Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Καὶ and ἐγένετο be ἐν in/on/among τῷ the/this/who καθεξῆς in order καὶ and αὐτὸς he/she/it/self διώδευεν go through κατὰ according to πόλιν city καὶ and κώμην village κηρύσσων preach καὶ and εὐαγγελιζόμενος speak good news τὴν the/this/who βασιλείαν kingdom τοῦ the/this/who θεοῦ God καὶ and οἱ the/this/who δώδεκα twelve σὺν with αὐτῷ he/she/it/self
2
καὶ and γυναῖκές woman τινες one αἳ which ἦσαν be τεθεραπευμέναι serve/heal ἀπὸ away from πνευμάτων spirit/breath πονηρῶν evil/bad καὶ and ἀσθενειῶν, weakness Μαρία Mary ἡ the/this/who καλουμένη call Μαγδαληνὴ Magdalene ἀφ᾽ away from ἧς which δαιμόνια demon ἑπτὰ seven ἐξεληλύθει, go out
3
καὶ and Ἰωάννα Joanna γυνὴ woman Χουζᾶ Chuza ἐπιτρόπου manager Ἡρῴδου Herod καὶ and Σουσάννα Susanna καὶ and ἕτεραι other πολλαὶ much αἵτινες who/which διηκόνουν serve αὐτοῖς he/she/it/self ἐκ out from τῶν the/this/who ὑπαρχόντων be αὐταῖς. he/she/it/self
4
Συνιόντος gather δὲ but/and ὄχλου crowd πολλοῦ much καὶ and τῶν the/this/who κατὰ according to πόλιν city ἐπιπορευομένων come/go to πρὸς to/with αὐτὸν he/she/it/self εἶπεν say διὰ through/beca… παραβολῆς· parable
5
ἐξῆλθεν go out ὁ the/this/who σπείρων sow τοῦ the/this/who σπεῖραι sow τὸν the/this/who σπόρον seed αὐτοῦ· he/she/it/self καὶ and ἐν in/on/among τῷ the/this/who σπείρειν sow αὐτὸν he/she/it/self ὃ which μὲν on one hand ἔπεσεν collapse παρὰ from with τὴν the/this/who ὁδὸν road καὶ and κατεπατήθη, trample καὶ and τὰ the/this/who πετεινὰ bird τοῦ the/this/who οὐρανοῦ heaven κατέφαγεν devour αὐτό. he/she/it/self
6
καὶ and ἕτερον other κατέπεσεν fall down ἐπὶ upon/to/against τὴν the/this/who πέτραν, rock καὶ and φυὲν grow ἐξηράνθη dry διὰ through/beca… τὸ the/this/who μὴ not ἔχειν have/be ἰκμάδα. moisture
7
καὶ and ἕτερον other ἔπεσεν collapse ἐν in/on/among μέσῳ midst τῶν the/this/who ἀκανθῶν, thorn καὶ and συμφυεῖσαι grow with αἱ the/this/who ἄκανθαι thorn ἀπέπνιξαν from + πνίγω… αὐτό. he/she/it/self
8
καὶ and ἕτερον other ἔπεσεν collapse εἰς toward τὴν the/this/who γῆν earth τὴν the/this/who ἀγαθήν, good-doer καὶ and φυὲν grow ἐποίησεν do/make καρπὸν fruit ἑκατονταπλασίονα. hundred times ταῦτα this/he/she/it λέγων speak ἐφώνει· call ὁ the/this/who ἔχων have/be ὦτα ear ἀκούειν hear ἀκουέτω. hear
9
Ἐπηρώτων question δὲ but/and αὐτὸν he/she/it/self οἱ the/this/who μαθηταὶ disciple αὐτοῦ he/she/it/self λέγοντες· speak τίς which? αὕτη this/he/she/it εἴη be ἡ the/this/who παραβολή; parable
10
ὁ the/this/who δὲ but/and εἶπεν· say ὑμῖν you δέδοται give γνῶναι know τὰ the/this/who μυστήρια mystery τῆς the/this/who βασιλείας kingdom τοῦ the/this/who θεοῦ, God τοῖς the/this/who δὲ but/and λοιποῖς remaining ἐν in/on/among παραβολαῖς parable ἵνα in order tha… βλέποντες see μὴ not βλέπωσιν see καὶ and ἀκούοντες hear μὴ not συνιῶσιν. understand
