Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Ἐν in/on/among οἷς which ἐπισυναχθεισῶν gather τῶν the/this/who μυριάδων myriad τοῦ the/this/who ὄχλου crowd ὥστε so καταπατεῖν trample ἀλλήλους one another ἤρξατο be first λέγειν speak πρὸς to/with τοὺς the/this/who μαθητὰς disciple αὐτοῦ he/she/it/self πρῶτον· first προσέχετε watch out ἑαυτοῖς my/your/him-… ἀπὸ away from τῆς the/this/who ζύμης leaven ἥτις who/which ἐστὶν be ὑπόκρισις hypocrisy τῶν the/this/who Φαρισαίων. Pharisee
2
Οὐδὲν none δὲ but/and συγκεκαλυμμένον conceal ἐστὶν be ὃ which οὐκ no ἀποκαλυφθήσεται, reveal καὶ and κρυπτὸν hidden ὃ which οὐ no γνωσθήσεται. know
3
ἀνθ᾽ for ὧν which ὅσα just as/how … ἐν in/on/among τῇ the/this/who σκοτίᾳ darkness εἴπατε say ἐν in/on/among τῷ the/this/who φωτὶ light ἀκουσθήσεται, hear καὶ and ὃ which πρὸς to/with τὸ the/this/who οὖς ear ἐλαλήσατε speak ἐν in/on/among τοῖς the/this/who ταμείοις inner room κηρυχθήσεται preach ἐπὶ upon/to/against τῶν the/this/who δωμάτων. housetop
4
Λέγω speak δὲ but/and ὑμῖν you τοῖς the/this/who φίλοις friendly/friend μου· I/we μὴ not φοβηθῆτε fear ἀπὸ away from τῶν the/this/who ἀποκτεινόντων kill τὸ the/this/who σῶμα body καὶ and μετὰ with/after ταῦτα this/he/she/it μὴ not ἐχόντων have/be περισσότερόν more-abundant τι one ποιῆσαι. do/make
5
ὑποδείξω show δὲ but/and ὑμῖν you τίνα which? φοβηθῆτε· fear φοβήθητε fear τὸν the/this/who μετὰ with/after τὸ the/this/who ἀποκτεῖναι kill ἔχοντα have/be ἐξουσίαν authority ἐμβαλεῖν throw in εἰς toward τὴν the/this/who γέενναν. Gehenna ναὶ yes λέγω speak ὑμῖν· you τοῦτον this/he/she/it φοβήθητε. fear
6
οὐχὶ not πέντε five στρουθία sparrow πωλοῦνται sell ἀσσαρίων assarion δύο; two καὶ and ἓν one ἐξ out from αὐτῶν he/she/it/self οὐκ no ἔστιν be ἐπιλελησμένον forget ἐνώπιον before τοῦ the/this/who θεοῦ· God
7
ἀλλὰ but καὶ and αἱ the/this/who τρίχες hair τῆς the/this/who κεφαλῆς head ὑμῶν you πᾶσαι all ἠρίθμηνται. number μὴ not οὖν therefore/then φοβεῖσθε· fear πολλῶν much στρουθίων sparrow διαφέρετε. spread/surpass
8
Λέγω speak δὲ but/and ὑμῖν· you πᾶς all ὃς which ἂν if ὁμολογήσῃ confess/profess ἐν in/on/among ἐμοὶ I/we ἔμπροσθεν before τῶν the/this/who ἀνθρώπων, human καὶ and ὁ the/this/who υἱὸς son τοῦ the/this/who ἀνθρώπου human ὁμολογήσει confess/profess ἐν in/on/among αὐτῷ he/she/it/self ἔμπροσθεν before τῶν the/this/who ἀγγέλων angel τοῦ the/this/who θεοῦ· God
9
ὁ the/this/who δὲ but/and ἀρνησάμενός deny με I/we ἐνώπιον before τῶν the/this/who ἀνθρώπων human ἀπαρνηθήσεται deny ἐνώπιον before τῶν the/this/who ἀγγέλων angel τοῦ the/this/who θεοῦ. God
