Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Ἐν in/on/among ἔτει year δὲ but/and πεντεκαιδεκάτῳ fifteenth τῆς the/this/who ἡγεμονίας reign Τιβερίου Tiberius Καίσαρος, Caesar ἡγεμονεύοντος govern Ποντίου Pontius Πιλάτου Pilate τῆς the/this/who Ἰουδαίας Judea καὶ and τετρααρχοῦντος be a tetrarch τῆς the/this/who Γαλιλαίας Galilee Ἡρῴδου, Herod Φιλίππου Philip δὲ but/and τοῦ the/this/who ἀδελφοῦ brother αὐτοῦ he/she/it/self τετρααρχοῦντος be a tetrarch τῆς the/this/who Ἰτουραίας Iturea καὶ and Τραχωνίτιδος Traconitis χώρας country καὶ and Λυσανίου Lysanias τῆς the/this/who Ἀβιληνῆς Abilene τετρααρχοῦντος be a tetrarch
2
ἐπὶ upon/to/against ἀρχιερέως high-priest Ἅννα Annas καὶ and Καϊάφα, Caiaphas ἐγένετο be ῥῆμα declaration θεοῦ God ἐπὶ upon/to/against Ἰωάννην John τὸν the/this/who τοῦ the/this/who Ζαχαρίου Zechariah υἱὸν son ἐν in/on/among τῇ the/this/who ἐρήμῳ. deserted
3
καὶ and ἦλθεν come/go εἰς toward πᾶσαν all τὴν the/this/who περίχωρον surrounding … τοῦ the/this/who Ἰορδάνου Jordan κηρύσσων preach βάπτισμα baptism μετανοίας repentance εἰς toward ἄφεσιν forgiveness ἁμαρτιῶν sin
4
ὡς which/how γέγραπται write ἐν in/on/among βίβλῳ book λόγων word Ἠσαΐου Isaiah τοῦ the/this/who προφήτου prophet λέγοντος· speak φωνὴ voice/sound βοῶντος cry out ἐν in/on/among τῇ the/this/who ἐρήμῳ deserted ἑτοιμάσατε make ready τὴν the/this/who ὁδὸν road κυρίου, lord εὐθείας straight/upr… ποιεῖτε do/make τὰς the/this/who τρίβους path αὐτοῦ. he/she/it/self
5
πᾶσα all φάραγξ valley πληρωθήσεται fulfill καὶ and πᾶν all ὄρος mountain καὶ and βουνὸς hill ταπεινωθήσεται· humble καὶ and ἔσται be τὰ the/this/who σκολιὰ crooked εἰς toward εὐθείαν straight/upr… καὶ and αἱ the/this/who τραχεῖαι rough εἰς toward ὁδοὺς road λείας· smooth
6
καὶ and ὄψεται see πᾶσα all σὰρξ flesh τὸ the/this/who σωτήριον saving τοῦ the/this/who θεοῦ. God
7
Ἔλεγεν speak οὖν therefore/then τοῖς the/this/who ἐκπορευομένοις depart ὄχλοις crowd βαπτισθῆναι baptize ὑπ᾽ by/under αὐτοῦ· he/she/it/self γεννήματα offspring ἐχιδνῶν, snake τίς which? ὑπέδειξεν show ὑμῖν you φυγεῖν flee ἀπὸ away from τῆς the/this/who μελλούσης ensue ὀργῆς; wrath
8
ποιήσατε do/make οὖν therefore/then καρποὺς fruit ἀξίους worthy τῆς the/this/who μετανοίας· repentance καὶ and μὴ not ἄρξησθε be first λέγειν speak ἐν in/on/among ἑαυτοῖς· my/your/him-… πατέρα father ἔχομεν have/be τὸν the/this/who Ἀβραάμ. Abraham λέγω speak γὰρ for ὑμῖν you ὅτι that/since δύναται be able ὁ the/this/who θεὸς God ἐκ out from τῶν the/this/who λίθων stone τούτων this/he/she/it ἐγεῖραι arise τέκνα child τῷ the/this/who Ἀβραάμ. Abraham
9
ἤδη already δὲ but/and καὶ and ἡ the/this/who ἀξίνη axe πρὸς to/with τὴν the/this/who ῥίζαν root τῶν the/this/who δένδρων tree κεῖται· lay/be appoi… πᾶν all οὖν therefore/then δένδρον tree μὴ not ποιοῦν do/make καρπὸν fruit καλὸν good ἐκκόπτεται cut off καὶ and εἰς toward πῦρ fire βάλλεται. throw
10
καὶ and ἐπηρώτων question αὐτὸν he/she/it/self οἱ the/this/who ὄχλοι crowd λέγοντες· speak τί which? οὖν therefore/then ποιήσωμεν; do/make
11