11
ἔστιν be δὲ but/and αὕτη this/he/she/it ἡ the/this/who παραβολή· parable ὁ the/this/who σπόρος seed ἐστὶν be ὁ the/this/who λόγος word τοῦ the/this/who θεοῦ. God
12
οἱ the/this/who δὲ but/and παρὰ from with τὴν the/this/who ὁδόν road εἰσιν be οἱ the/this/who ἀκούσαντες, hear εἶτα then ἔρχεται come/go ὁ the/this/who διάβολος devilish/the… καὶ and αἴρει take up τὸν the/this/who λόγον word ἀπὸ away from τῆς the/this/who καρδίας heart αὐτῶν he/she/it/self ἵνα in order tha… μὴ not πιστεύσαντες trust σωθῶσιν. save
13
οἱ the/this/who δὲ but/and ἐπὶ upon/to/against τῆς the/this/who πέτρας, rock οἳ which ὅταν when ἀκούσωσιν hear μετὰ with/after χαρᾶς joy δέχονται receive τὸν the/this/who λόγον· word καὶ and οὗτοι this/he/she/it ῥίζαν root οὐκ no ἔχουσιν, have/be οἳ which πρὸς to/with καιρὸν time/right time πιστεύουσιν trust καὶ and ἐν in/on/among καιρῷ time/right time πειρασμοῦ temptation/t… ἀφίστανται. leave
14
τὸ the/this/who δὲ but/and εἰς toward τὰς the/this/who ἀκάνθας thorn πεσόν, collapse οὗτοί this/he/she/it εἰσιν be οἱ the/this/who ἀκούσαντες, hear καὶ and ὑπὸ by/under μεριμνῶν concern καὶ and πλούτου riches καὶ and ἡδονῶν pleasure τοῦ the/this/who βίου life πορευόμενοι travel συμπνίγονται choke καὶ and οὐ no τελεσφοροῦσιν. mature
15
τὸ the/this/who δὲ but/and ἐν in/on/among τῇ the/this/who καλῇ good γῇ, earth οὗτοί this/he/she/it εἰσιν be οἵτινες who/which ἐν in/on/among καρδίᾳ heart καλῇ good καὶ and ἀγαθῇ good-doer ἀκούσαντες hear τὸν the/this/who λόγον word κατέχουσιν hold back/fast καὶ and καρποφοροῦσιν bear fruit ἐν in/on/among ὑπομονῇ. perseverance
16
Οὐδεὶς none δὲ but/and λύχνον lamp ἅψας kindle καλύπτει cover αὐτὸν he/she/it/self σκεύει vessel ἢ or/than ὑποκάτω under κλίνης bed τίθησιν, place ἀλλ᾽ but ἐπὶ upon/to/against λυχνίας lampstand τίθησιν place ἵνα in order tha… οἱ the/this/who εἰσπορευόμενοι enter βλέπωσιν see τὸ the/this/who φῶς. light
17
οὐ no γάρ for ἐστιν be κρυπτὸν hidden ὃ which οὐ no φανερὸν manifest γενήσεται, be οὐδὲ and not ἀπόκρυφον concealed ὃ which οὐ no γνωσθῇ know καὶ and εἰς toward φανερὸν manifest ἔλθῃ. come/go
18
Βλέπετε see οὖν therefore/then πῶς how?! ἀκούετε· hear ὃς which ἂν if γὰρ for ἔχῃ, have/be δοθήσεται give αὐτῷ, he/she/it/self καὶ and ὃς which ἂν if μὴ not ἔχῃ, have/be καὶ and ὃ which δοκεῖ think ἔχειν have/be ἀρθήσεται take up ἀπ᾽ away from αὐτοῦ. he/she/it/self
19
Παρεγένετο come δὲ but/and πρὸς to/with αὐτὸν he/she/it/self ἡ the/this/who μήτηρ mother καὶ and οἱ the/this/who ἀδελφοὶ brother αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and οὐκ no ἠδύναντο be able συντυχεῖν meet with αὐτῷ he/she/it/self διὰ through/beca… τὸν the/this/who ὄχλον. crowd