10
καὶ and πᾶς all ὃς which ἐρεῖ say λόγον word εἰς toward τὸν the/this/who υἱὸν son τοῦ the/this/who ἀνθρώπου, human ἀφεθήσεται release αὐτῷ· he/she/it/self τῷ the/this/who δὲ but/and εἰς toward τὸ the/this/who ἅγιον holy πνεῦμα spirit/breath βλασφημήσαντι blaspheme οὐκ no ἀφεθήσεται. release
11
Ὅταν when δὲ but/and εἰσφέρωσιν bring in ὑμᾶς you ἐπὶ upon/to/against τὰς the/this/who συναγωγὰς synagogue καὶ and τὰς the/this/who ἀρχὰς beginning καὶ and τὰς the/this/who ἐξουσίας, authority μὴ not μεριμνήσητε worry πῶς how?! ἢ or/than τί which? ἀπολογήσησθε defend oneself ἢ or/than τί which? εἴπητε· say
12
τὸ the/this/who γὰρ for ἅγιον holy πνεῦμα spirit/breath διδάξει teach ὑμᾶς you ἐν in/on/among αὐτῇ he/she/it/self τῇ the/this/who ὥρᾳ hour ἃ which δεῖ be necessary εἰπεῖν. say
13
Εἶπεν say δέ but/and τις one ἐκ out from τοῦ the/this/who ὄχλου crowd αὐτῷ· he/she/it/self διδάσκαλε, teacher εἰπὲ say τῷ the/this/who ἀδελφῷ brother μου I/we μερίσασθαι divide μετ᾽ with/after ἐμοῦ I/we τὴν the/this/who κληρονομίαν. inheritance
14
ὁ the/this/who δὲ but/and εἶπεν say αὐτῷ· he/she/it/self ἄνθρωπε, human τίς which? με I/we κατέστησεν appoint/conduct κριτὴν judge ἢ or/than μεριστὴν arbiter ἐφ᾽ upon/to/against ὑμᾶς; you
15
Εἶπεν say δὲ but/and πρὸς to/with αὐτούς· he/she/it/self ὁρᾶτε see καὶ and φυλάσσεσθε keep/guard ἀπὸ away from πάσης all πλεονεξίας, greediness ὅτι that/since οὐκ no ἐν in/on/among τῷ the/this/who περισσεύειν abound/exceed τινὶ one ἡ the/this/who ζωὴ life αὐτοῦ he/she/it/self ἐστιν be ἐκ out from τῶν the/this/who ὑπαρχόντων be αὐτῷ. he/she/it/self
16
Εἶπεν say δὲ but/and παραβολὴν parable πρὸς to/with αὐτοὺς he/she/it/self λέγων· speak ἀνθρώπου human τινὸς one πλουσίου rich εὐφόρησεν be fruitful ἡ the/this/who χώρα. country
17
καὶ and διελογίζετο reason ἐν in/on/among ἑαυτῷ my/your/him-… λέγων· speak τί which? ποιήσω do/make ὅτι that/since οὐκ no ἔχω have/be ποῦ where? συνάξω assemble τοὺς the/this/who καρπούς fruit μου; I/we
18
καὶ and εἶπεν· say τοῦτο this/he/she/it ποιήσω· do/make καθελῶ take down μου I/we τὰς the/this/who ἀποθήκας storehouse καὶ and μείζονας great οἰκοδομήσω build καὶ and συνάξω assemble ἐκεῖ there πάντα all τὸν the/this/who σῖτον grain μου I/we καὶ and τὰ the/this/who ἀγαθά good-doer μου I/we
19
καὶ and ἐρῶ say τῇ the/this/who ψυχῇ soul μου· I/we ψυχή, soul ἔχεις have/be πολλὰ much ἀγαθὰ good-doer κείμενα lay/be appoi… εἰς toward ἔτη year πολλά. much ἀναπαύου, give rest φάγε, eat πίε, drink εὐφραίνου. celebrate
20
