Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Συγκαλεσάμενος call together δὲ but/and τοὺς the/this/who δώδεκα twelve μαθητὰς disciple αὑτοῦ, he/she/it/self ἔδωκεν give αὐτοῖς he/she/it/self δύναμιν power καὶ and ἐξουσίαν authority ἐπὶ upon/to/against πάντα all τὰ the/this/who δαιμόνια demon καὶ and νόσους illness θεραπεύειν serve/heal
2
καὶ and ἀπέστειλεν send αὐτοὺς he/she/it/self κηρύσσειν preach τὴν the/this/who βασιλείαν kingdom τοῦ the/this/who θεοῦ God καὶ and ἰᾶσθαι heal τοὺς the/this/who ἀσθενεῖς. weak
3
καὶ and εἶπεν say πρὸς to/with αὐτούς· he/she/it/self μηδὲν nothing αἴρετε take up εἰς toward τὴν the/this/who ὁδόν· road μήτε neither ῥάβδον rod μήτε neither πήραν bag μήτε neither ἄρτον bread μήτε neither ἀργύριον money μήτε neither ἀνὰ each δύο two χιτῶνας tunic ἔχειν. have/be
4
καὶ and εἰς toward ἣν which ἂν if οἰκίαν home εἰσέλθητε, enter ἐκεῖ there μένετε stay καὶ and ἐκεῖθεν from there ἐξέρχεσθε. go out
5
καὶ and ὅσοι just as/how … ἂν if μὴ not δέχωνται receive ὑμᾶς, you ἐξερχόμενοι go out ἀπὸ away from τῆς the/this/who πόλεως city ἐκείνης that καὶ and τὸν the/this/who κονιορτὸν dust ἀπὸ away from τῶν the/this/who ποδῶν foot ὑμῶν you ἀποτινάσσετε shake off εἰς toward μαρτύριον testimony ἐπ᾽ upon/to/against αὐτούς. he/she/it/self
6
ἐξερχόμενοι go out δὲ but/and διήρχοντο pass through κατὰ according to τὰς the/this/who κώμας village εὐαγγελιζόμενοι speak good news καὶ and θεραπεύοντες serve/heal πανταχοῦ. everywhere
7
Ἤκουσεν hear δὲ but/and Ἡρῴδης Herod ὁ the/this/who τετραάρχης tetrarch τὰ the/this/who γινόμενα be ὑπ᾽ by/under αὐτοῦ he/she/it/self πάντα all καὶ and διηπόρει be perplexed διὰ through/beca… τὸ the/this/who λέγεσθαι speak ὑπό by/under τινων one ὅτι that/since Ἰωάννης John ἠγέρθη arise ἐκ out from νεκρῶν, dead
8
ὑπό by/under τινων one δὲ but/and ὅτι that/since Ἠλίας Elijah ἐφάνη, shine/appear ἄλλων another δὲ but/and ὅτι that/since προφήτης prophet τις one τῶν the/this/who ἀρχαίων ancient ἀνέστη. arise
9
Καὶ and Εἶπεν say ὁ the/this/who Ἡρῴδης· Herod Ἰωάννην John ἐγὼ I/we ἀπεκεφάλισα· behead τίς which? δέ but/and ἐστιν be οὗτος this/he/she/it περὶ about οὗ which ἐγὼ I/we ἀκούω hear τοιαῦτα; such as this καὶ and ἐζήτει seek ἰδεῖν perceive αὐτόν. he/she/it/self
10
Καὶ and ὑποστρέψαντες return οἱ the/this/who ἀπόστολοι apostle διηγήσαντο relate fully αὐτῷ he/she/it/self ὅσα just as/how … ἐποίησαν. do/make καὶ and παραλαβὼν take αὐτοὺς he/she/it/self ὑπεχώρησεν withdraw κατ᾽ according to ἰδίαν one's own/pr… εἰς toward τόπον place ἔρημον deserted πόλιν city καλουμένην call Βηθσαϊδά. Bethsaida