20
Καὶ and ἀπηγγέλη announce αὐτῷ he/she/it/self λέγοντων· speak ἡ the/this/who μήτηρ mother σου you καὶ and οἱ the/this/who ἀδελφοί brother σου you ἑστήκασιν stand ἔξω out/outside ἰδεῖν perceive θέλοντές will/desire σε. you
21
ὁ the/this/who δὲ but/and ἀποκριθεὶς answer εἶπεν say πρὸς to/with αὐτούς· he/she/it/self μήτηρ mother μου I/we καὶ and ἀδελφοί brother μου I/we οὗτοί this/he/she/it εἰσιν be οἱ the/this/who τὸν the/this/who λόγον word τοῦ the/this/who θεοῦ God ἀκούοντες hear καὶ and ποιοῦντες do/make αὐτόν. he/she/it/self
22
Καὶ and Ἐγένετο be ἐν in/on/among μιᾷ one τῶν the/this/who ἡμερῶν day καὶ and αὐτὸς he/she/it/self ἐνέβη get into εἰς toward πλοῖον boat καὶ and οἱ the/this/who μαθηταὶ disciple αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and εἶπεν say πρὸς to/with αὐτούς· he/she/it/self διέλθωμεν pass through εἰς toward τὸ the/this/who πέραν other side τῆς the/this/who λίμνης. lake καὶ and ἀνήχθησαν. lead
23
πλεόντων sail δὲ but/and αὐτῶν he/she/it/self ἀφύπνωσεν, fall sleep καὶ and κατέβη come/go down λαῖλαψ storm ἀνέμου wind εἰς toward τὴν the/this/who λίμνην, lake καὶ and συνεπληροῦντο fill καὶ and ἐκινδύνευον. be in danger
24
προσελθόντες come near/agree δὲ but/and διήγειραν arouse αὐτὸν he/she/it/self λέγοντες· speak ἐπιστάτα master ἐπιστάτα, master ἀπολλύμεθα. destroy ὁ the/this/who δὲ but/and διεγερθεὶς arouse ἐπετίμησεν rebuke τῷ the/this/who ἀνέμῳ wind καὶ and τῷ the/this/who κλύδωνι waves τοῦ the/this/who ὕδατος. water καὶ and ἐπαύσαντο, cease καὶ and ἐγένετο be γαλήνη. calm
25
Εἶπεν say δὲ but/and αὐτοῖς· he/she/it/self ποῦ where? ἐστιν be ἡ the/this/who πίστις faith ὑμῶν; you φοβηθέντες fear δὲ but/and ἐθαύμασαν marvel λέγοντες speak πρὸς to/with ἀλλήλους· one another τίς which? ἄρα therefore οὗτός this/he/she/it ἐστιν be ὅτι that/since καὶ and τοῖς the/this/who ἀνέμοις wind ἐπιτάσσει command καὶ and τῷ the/this/who ὕδατι, water καὶ and ὑπακούουσιν obey αὐτῷ; he/she/it/self
26
καὶ and κατέπλευσαν sail εἰς toward τὴν the/this/who χώραν country τῶν the/this/who Γερασηνῶν Gerasene ἥτις who/which ἐστὶν be ἀντιπέρα opposite τῆς the/this/who Γαλιλαίας. Galilee
27
Ἐξελθόντι go out δὲ but/and αὐτῷ he/she/it/self ἐπὶ upon/to/against τὴν the/this/who γῆν earth ὑπήντησεν go meet αὐτῷ he/she/it/self ἀνήρ man τις one ἐκ out from τῆς the/this/who πόλεως city ὃς which ἔχων have/be δαιμόνια. demon καὶ and ἐκ out from χρόνῳ time ἱκανῷ sufficient οὐκ no ἐνεδύσατο put on ἱμάτιον clothing καὶ and ἐν in/on/among οἰκίᾳ home οὐκ no ἔμενεν stay ἀλλ᾽ but ἐν in/on/among τοῖς the/this/who μνήμασιν. tomb
28