εἶπεν say δὲ but/and αὐτῷ he/she/it/self ὁ the/this/who θεός· God ἄφρων, foolish ταύτῃ this/he/she/it τῇ the/this/who νυκτὶ night τὴν the/this/who ψυχήν soul σου you ἀπαιτοῦσιν demand ἀπὸ away from σοῦ. you ἃ which δὲ but/and ἡτοίμασας, make ready τίνι which? ἔσται; be
21
οὕτως thus ὁ the/this/who θησαυρίζων store up ἑαυτῷ my/your/him-… καὶ and μὴ not εἰς toward θεὸν God πλουτῶν. be rich
22
εἶπεν say δὲ but/and πρὸς to/with τοὺς the/this/who μαθητὰς disciple αὐτοῦ· he/she/it/self διὰ through/beca… τοῦτο this/he/she/it λέγω speak ὑμῖν· you μὴ not μεριμνᾶτε worry τῇ the/this/who ψυχῇ soul ὑμῶν you τί which? φάγητε, eat μηδὲ nor τῷ the/this/who σώματι body τί which? ἐνδύσησθε. put on
23
ἡ the/this/who ψυχὴ soul πλεῖόν greater ἐστιν be τῆς the/this/who τροφῆς, food καὶ and τὸ the/this/who σῶμα body τοῦ the/this/who ἐνδύματος. clothing
24
κατανοήσατε observe τοὺς the/this/who κόρακας raven ὅτι that/since οὐ no σπείρουσιν sow οὐδὲ and not θερίζουσιν reap οἷς which οὐκ no ἔστιν be ταμεῖον inner room οὐδὲ and not ἀποθήκη, storehouse καὶ and ὁ the/this/who θεὸς God τρέφει feed αὐτούς· he/she/it/self πόσῳ how much/many μᾶλλον more ὑμεῖς you διαφέρετε spread/surpass τῶν the/this/who πετεινῶν; bird
25
τίς which? δὲ but/and ἐξ out from ὑμῶν you μεριμνῶν worry δύναται be able ἐπὶ upon/to/against τὴν the/this/who ἡλικίαν age/height αὐτοῦ he/she/it/self προσθεῖναι add πῆχυν cubit/hour ἕνα; one
26
εἰ if οὖν therefore/then οὐδὲ and not ἐλάχιστον least δύνασθε, be able τί which? περὶ about τῶν the/this/who λοιπῶν remaining μεριμνᾶτε; worry
27
κατανοήσατε observe τὰ the/this/who κρίνα lily πῶς how?! αὐξάνει· grow οὐ no κοπιᾷ labor οὐδὲ and not νήθει. spin λέγω speak δὲ but/and ὑμῖν· you οὐδὲ and not Σολομὼν Solomon ἐν in/on/among πάσῃ all τῇ the/this/who δόξῃ glory αὐτοῦ he/she/it/self περιεβάλετο clothe ὡς which/how ἓν one τούτων. this/he/she/it
28
εἰ if δὲ but/and ἐν in/on/among τῷ the/this/who ἀγρῷ field τὸν the/this/who χόρτον grass ὄντα be σήμερον today καὶ and αὔριον tomorrow εἰς toward κλίβανον oven βαλλόμενον throw ὁ the/this/who θεὸς God οὕτως thus ἀμφιέζει, dress πόσῳ how much/many μᾶλλον more ὑμᾶς, you ὀλιγόπιστοι; of little faith
29
καὶ and ὑμεῖς you μὴ not ζητεῖτε seek τί which? φάγητε eat καὶ and τί which? πίητε, drink καὶ and μὴ not μετεωρίζεσθε. worry
30
ταῦτα this/he/she/it γὰρ for πάντα all τὰ the/this/who ἔθνη Gentile nation τοῦ the/this/who κόσμου world ἐπιζητοῦσιν· seek after ὑμῶν you δὲ but/and ὁ the/this/who πατὴρ father οἶδεν perceive ὅτι that/since χρῄζετε need τούτων. this/he/she/it