ἀποκριθεὶς answer δὲ but/and ἔλεγεν speak αὐτοῖς· he/she/it/self ὁ the/this/who ἔχων have/be δύο two χιτῶνας tunic μεταδότω share τῷ the/this/who μὴ not ἔχοντι have/be καὶ and ὁ the/this/who ἔχων have/be βρώματα food ὁμοίως similarly ποιείτω. do/make
12
ἦλθον come/go δὲ but/and καὶ and τελῶναι tax collector βαπτισθῆναι baptize καὶ and εἶπαν say πρὸς to/with αὐτόν· he/she/it/self διδάσκαλε, teacher τί which? ποιήσωμεν; do/make
13
ὁ the/this/who δὲ but/and εἶπεν say πρὸς to/with αὐτούς· he/she/it/self μηδὲν nothing πλέον greater παρὰ from with τὸ the/this/who διατεταγμένον direct ὑμῖν you πράσσετε. do/require
14
ἐπηρώτων question δὲ but/and αὐτὸν he/she/it/self καὶ and στρατευόμενοι battle λέγοντες· speak τί which? ποιήσωμεν do/make καὶ and ἡμεῖς; I/we καὶ and εἶπεν say πρὸς to/with αὐτοῖς· he/she/it/self μηδένα nothing διασείσητε extort μηδὲ nor συκοφαντήσητε extort καὶ and ἀρκεῖσθε be sufficient τοῖς the/this/who ὀψωνίοις compensation ὑμῶν. you
15
Προσδοκῶντος look for δὲ but/and τοῦ the/this/who λαοῦ people καὶ and διαλογιζομένων reason πάντων all ἐν in/on/among ταῖς the/this/who καρδίαις heart αὐτῶν he/she/it/self περὶ about τοῦ the/this/who Ἰωάννου, John μήποτε lest + πότε=… αὐτὸς he/she/it/self εἴη be ὁ the/this/who χριστός, Christ
16
ἀπεκρίνατο answer λέγων speak πᾶσιν all ὁ the/this/who Ἰωάννης· John ἐγὼ I/we μὲν on one hand ὕδατι water βαπτίζω baptize ὑμᾶς· you ἔρχεται come/go δὲ but/and ὁ the/this/who ἰσχυρότερός strong μου, I/we οὗ which οὐκ no εἰμὶ be ἱκανὸς sufficient λῦσαι loose τὸν the/this/who ἱμάντα leather strap τῶν the/this/who ὑποδημάτων sandal αὐτοῦ. he/she/it/self αὐτὸς he/she/it/self ὑμᾶς you βαπτίσει baptize ἐν in/on/among πνεύματι spirit/breath ἁγίῳ holy καὶ and πυρί, fire
17
οὗ which τὸ the/this/who πτύον winnowing fork ἐν in/on/among τῇ the/this/who χειρὶ hand αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and διακαθᾶραι scour τὴν the/this/who ἅλωνα threshing-floor αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and συναγαγεῖν assemble τὸν the/this/who σῖτον grain εἰς toward τὴν the/this/who ἀποθήκην storehouse αὐτοῦ. he/she/it/self τὸ the/this/who δὲ but/and ἄχυρον chaff κατακαύσει burn πυρὶ fire ἀσβέστῳ. unquenchable
18
Πολλὰ much μὲν on one hand οὖν therefore/then καὶ and ἕτερα other παρακαλῶν plead/comfort εὐηγγελίζετο speak good news τὸν the/this/who λαόν. people
19
Ὁ the/this/who δὲ but/and Ἡρῴδης Herod ὁ the/this/who τετραάρχης tetrarch ἐλεγχόμενος rebuke ὑπ᾽ by/under αὐτοῦ he/she/it/self περὶ about Ἡρῳδιάδος Herodias τῆς the/this/who γυναικὸς woman φιλίππου Philip τοῦ the/this/who ἀδελφοῦ brother αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and περὶ about πάντων all ὧν which ἐποίησεν do/make πονηρῶν evil/bad ὁ the/this/who Ἡρῴδης, Herod
20
προσέθηκεν add καὶ and τοῦτο this/he/she/it ἐπὶ upon/to/against πᾶσιν· all καὶ and κατέκλεισεν lock up τὸν the/this/who Ἰωάννην John ἐν in/on/among τῇ the/this/who φυλακῇ. prison/watch
21
Ἐγένετο be δὲ but/and ἐν in/on/among τῷ the/this/who βαπτισθῆναι baptize ἅπαντα all τὸν the/this/who λαὸν people καὶ and Ἰησοῦ Jesus/Joshua βαπτισθέντος baptize καὶ and προσευχομένου pray ἀνεῳχθῆναι open τὸν the/this/who οὐρανὸν heaven