ἰδὼν perceive δὲ but/and τὸν the/this/who Ἰησοῦν Jesus/Joshua καὶ and ἀνακράξας yell προσέπεσεν fall/beat αὐτῷ he/she/it/self καὶ and φωνῇ voice/sound μεγάλῃ great εἶπεν· say τί which? ἐμοὶ I/we καὶ and σοί, you Ἰησοῦ, Jesus/Joshua υἱὲ son τοῦ the/this/who θεοῦ God τοῦ the/this/who ὑψίστου; highest δέομαί pray σου, you μή not με I/we βασανίσῃς. torture
29
παρήγγειλεν order γὰρ for τῷ the/this/who πνεύματι spirit/breath τῷ the/this/who ἀκαθάρτῳ unclean ἐξελθεῖν go out ἀπὸ away from τοῦ the/this/who ἀνθρώπου· human πολλοῖς much γὰρ for χρόνοις time συνηρπάκει seize αὐτόν, he/she/it/self καὶ and ἐδεσμεύετο shackle ἁλύσεσιν chain καὶ and πέδαις fetter φυλασσόμενος, keep/guard καὶ and διαρρήσσων tear τὰ the/this/who δεσμὰ chain ἠλαύνετο drive ὑπὸ by/under τοῦ the/this/who δαιμονίου demon εἰς toward τὰς the/this/who ἐρήμους. deserted
30
ἐπηρώτησεν question δὲ but/and αὐτὸν he/she/it/self ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua λέγων· speak τί which? σοι you ὄνομά name ἐστιν; be ὁ the/this/who δὲ but/and εἶπεν· say λεγιών· legion ὅτι that/since εἰσῆλθεν enter δαιμόνια demon πολλὰ much εἰς toward αὐτόν. he/she/it/self
31
καὶ and παρεκάλουν plead/comfort αὐτὸν he/she/it/self ἵνα in order tha… μὴ not ἐπιτάξῃ command αὐτοῖς he/she/it/self εἰς toward τὴν the/this/who ἄβυσσον abyss ἀπελθεῖν. go away
32
ἦν be δὲ but/and ἐκεῖ there ἀγέλη herd χοίρων pig ἱκανῶν sufficient βοσκομένη feed ἐν in/on/among τῷ the/this/who ὄρει, mountain καὶ and παρεκάλεσαν plead/comfort αὐτὸν he/she/it/self ἵνα in order tha… ἐπιτρέψῃ permit αὐτοῖς he/she/it/self εἰς toward ἐκείνους that εἰσελθεῖν. enter καὶ and ἐπέτρεψεν permit αὐτοῖς. he/she/it/self
33
ἐξελθόντα go out δὲ but/and τὰ the/this/who δαιμόνια demon ἀπὸ away from τοῦ the/this/who ἀνθρώπου human εἰσῆλθον enter εἰς toward τοὺς the/this/who χοίρους, pig καὶ and ὥρμησεν stampede ἡ the/this/who ἀγέλη herd κατὰ according to τοῦ the/this/who κρημνοῦ cliff εἰς toward τὴν the/this/who λίμνην lake καὶ and ἀπεπνίγη. choke
34
Ἰδόντες perceive δὲ but/and οἱ the/this/who βόσκοντες feed τὸ the/this/who γεγονὸς be ἔφυγον flee καὶ and ἀπελθόντες go away ἀπήγγειλαν announce εἰς toward τὴν the/this/who πόλιν city καὶ and εἰς toward τοὺς the/this/who ἀγρούς. field
35
ἐξῆλθον go out δὲ but/and ἰδεῖν perceive τὸ the/this/who γεγονὸς be καὶ and ἦλθον come/go πρὸς to/with τὸν the/this/who Ἰησοῦν Jesus/Joshua καὶ and εὗρον find/meet καθήμενον sit τὸν the/this/who ἄνθρωπον human ἀφ᾽ away from οὗ which τὰ the/this/who δαιμόνια demon ἐξῆλθεν go out ἱματισμένον dress καὶ and σωφρονοῦντα be of sound … παρὰ from with τοὺς the/this/who πόδας foot τοῦ the/this/who Ἰησοῦ, Jesus/Joshua καὶ and ἐφοβήθησαν. fear
36
ἀπήγγειλαν announce δὲ but/and αὐτοῖς he/she/it/self καὶ and οἱ the/this/who ἰδόντες perceive πῶς how?! ἐσώθη save ὁ the/this/who δαιμονισθείς. be demonised
37