31
πλὴν but/however ζητεῖτε seek τὴν the/this/who βασιλείαν kingdom τοῦ the/this/who αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and ταῦτα this/he/she/it πάντα all προστεθήσεται add ὑμῖν. you
32
Μὴ not φοβοῦ, fear τὸ the/this/who μικρὸν small ποίμνιον, flock ὅτι that/since εὐδόκησεν delight ὁ the/this/who πατὴρ father ὑμῶν you δοῦναι give ὑμῖν you τὴν the/this/who βασιλείαν. kingdom
33
πωλήσατε sell τὰ the/this/who ὑπάρχοντα be ὑμῶν you καὶ and δότε give ἐλεημοσύνην· charity ποιήσατε do/make ἑαυτοῖς my/your/him-… βαλλάντια purse μὴ not παλαιούμενα, make old θησαυρὸν treasure ἀνέκλειπτον inexhaustible ἐν in/on/among τοῖς the/this/who οὐρανοῖς heaven ὅπου where κλέπτης thief οὐκ no ἐγγίζει come near οὐδὲ and not σὴς moth διαφθείρει· destroy
34
ὅπου where γάρ for ἐστιν be ὁ the/this/who θησαυρὸς treasure ὑμῶν, you ἐκεῖ there καὶ and ἡ the/this/who καρδία heart ὑμῶν you ἔσται. be
35
Ἔστωσαν be ὑμῶν you αἱ the/this/who ὀσφύες loins περιεζωσμέναι gird καὶ and οἱ the/this/who λύχνοι lamp καιόμενοι, kindle/burn
36
καὶ and ὑμεῖς you ὅμοιοι like ἀνθρώποις human προσδεχομένοις wait for/wel… τὸν the/this/who κύριον lord ἑαυτῶν my/your/him-… πότε when? ἀναλύσῃ depart ἐκ out from τῶν the/this/who γάμων, wedding ἵνα in order tha… ἐλθόντος come/go καὶ and κρούσαντος knock εὐθέως immediately ἀνοίξωσιν open αὐτῷ. he/she/it/self
37
μακάριοι blessed οἱ the/this/who δοῦλοι slave ἐκεῖνοι that οὓς which ἐλθὼν come/go ὁ the/this/who κύριος lord εὑρήσει find/meet γρηγοροῦντας· keep watch ἀμὴν amen λέγω speak ὑμῖν you ὅτι that/since περιζώσεται gird καὶ and ἀνακλινεῖ recline αὐτούς, he/she/it/self καὶ and παρελθὼν pass by διακονήσει serve αὐτοῖς. he/she/it/self
38
κἂν and/even if ἔλθῃ come/go ἐν in/on/among τῇ the/this/who δευτέρᾳ secondly φυλακῇ prison/watch κἂν and/even if ἐν in/on/among τῇ the/this/who τρίτῃ third φυλακῇ prison/watch ἔλθῃ come/go καὶ and εὕρῃ find/meet οὕτως, thus μακάριοί blessed εἰσιν be οἱ the/this/who δοῦλοι slave ἐκεῖνοι. that
39
Τοῦτο this/he/she/it δὲ but/and γινώσκετε know ὅτι that/since εἰ if ᾔδει perceive ὁ the/this/who οἰκοδεσπότης householder ποίᾳ what? ὥρᾳ hour ὁ the/this/who κλέπτης thief ἔρχεται, come/go οὐκ no ἐγρηγόρησεν keep watch ἂν if καὶ and ἂν if ἀφῆκεν release διορυχθῆναι break in τὸν the/this/who οἶκον house αὐτοῦ. he/she/it/self
40
καὶ and ὑμεῖς you οὖν therefore/then γίνεσθε be ἕτοιμοι, ready ὅτι that/since ᾗ which ὥρᾳ hour οὐ no δοκεῖτε think ὁ the/this/who υἱὸς son τοῦ the/this/who ἀνθρώπου human ἔρχεται. come/go
41