11
οἱ the/this/who δὲ but/and ὄχλοι crowd γνόντες know ἠκολούθησαν follow αὐτῷ. he/she/it/self καὶ and ἀποδεξάμενος receive αὐτοὺς he/she/it/self ἐλάλει speak αὐτοῖς he/she/it/self περὶ about τῆς the/this/who βασιλείας kingdom τοῦ the/this/who θεοῦ, God καὶ and τοὺς the/this/who χρείαν need ἔχοντας have/be θεραπείας service ἰᾶτο. heal
12
Ἡ the/this/who δὲ but/and ἡμέρα day ἤρξατο be first κλίνειν. bow/lay down προσελθόντες come near/agree δὲ but/and οἱ the/this/who δώδεκα twelve εἶπαν say αὐτῷ· he/she/it/self ἀπόλυσον release τὸν the/this/who ὄχλον crowd ἵνα in order tha… πορευθέντες travel εἰς toward τὰς the/this/who κύκλῳ surrounding κώμας village καὶ and τοὺς the/this/who ἀγροὺς field καταλύσωσιν destroy/lodge καὶ and εὕρωσιν find/meet ἐπισιτισμόν· food ὅτι that/since ὧδε here ἐν in/on/among ἐρήμῳ deserted τόπῳ place ἐσμέν. be
13
Εἶπεν say δὲ but/and πρὸς to/with αὐτούς· he/she/it/self δότε give αὐτοῖς he/she/it/self ὑμεῖς you φαγεῖν. eat οἱ the/this/who δὲ but/and εἶπαν· say οὐκ no εἰσὶν be ἡμῖν I/we πλεῖον greater ἢ or/than ἄρτοι bread πέντε five καὶ and ἰχθύες fish δύο, two εἰ if μήτι not + τις=one πορευθέντες travel ἡμεῖς I/we ἀγοράσωμεν buy εἰς toward πάντα all τὸν the/this/who λαὸν people τοῦτον this/he/she/it βρώματα. food
14
ἦσαν be γὰρ for ὡσεὶ like/as/about ἄνδρες man πεντακισχίλιοι. five thousand Εἶπεν say δὲ but/and πρὸς to/with τοὺς the/this/who μαθητὰς disciple αὐτοῦ· he/she/it/self κατακλίνατε sit αὐτοὺς he/she/it/self κλισίας group ἀνὰ each πεντήκοντα. fifty
15
καὶ and ἐποίησαν do/make οὕτως thus καὶ and κατέκλιναν sit ἅπαντας. all
16
λαβὼν take δὲ but/and τοὺς the/this/who πέντε five ἄρτους bread καὶ and τοὺς the/this/who δύο two ἰχθύας, fish ἀναβλέψας look up/see … εἰς toward τὸν the/this/who οὐρανὸν heaven εὐλόγησεν praise/bless αὐτοὺς he/she/it/self καὶ and κατέκλασεν break καὶ and ἐδίδου give τοῖς the/this/who μαθηταῖς disciple παραθεῖναι set before τῷ the/this/who ὄχλῳ. crowd
17
καὶ and ἔφαγον eat καὶ and ἐχορτάσθησαν feed πάντες, all καὶ and ἤρθη take up τὸ the/this/who περισσεῦσαν abound/exceed αὐτοῖς he/she/it/self κλασμάτων fragment κόφινοι basket δώδεκα. twelve
18
Καὶ and ἐγένετο be ἐν in/on/among τῷ the/this/who εἶναι be αὐτὸν he/she/it/self προσευχόμενον pray κατὰ according to μόνας alone συνῆσαν be with αὐτῷ he/she/it/self οἱ the/this/who μαθηταί, disciple καὶ and ἐπηρώτησεν question αὐτοὺς he/she/it/self λέγων· speak τίνα which? με I/we λέγουσιν speak οἱ the/this/who ὄχλοι crowd εἶναι; be