καὶ and ἠρώτησεν ask αὐτὸν he/she/it/self ἅπαν all τὸ the/this/who πλῆθος multitude τῆς the/this/who περιχώρου surrounding … τῶν the/this/who Γερασηνῶν Gerasene ἀπελθεῖν go away ἀπ᾽ away from αὐτῶν, he/she/it/self ὅτι that/since φόβῳ fear μεγάλῳ great συνείχοντο. hold/oppress Αὐτὸς he/she/it/self δὲ but/and ἐμβὰς get into εἰς toward τὸ the/this/who πλοῖον boat ὑπέστρεψεν. return
38
ἐδεῖτο pray δὲ but/and αὐτοῦ he/she/it/self ὁ the/this/who ἀνὴρ man ἀφ᾽ away from οὗ which ἐξεληλύθει go out τὰ the/this/who δαιμόνια demon εἶναι be σὺν with αὐτῷ. he/she/it/self ἀπέλυσεν release δὲ but/and αὐτὸν he/she/it/self ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua λέγων· speak
39
ὑπόστρεφε return εἰς toward τὸν the/this/who οἶκόν house σου you καὶ and διηγοῦ relate fully ὅσα just as/how … σοι you ἐποίησεν do/make ὁ the/this/who θεός. God καὶ and ἀπῆλθεν go away καθ᾽ according to ὅλην all τὴν the/this/who πόλιν city κηρύσσων preach ὅσα just as/how … ἐποίησεν do/make αὐτῷ he/she/it/self ὁ the/this/who Ἰησοῦς. Jesus/Joshua
40
Ἐγένετο be ἐν in/on/among δὲ but/and τῷ the/this/who ὑποστρέφειν return τὸν the/this/who Ἰησοῦν Jesus/Joshua ἀπεδέξατο receive αὐτὸν he/she/it/self ὁ the/this/who ὄχλος· crowd ἦσαν be γὰρ for πάντες all προσδοκῶντες look for αὐτόν. he/she/it/self
41
καὶ and ἰδοὺ look! ἦλθεν come/go ἀνὴρ man ᾧ which ὄνομα name Ἰάϊρος, Jairus καὶ and οὗτος this/he/she/it ἄρχων ruler τῆς the/this/who συναγωγῆς synagogue ὑπῆρχεν. be καὶ and πεσὼν collapse παρὰ from with τοὺς the/this/who πόδας foot τοῦ the/this/who Ἰησοῦ Jesus/Joshua παρεκάλει plead/comfort αὐτὸν he/she/it/self εἰσελθεῖν enter εἰς toward τὸν the/this/who οἶκον house αὐτοῦ he/she/it/self
42
ὅτι that/since θυγάτηρ daughter μονογενὴς unique ἦν be αὐτῷ he/she/it/self ὡς which/how ἐτῶν year δώδεκα twelve καὶ and αὐτὴ he/she/it/self ἀπέθνῃσκεν. die ἐν in/on/among δὲ but/and τῷ the/this/who ὑπάγειν go αὐτὸν he/she/it/self οἱ the/this/who ὄχλοι crowd συνέπνιγον choke αὐτόν. he/she/it/self
43
Καὶ and γυνὴ woman οὖσα be ἐν in/on/among ῥύσει discharge αἵματος blood ἀπὸ away from ἐτῶν year δώδεκα, twelve ἥτις who/which εἰς toward ἰατροῖς physician προσαναλώσασα expend ὅλον all τὸν the/this/who βίον life αὐτῆς he/she/it/self οὐκ no ἴσχυσεν be strong ἀπ᾽ away from οὐδενὸς none θεραπευθῆναι, serve/heal
44
προσελθοῦσα come near/agree ὄπισθεν after ἥψατο kindle τοῦ the/this/who κρασπέδου edge τοῦ the/this/who ἱματίου clothing αὐτοῦ, he/she/it/self καὶ and παραχρῆμα instantly ἔστη stand ἡ the/this/who ῥύσις discharge τοῦ the/this/who αἵματος blood αὐτῆς. he/she/it/self
45