Εἶπεν say δὲ but/and αὐτῷ he/she/it/self ὁ the/this/who Πέτρος· Peter κύριε, lord πρὸς to/with ἡμᾶς I/we τὴν the/this/who παραβολὴν parable ταύτην this/he/she/it λέγεις speak ἢ or/than καὶ and πρὸς to/with πάντας; all
42
εἶπεν say δὲ but/and ὁ the/this/who κύριος· lord τίς which? ἄρα therefore ἐστὶν be ὁ the/this/who πιστὸς faithful οἰκονόμος manager ὁ the/this/who φρόνιμος thoughtful ὃν which καταστήσει appoint/conduct ὁ the/this/who κύριος lord ἐπὶ upon/to/against τῆς the/this/who θεραπείας service αὐτοῦ he/she/it/self τοῦ the/this/who διδόναι give ἐν in/on/among καιρῷ time/right time τὸ the/this/who σιτομέτριον; grain ration
43
μακάριος blessed ὁ the/this/who δοῦλος slave ἐκεῖνος that ὃν which ἐλθὼν come/go ὁ the/this/who κύριος lord αὐτοῦ he/she/it/self εὑρήσει find/meet ποιοῦντα do/make οὕτως. thus
44
ἀληθῶς truly λέγω speak ὑμῖν you ὅτι that/since ἐπὶ upon/to/against πᾶσιν all τοῖς the/this/who ὑπάρχουσιν be αὐτοῦ he/she/it/self καταστήσει appoint/conduct αὐτόν. he/she/it/self
45
Ἐὰν if δὲ but/and εἴπῃ say ὁ the/this/who δοῦλος slave ἐκεῖνος that ἐν in/on/among τῇ the/this/who καρδίᾳ heart αὐτοῦ· he/she/it/self χρονίζει delay ὁ the/this/who κύριός lord μου I/we ἔρχεσθαι, come/go καὶ and ἄρξηται be first τύπτειν strike τοὺς the/this/who παῖδας child καὶ and τὰς the/this/who παιδίσκας maidservant ἐσθίειν eat τε and/both καὶ and πίνειν drink καὶ and μεθύσκεσθαι, get drunk
46
ἥξει come/be present ὁ the/this/who κύριος lord τοῦ the/this/who δούλου slave ἐκείνου that ἐν in/on/among ἡμέρᾳ day ᾗ which οὐ no προσδοκᾷ look for καὶ and ἐν in/on/among ὥρᾳ hour ᾗ which οὐ no γινώσκει know καὶ and διχοτομήσει cut in two αὐτὸν he/she/it/self καὶ and τὸ the/this/who μέρος part αὐτοῦ he/she/it/self μετὰ with/after τῶν the/this/who ἀπίστων unbelieving θήσει. place
47
Ἐκεῖνος that δὲ but/and ὁ the/this/who δοῦλος slave ὁ the/this/who γνοὺς know τὸ the/this/who θέλημα will/desire τοῦ the/this/who κυρίου lord αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and μὴ not ἑτοιμάσας make ready ἢ or/than ποιήσας do/make πρὸς to/with τὸ the/this/who θέλημα will/desire αὐτοῦ he/she/it/self δαρήσεται beat up πολλάς. much
48
ὁ the/this/who δὲ but/and μὴ not γνοὺς know ποιήσας do/make δὲ but/and ἄξια worthy πληγῶν plague/blow/… δαρήσεται beat up ὀλίγας. little/few παντὶ all δὲ but/and ᾧ which ἐδόθη give πολύ, much πολὺ much ζητηθήσεται seek παρ᾽ from with αὐτοῦ· he/she/it/self καὶ and ᾧ which παρέθεντο set before πολύ, much περισσότερον more-abundant αἰτήσουσιν ask αὐτόν. he/she/it/self
49
