make
41
πλὴν but/however τὰ the/this/who ἐνόντα be in δότε give ἐλεημοσύνην, charity καὶ and ἰδοὺ look! πάντα all καθαρὰ clean ὑμῖν you ἐστιν. be
42
Ἀλλ᾽ but οὐαὶ woe! ὑμῖν you τοῖς the/this/who Φαρισαίοις, Pharisee ὅτι that/since ἀποδεκατοῦτε tithe τὸ the/this/who ἡδύοσμον mint καὶ and τὸ the/this/who πήγανον rue καὶ and πᾶν all λάχανον plant καὶ and παρέρχεσθε pass by τὴν the/this/who κρίσιν judgment καὶ and τὴν the/this/who ἀγάπην love τοῦ the/this/who θεοῦ· God ταῦτα this/he/she/it ἔδει be necessary ποιῆσαι, do/make κἀκεῖνα and that one μὴ not παρεῖναι. be present
43
Οὐαὶ woe! ὑμῖν you τοῖς the/this/who Φαρισαίοις, Pharisee ὅτι that/since ἀγαπᾶτε love τὴν the/this/who πρωτοκαθεδρίαν seat of honor ἐν in/on/among ταῖς the/this/who συναγωγαῖς synagogue καὶ and τοὺς the/this/who ἀσπασμοὺς salutation ἐν in/on/among ταῖς the/this/who ἀγοραῖς. marketplace
44
Οὐαὶ woe! ὑμῖν you γραμματεῖς scribe καὶ and Φαρισαῖοι Pharisee ὑποκριταί, hypocrite ὅτι that/since ἐστὲ be ὡς which/how τὰ the/this/who μνημεῖα grave τὰ the/this/who ἄδηλα, unclear καὶ and οἱ the/this/who ἄνθρωποι human οἱ the/this/who περιπατοῦντες walk ἐπάνω above οὐκ no οἴδασιν. perceive
45
Ἀποκριθεὶς answer δέ but/and τις one τῶν the/this/who νομικῶν lawyer λέγει speak αὐτῷ· he/she/it/self διδάσκαλε, teacher ταῦτα this/he/she/it λέγων speak καὶ and ἡμᾶς I/we ὑβρίζεις. mistreat
46
Ὁ the/this/who δὲ but/and εἶπεν· say καὶ and ὑμῖν you τοῖς the/this/who νομικοῖς lawyer οὐαί, woe! ὅτι that/since φορτίζετε burden τοὺς the/this/who ἀνθρώπους human φορτία burden δυσβάστακτα ponderous καὶ and αὐτοὶ he/she/it/self ἑνὶ one τῶν the/this/who δακτύλων finger ὑμῶν you οὐ no προσψαύετε touch τοῖς the/this/who φορτίοις. burden
47
Οὐαὶ woe! ὑμῖν, you ὅτι that/since οἰκοδομεῖτε build τὰ the/this/who μνημεῖα grave τῶν the/this/who προφητῶν, prophet οἱ the/this/who δὲ but/and πατέρες father ὑμῶν you ἀπέκτειναν kill αὐτούς. he/she/it/self
48
ἄρα therefore μάρτυρές witness καὶ and συνευδοκεῖτε agree to τοῖς the/this/who ἔργοις work τῶν the/this/who πατέρων father ὑμῶν· you ὅτι that/since αὐτοὶ he/she/it/self μὲν on one hand ἀπέκτειναν kill αὐτούς, he/she/it/self ὑμεῖς you δὲ but/and οἰκοδομεῖτε build αὐτῶν he/she/it/self τὰ the/this/who μνημεῖα. grave
49
διὰ through/beca… τοῦτο this/he/she/it καὶ and ἡ the/this/who σοφία wisdom τοῦ the/this/who θεοῦ God εἶπεν· say ἀποστελῶ send εἰς toward αὐτοὺς he/she/it/self προφήτας prophet καὶ and ἀποστόλους. apostle καὶ and ἐξ out from αὐτῶν he/she/it/self ἀποκτενοῦσιν kill καὶ and διώξουσιν pursue
50
ἵνα in order tha… ἐκζητηθῇ seek out τὸ the/this/who αἷμα blood πάντων all τῶν the/this/who προφητῶν prophet τὸ the/this/who ἐκκεχυμένον pour out ἀπὸ away from καταβολῆς beginning κόσμου world ἀπὸ away from τῆς the/this/who γενεᾶς generation ταύτης, this/he/she/it
51
ἀπὸ away from τοῦ the/this/who αἵματος blood Ἅβελ Abel ἕως until τοῦ the/this/who αἵματος blood Ζαχαρίου Zechariah τοῦ the/this/who ἀπολομένου destroy μεταξὺ between/mean… τοῦ the/this/who θυσιαστηρίου altar καὶ and τοῦ the/this/who οἴκου. house ναὶ yes λέγω speak ὑμῖν, you ἐκζητηθήσεται seek out ἀπὸ away from τῆς the/this/who γενεᾶς generation ταύτης. this/he/she/it
52
Οὐαὶ woe! ὑμῖν you τοῖς the/this/who νομικοῖς, lawyer ὅτι that/since ἤρατε take up τὴν the/this/who κλεῖδα key τῆς the/this/who γνώσεως. knowledge αὐτοὶ he/she/it/self οὐκ no εἰσήλθατε enter καὶ and τοὺς the/this/who εἰσερχομένους enter ἐκωλύσατε. prevent
53
ἐξελθόντος go out δὲ but/and αὐτοῦ he/she/it/self ταῦτα this/he/she/it