22
καὶ and καταβῆναι come/go down τὸ the/this/who πνεῦμα spirit/breath τὸ the/this/who ἅγιον holy σωματικῷ bodily εἴδει appearance ὡς which/how περιστερὰν dove ἐπ᾽ upon/to/against αὐτὸν he/she/it/self καὶ and φωνὴν voice/sound ἐξ out from οὐρανοῦ heaven γενέσθαι be λέγουσαν· speak σὺ you εἶ be ὁ the/this/who υἱός son μου I/we ὁ the/this/who ἀγαπητός, beloved ἐν in/on/among σοὶ you εὐδόκησα. delight
23
Καὶ and αὐτὸς he/she/it/self ἦν be ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua ἀρχόμενος be first ὡσεὶ like/as/about ἐτῶν year τριάκοντα thirty ὢν be υἱός, son ὡς which/how ἐνομίζετο, think Ἰωσὴφ Joseph τοῦ the/this/who Ἠλὶ Heli
24
τοῦ the/this/who Μαθθὰτ Matthat τοῦ the/this/who Λευὶ Levi τοῦ the/this/who Μελχὶ Melki τοῦ the/this/who Ἰανναὶ Janna τοῦ the/this/who Ἰωσὴφ Joseph
25
τοῦ the/this/who Ματταθίου Mattathias τοῦ the/this/who Ἀμὼς Amos τοῦ the/this/who Ναοὺμ Nahum τοῦ the/this/who Ἑσλὶ Esli τοῦ the/this/who Ναγγαὶ Naggai
26
τοῦ the/this/who Μάαθ Maath τοῦ the/this/who Ματταθίου Mattathias τοῦ the/this/who Σεμεῒν Semein τοῦ the/this/who Ἰωσὴχ Josech τοῦ the/this/who Ἰωδὰ Joda
27
τοῦ the/this/who Ἰωανὰν Joannan τοῦ the/this/who Ῥησὰ Rhesa τοῦ the/this/who Ζοροβαβὲλ Zerubbabel τοῦ the/this/who Σαλαθιὴλ Salathiel τοῦ the/this/who Νηρὶ Neri
28
τοῦ the/this/who Μελχὶ Melki τοῦ the/this/who Ἀδδὶ Addi τοῦ the/this/who Κωσὰμ Cosam τοῦ the/this/who Ἐλμαδὰμ Elmadam τοῦ the/this/who Ἢρ Er
29
τοῦ the/this/who Ἰησοῦ Jesus/Joshua τοῦ the/this/who Ἐλιέζερ Eliezer τοῦ the/this/who Ἰωρὶμ Jorim τοῦ the/this/who Μαθθὰτ Matthat τοῦ the/this/who Λευὶ Levi
30
τοῦ the/this/who Συμεὼν Simeon τοῦ the/this/who Ἰούδα Judah/Judas/… τοῦ the/this/who Ἰωσὴφ Joseph τοῦ the/this/who Ἰωνὰμ Jonam τοῦ the/this/who Ἐλιακὶμ Eliakim
31
τοῦ the/this/who Μελεὰ Melea τοῦ the/this/who Μεννὰ Menna τοῦ the/this/who Ματταθὰ Mattatha τοῦ the/this/who Ναθὰμ Nathan τοῦ the/this/who Δαυὶδ David
32
τοῦ the/this/who Ἰεσσαὶ Jesse τοῦ the/this/who Ἰωβὴδ Obed τοῦ the/this/who Βόος Boaz τοῦ the/this/who Σαλὰ Sala τοῦ the/this/who Ναασσὼν Nahshon
33
τοῦ the/this/who Ἀμιναδὰβ Amminadab τοῦ the/this/who Ἀδμὶν Admin τοῦ the/this/who Ἑσρὼμ Hezron τοῦ the/this/who Φάρες Perez τοῦ the/this/who Ἰούδα Judah/Judas/…
34
τοῦ the/this/who Ἰακὼβ Jacob τοῦ the/this/who Ἰσαὰκ Isaac τοῦ the/this/who Ἀβραὰμ Abraham τοῦ the/this/who Θάρα Terah τοῦ the/this/who Ναχὼρ Nahor
35
τοῦ the/this/who Σεροὺχ Serug τοῦ the/this/who Ῥαγαὺ Reu τοῦ the/this/who Φάλεκ Peleg τοῦ the/this/who Ἔβερ Eber τοῦ the/this/who Σαλὰ Sala
36
τοῦ the/this/who Καϊνὰμ Cainan τοῦ the/this/who Ἀρφαξὰδ Arphaxad τοῦ the/this/who Σὴμ Shem τοῦ the/this/who Νῶε Noah τοῦ the/this/who Λάμεχ Lamech
37
τοῦ the/this/who Μαθουσαλὰ Methuselah τοῦ the/this/who Ἑνὼχ Enoch τοῦ the/this/who Ἰάρετ Jared τοῦ the/this/who Μαλελεὴλ Mahalalel τοῦ the/this/who Καϊνὰμ Cainan
38
τοῦ the/this/who Ἐνὼς Enosh τοῦ the/this/who Σὴθ Seth τοῦ the/this/who Ἀδὰμ Adam τοῦ the/this/who θεοῦ. God