Πῦρ fire ἦλθον come/go βαλεῖν throw ἐπὶ upon/to/against τὴν the/this/who γῆν earth καὶ and τί which? θέλω will/desire εἰ if ἤδη already ἀνήφθη. kindle
50
βάπτισμα baptism δὲ but/and ἔχω have/be βαπτισθῆναι baptize καὶ and πῶς how?! συνέχομαι hold/oppress ἕως until ὅτου who/which τελεσθῇ. finish
51
δοκεῖτε think ὅτι that/since εἰρήνην peace παρεγενόμην come δοῦναι give ἐν in/on/among τῇ the/this/who γῇ; earth οὐχί, not λέγω speak ὑμῖν, you ἀλλ᾽ but ἢ or/than διαμερισμόν. division
52
ἔσονται be γὰρ for ἀπὸ away from τοῦ the/this/who νῦν now πέντε five ἐν in/on/among ἑνὶ one οἴκῳ house διαμεμερισμένοι, divide τρεῖς three ἐπὶ upon/to/against δυσὶν two καὶ and δύο two ἐπὶ upon/to/against τρισὶν three
53
διαμερισθήσονται, divide πατὴρ father ἐπὶ upon/to/against υἱῷ son καὶ and υἱὸς son ἐπὶ upon/to/against πατρί, father μήτηρ mother ἐπὶ upon/to/against θυγατέρα daughter καὶ and θυγάτηρ daughter ἐπὶ upon/to/against μητέρα, mother πενθερὰ mother-in-law ἐπὶ upon/to/against τὴν the/this/who νύμφην bride αὐτῆς he/she/it/self καὶ and νύμφη bride ἐπὶ upon/to/against τὴν the/this/who πενθεράν mother-in-law αὐτῆς. he/she/it/self
54
Ἔλεγεν speak δὲ but/and καὶ and τοῖς the/this/who ὄχλοις· crowd ὅταν when ἴδητε perceive τὴν the/this/who νεφέλην cloud ἀνατέλλουσαν rise ἐπὶ upon/to/against δυσμῶν, west εὐθέως immediately λέγετε speak ὄμβρος rainstorm ἔρχεται, come/go καὶ and γίνεται be οὕτως. thus
55
καὶ and ὅταν when νότον south πνέοντα, blow λέγετε speak ὅτι that/since καύσων heat ἔσται, be καὶ and γίνεται. be
56
ὑποκριταί, hypocrite τὸ the/this/who πρόσωπον face τῆς the/this/who γῆς earth καὶ and τοῦ the/this/who οὐρανοῦ heaven οἴδατε perceive δοκιμάζειν, test τὸν the/this/who καιρὸν time/right time δὲ but/and τοῦτον this/he/she/it πῶς how?! οὐκ no δοκιμάζειν; test
57
τί which? δὲ but/and καὶ and ἀφ᾽ away from ἑαυτῶν my/your/him-… οὐ no κρίνετε judge τὸ the/this/who δίκαιον; just
58
ὡς which/how γὰρ for ὑπάγεις go μετὰ with/after τοῦ the/this/who ἀντιδίκου opponent σου you ἐπ᾽ upon/to/against ἄρχοντα, ruler ἐν in/on/among τῇ the/this/who ὁδῷ road δὸς give ἐργασίαν work ἀπηλλάχθαι release ἀπ᾽ away from αὐτοῦ he/she/it/self μήποτε lest + πότε=… κατασύρῃ drag away σε you πρὸς to/with τὸν the/this/who κριτήν, judge καὶ and ὁ the/this/who κριτής judge σε you παραδώσει deliver τῷ the/this/who πράκτορι, bailiff καὶ and ὁ the/this/who πράκτωρ bailiff σε you βαλεῖ throw εἰς toward φυλακήν. prison/watch
59
λέγω speak σοι· you οὐ no μὴ not ἐξέλθῃς go out ἐκεῖθεν from there ἕως until οὗ which καὶ and τὸ the/this/who ἔσχατον last/least λεπτὸν coin ἀποδῷς. pay