Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Ἐγένετο be δὲ but/and ἐν in/on/among τῷ the/this/who τὸν the/this/who ὄχλον crowd ἐπικεῖσθαι lay on αὐτῷ he/she/it/self καὶ and ἀκούειν hear τὸν the/this/who λόγον word τοῦ the/this/who θεοῦ God καὶ and αὐτὸς he/she/it/self ἦν be ἑστὼς stand παρὰ from with τὴν the/this/who λίμνην lake Γεννησαρὲτ Gennesaret
2
καὶ and εἶδεν perceive δύο two πλοῖα boat ἑστῶτα stand παρὰ from with τὴν the/this/who λίμνην. lake οἱ the/this/who δὲ but/and ἁλιεῖς fisherman ἀπ᾽ away from αὐτῶν he/she/it/self ἀποβάντες get out ἔπλυνον wash τὰ the/this/who δίκτυα. net
3
ἐμβὰς get into δὲ but/and εἰς toward ἓν one τῶν the/this/who πλοίων boat ὃ which ἦν be τοῦ the/this/who Σίμωνος, Simon ἠρώτησεν ask αὐτὸν he/she/it/self ἀπὸ away from τῆς the/this/who γῆς earth ἐπαναγαγεῖν put up/back/off ὀλίγον. little/few καὶ and καθίσας seat ἐκ out from τοῦ the/this/who πλοίου boat ἐδίδασκεν teach τοὺς the/this/who ὄχλους. crowd
4
Ὡς which/how δὲ but/and ἐπαύσατο cease λαλῶν speak εἶπεν say πρὸς to/with τὸν the/this/who Σίμωνα· Simon ἐπανάγαγε put up/back/off εἰς toward τὸ the/this/who βάθος, depth καὶ and χαλάσατε lower τὰ the/this/who δίκτυα net ὑμῶν you εἰς toward ἄγραν. catch
5
καὶ and ἀποκριθεὶς answer ὁ the/this/who Σίμων Simon εἶπεν say αὐτῷ· he/she/it/self ἐπιστάτα, master δι᾽ through/beca… ὅλης all τῆς the/this/who νυκτὸς night κοπιάσαντες labor οὐδὲν none ἐλάβομεν, take ἐπὶ upon/to/against δὲ but/and τῷ the/this/who ῥήματί declaration σου you χαλάσω lower τὰ the/this/who δίκτυα. net
6
καὶ and τοῦτο this/he/she/it ποιήσαντες do/make συνέκλεισαν confine πλῆθος multitude ἰχθύων fish πολύ· much διερρήσσετο tear δὲ but/and τὰ the/this/who δίκτυα net αὐτῶν. he/she/it/self
7
καὶ and κατένευσαν signal τοῖς the/this/who μετόχοις partaker τοῖς the/this/who ἐν in/on/among τῷ the/this/who ἑτέρῳ other πλοίῳ boat τοῦ the/this/who ἐλθόντας come/go συλλαβέσθαι seize/concei… αὐτοῖς. he/she/it/self καὶ and ἦλθον come/go καὶ and ἔπλησαν fill ἀμφότερα both τὰ the/this/who πλοῖα boat ὥστε so βυθίζεσθαι sink αὐτά. he/she/it/self
8
Ἰδὼν perceive δὲ but/and Σίμων Simon Πέτρος Peter προσέπεσεν fall/beat τοῖς the/this/who γόνασιν knee τοῦ the/this/who Ἰησοῦ Jesus/Joshua λέγων· speak ἔξελθε go out ἀπ᾽ away from ἐμοῦ, I/we ὅτι that/since ἀνὴρ man ἁμαρτωλός sinful εἰμι, be κύριε. lord
9
θάμβος amazement γὰρ for περιέσχεν contain αὐτὸν he/she/it/self καὶ and πάντας all τοὺς the/this/who σὺν with αὐτῷ he/she/it/self ἐπὶ upon/to/against τῇ the/this/who ἄγρᾳ catch τῶν the/this/who ἰχθύων fish ὧν which συνέλαβον, seize/concei…
10
ὁμοίως similarly δὲ but/and καὶ and Ἰάκωβον James καὶ and Ἰωάννην John υἱοὺς son Ζεβεδαίου, Zebedee οἳ which ἦσαν be κοινωνοὶ participant τῷ the/this/who Σίμωνι. Simon καὶ and εἶπεν say πρὸς to/with τὸν the/this/who Σίμωνα Simon ὁ the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua μὴ not φοβοῦ· fear ἀπὸ away from τοῦ the/this/who νῦν now ἀνθρώπους human ἔσῃ be ζωγρῶν. capture alive
11
καὶ and καταγαγόντες bring down τὰ the/this/who πλοῖα boat ἐπὶ upon/to/against τὴν the/this/who γῆν, earth ἀφέντες release πάντα all ἠκολούθησαν follow αὐτῷ. he/she/it/self
12
Καὶ and ἐγένετο be ἐν in/on/among τῷ the/this/who εἶναι be αὐτὸν he/she/it/self ἐν in/on/among μιᾷ one τῶν the/this/who πόλεων city καὶ and ἰδοὺ look! ἀνὴρ man πλήρης full λέπρας· leprosy καὶ and ἰδὼν perceive τὸν the/this/who Ἰησοῦν, Jesus/Joshua πεσὼν collapse ἐπὶ upon/to/against πρόσωπον face ἐδεήθη pray αὐτοῦ he/she/it/self λέγων· speak κύριε, lord ἐὰν if θέλῃς, will/desire δύνασαί be able με I/we καθαρίσαι. clean
13