καὶ and εἶπεν say ὁ the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua τίς which? ὁ the/this/who ἁψάμενός kindle μου; I/we ἀρνουμένων deny δὲ but/and πάντων all εἶπεν say ὁ the/this/who Πέτρος Peter καὶ and οἱ the/this/who μετ᾽ with/after αὐτοῦ· he/she/it/self ἐπιστάτα, master οἱ the/this/who ὄχλοι crowd συνέχουσίν hold/oppress σε you καὶ and ἀποθλίβουσιν crowd up to καὶ and λέγεις speak τίς which? ὁ the/this/who ἁψάμενός kindle μου. I/we
46
ὁ the/this/who δὲ but/and Ἰησοῦς Jesus/Joshua εἶπεν· say ἥψατό kindle μού I/we τις· one ἐγὼ I/we γὰρ for ἔγνων know δύναμιν power ἐξεληλυθυῖαν go out ἀπ᾽ away from ἐμοῦ. I/we
47
ἰδοῦσα perceive δὲ but/and ἡ the/this/who γυνὴ woman ὅτι that/since οὐκ no ἔλαθεν, be hidden τρέμουσα tremble ἦλθεν come/go καὶ and προσπεσοῦσα fall/beat αὐτῷ, he/she/it/self δι᾽ through/beca… ἣν which αἰτίαν cause/charge ἥψατο kindle αὐτοῦ he/she/it/self ἀπήγγειλεν announce αὐτῷ he/she/it/self ἐνώπιον before παντὸς all τοῦ the/this/who λαοῦ people καὶ and ὡς which/how ἰάθη heal παραχρῆμα. instantly
48
ὁ the/this/who δὲ but/and εἶπεν say αὐτῇ· he/she/it/self θάρσει take heart θυγάτηρ, daughter ἡ the/this/who πίστις faith σου you σέσωκέν save σε· you πορεύου travel εἰς toward εἰρήνην. peace
49
Ἔτι still αὐτοῦ he/she/it/self λαλοῦντος speak ἔρχεταί come/go τις one παρὰ from with τοῦ the/this/who ἀρχισυναγώγου synagogue le… λέγων speak αὐτῷ he/she/it/self ὅτι that/since τέθνηκεν die/be dead ἡ the/this/who θυγάτηρ daughter σου· you μηκέτι never again σκύλλε trouble τὸν the/this/who διδάσκαλον. teacher
50
ὁ the/this/who δὲ but/and Ἰησοῦς Jesus/Joshua ἀκούσας hear ἀπεκρίθη answer αὐτῷ he/she/it/self λέγων· speak μὴ not φοβοῦ· fear μόνον alone πίστευσον, trust καὶ and σωθήσεται. save
51
ἐλθὼν come/go δὲ but/and εἰς toward τὴν the/this/who οἰκίαν home οὐκ no ἀφῆκεν release εἰσελθεῖν enter τινα one εἰ if μὴ not Πέτρον Peter καὶ and Ἰωάννην John καὶ and Ἰάκωβον, James καὶ and τὸν the/this/who πατέρα father τῆς the/this/who παιδὸς child καὶ and τὴν the/this/who μητέρα. mother
52
ἔκλαιον weep δὲ but/and πάντες all καὶ and ἐκόπτοντο cut/mourn αὐτήν. he/she/it/self ὁ the/this/who δὲ but/and εἶπεν· say μὴ not κλαίετε· weep οὐ no ἀπέθανεν die ἀλλὰ but καθεύδει. sleep
53
καὶ and κατεγέλων mock αὐτοῦ, he/she/it/self εἰδότες perceive ὅτι that/since ἀπέθανεν. die
54
αὐτὸς he/she/it/self δὲ but/and ἐκβαλὼν expel ἔξω out/outside πάντας all καὶ and κρατήσας grasp/seize τῆς the/this/who χειρὸς hand αὐτῆς he/she/it/self ἐφώνησεν call λέγων· speak ἡ the/this/who παῖς, child ἔγειρε. arise
55
καὶ and ἐπέστρεψεν turn τὸ the/this/who πνεῦμα spirit/breath αὐτῆς, he/she/it/self καὶ and ἀνέστη arise παραχρῆμα, instantly καὶ and διέταξεν direct αὐτῇ he/she/it/self δοθῆναι give φαγεῖν. eat
56
καὶ and ἐξέστησαν amaze οἱ the/this/who γονεῖς parent αὐτῆς. he/she/it/self ὁ the/this/who δὲ but/and παρήγγειλεν order αὐτοῖς he/she/it/self μηδενὶ nothing εἰπεῖν say τὸ the/this/who γεγονός. be