καὶ and ἐκτείνας stretch out τὴν the/this/who χεῖρα hand ἥψατο kindle αὐτοῦ he/she/it/self λέγων· speak θέλω, will/desire καθαρίσθητι. clean καὶ and εὐθέως immediately ἡ the/this/who λέπρα leprosy ἀπῆλθεν go away ἀπ᾽ away from αὐτοῦ. he/she/it/self
14
καὶ and αὐτὸς he/she/it/self παρήγγειλεν order αὐτῷ he/she/it/self μηδενὶ nothing εἰπεῖν say ἀλλ᾽ but ἀπελθὼν go away δεῖξον show σεαυτὸν yourself τῷ the/this/who ἱερεῖ priest καὶ and προσένεγκε bring to περὶ about τοῦ the/this/who καθαρισμοῦ cleansing σου you καθὼς as/just as προσέταξεν order Μωϋσῆς Moses εἰς toward μαρτύριον testimony αὐτοῖς. he/she/it/self
15
Διήρχετο pass through δὲ but/and μᾶλλον more ὁ the/this/who λόγος word περὶ about αὐτοῦ· he/she/it/self καὶ and συνήρχοντο assemble ὄχλοι crowd πολλοὶ much ἀκούειν hear καὶ and θεραπεύεσθαι serve/heal ὑπ᾽ by/under αὐτοῦ he/she/it/self ἀπὸ away from τῶν the/this/who ἀσθενειῶν weakness αὐτῶν· he/she/it/self
16
αὐτὸς he/she/it/self δὲ but/and ἦν be ὑποχωρῶν withdraw ἐν in/on/among ταῖς the/this/who ἐρήμοις deserted καὶ and προσευχόμενος. pray
17
Καὶ and ἐγένετο be ἐν in/on/among μιᾷ one τῶν the/this/who ἡμερῶν day καὶ and αὐτὸς he/she/it/self ἦν be διδάσκων· teach καὶ and ἦσαν be καθήμενοι sit Φαρισαῖοι Pharisee καὶ and νομοδιδάσκαλοι teacher of t… οἳ which ἦσαν be ἐληλυθότες come/go ἐκ out from πάσης all κώμης village τῆς the/this/who Γαλιλαίας Galilee καὶ and Ἰουδαίας Judea καὶ and Ἰερουσαλήμ, Jerusalem καὶ and δύναμις power κυρίου lord ἦν be εἰς toward τὸ the/this/who ἰᾶσθαι heal αὐτόν. he/she/it/self
18
καὶ and ἰδοὺ look! ἄνδρες man φέροντες bear/lead ἐπὶ upon/to/against κλίνης bed ἄνθρωπον human ὃς which ἦν be παραλελυμένος, paralyze καὶ and ἐζήτουν seek αὐτὸν he/she/it/self εἰσενεγκεῖν bring in καὶ and θεῖναι place αὐτὸν he/she/it/self ἐνώπιον before αὐτοῦ. he/she/it/self
19
καὶ and μὴ not εὑρόντες find/meet διὰ through/beca… ποίας what? εἰσενέγκωσιν bring in αὐτὸν he/she/it/self διὰ through/beca… τὸν the/this/who ὄχλον, crowd ἀναβάντες ascend ἐπὶ upon/to/against τὸ the/this/who δῶμα housetop διὰ through/beca… τῶν the/this/who κεράμων clay roof tile καθῆκαν lower αὐτὸν he/she/it/self σὺν with τῷ the/this/who κλινιδίῳ bed εἰς toward τὸ the/this/who μέσον midst ἔμπροσθεν before τοῦ the/this/who Ἰησοῦ. Jesus/Joshua
20
καὶ and ἰδὼν perceive τὴν the/this/who πίστιν faith αὐτῶν he/she/it/self εἶπεν say αὐτῷ· he/she/it/self ἄνθρωπε, human ἀφέωνταί release σοι you αἱ the/this/who ἁμαρτίαι sin σου. you
21
καὶ and ἤρξαντο be first διαλογίζεσθαι reason οἱ the/this/who γραμματεῖς scribe καὶ and οἱ the/this/who Φαρισαῖοι Pharisee λέγοντες· speak τίς which? ἐστιν be οὗτος this/he/she/it ὃς which λαλεῖ speak βλασφημίας; blasphemy τίς which? δύναται be able ἁμαρτίας sin ἀφεῖναι release εἰ if μὴ not μόνος alone ὁ the/this/who θεός; God
22
Ἐπιγνοὺς come to know δὲ but/and ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua τοὺς the/this/who διαλογισμοὺς reasoning αὐτῶν he/she/it/self ἀποκριθεὶς answer εἶπεν say πρὸς to/with αὐτούς· he/she/it/self τί which? διαλογίζεσθε reason ἐν in/on/among ταῖς the/this/who καρδίαις heart ὑμῶν; you
23
τί which? ἐστιν be εὐκοπώτερον, easy εἰπεῖν· say ἀφέωνταί release σοι you αἱ the/this/who ἁμαρτίαι sin σου, you ἢ or/than εἰπεῖν· say ἔγειρε arise καὶ and περιπάτει; walk
24
ἵνα in order tha… δὲ but/and εἰδῆτε perceive ὅτι that/since ὁ the/this/who υἱὸς son τοῦ the/this/who ἀνθρώπου human ἐξουσίαν authority ἔχει have/be ἐπὶ upon/to/against τῆς the/this/who γῆς earth ἀφιέναι release ἁμαρτίας, sin εἶπεν say τῷ the/this/who παραλελυμένῳ· paralyze σοὶ you λέγω, speak ἔγειρε arise καὶ and ἄρας take up