19
οἱ the/this/who δὲ but/and ἀποκριθέντες answer εἶπαν· say Ἰωάννην John τὸν the/this/who βαπτιστήν, one who bapt… ἄλλοι another δὲ but/and Ἠλίαν, Elijah ἄλλοι another δὲ but/and ὅτι that/since προφήτης prophet τις one τῶν the/this/who ἀρχαίων ancient ἀνέστη. arise
20
εἶπεν say δὲ but/and αὐτοῖς· he/she/it/self ὑμεῖς you δὲ but/and τίνα which? με I/we λέγετε speak εἶναι; be ὁ the/this/who Πέτρος Peter δὲ but/and ἀποκριθεὶς answer εἶπεν· say τὸν the/this/who χριστὸν Christ τοῦ the/this/who θεοῦ. God
21
ὁ the/this/who δὲ but/and ἐπιτιμήσας rebuke αὐτοῖς he/she/it/self παρήγγειλεν order μηδενὶ nothing λέγειν speak τοῦτο this/he/she/it
22
εἰπὼν say ὅτι that/since δεῖ be necessary τὸν the/this/who υἱὸν son τοῦ the/this/who ἀνθρώπου human πολλὰ much παθεῖν suffer καὶ and ἀποδοκιμασθῆναι reject ἀπὸ away from τῶν the/this/who πρεσβυτέρων elder καὶ and ἀρχιερέων high-priest καὶ and γραμματέων scribe καὶ and ἀποκτανθῆναι kill καὶ and τῇ the/this/who τρίτῃ third ἡμέρᾳ day ἐγερθῆναι. arise
23
Ἔλεγεν speak δὲ but/and πρὸς to/with πάντας· all εἴ if τις one θέλει will/desire ὀπίσω after μου I/we ἔρχεσθαι, come/go ἀρνησάσθω deny ἑαυτὸν my/your/him-… καὶ and ἀράτω take up τὸν the/this/who σταυρὸν cross αὐτοῦ he/she/it/self καθ᾽ according to ἡμέραν day καὶ and ἀκολουθείτω follow μοι. I/we
24
ὃς which γὰρ for ἂν if θέλῃ will/desire τὴν the/this/who ψυχὴν soul αὐτοῦ he/she/it/self σῶσαι, save ἀπολέσει destroy αὐτήν· he/she/it/self ὃς which δ᾽ but/and ἂν if ἀπολέσῃ destroy τὴν the/this/who ψυχὴν soul αὐτοῦ he/she/it/self ἕνεκεν because of ἐμοῦ, I/we οὗτος this/he/she/it σώσει save αὐτήν. he/she/it/self
25
τί which? γὰρ for ὠφελεῖται help ἄνθρωπος human κερδήσας gain τὸν the/this/who κόσμον world ὅλον all ἑαυτὸν my/your/him-… δὲ but/and ἀπολέσας destroy ἢ or/than ζημιωθείς; lose
26
ὃς which γὰρ for ἂν if ἐπαισχυνθῇ be ashamed of με I/we καὶ and τοὺς the/this/who ἐμοὺς my λόγους, word τοῦτον this/he/she/it ὁ the/this/who υἱὸς son τοῦ the/this/who ἀνθρώπου human ἐπαισχυνθήσεται be ashamed of ὅταν when ἔλθῃ come/go ἐν in/on/among τῇ the/this/who δόξῃ glory αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and τοῦ the/this/who πατρὸς father καὶ and τῶν the/this/who ἁγίων holy ἀγγέλων. angel
27
λέγω speak δὲ but/and ὑμῖν you ἀληθῶς truly εἰσίν be τινες one τῶν the/this/who αὐτοῦ there ἑστηκότων stand οἳ which οὐ no μὴ not γεύσωνται taste θανάτου death ἕως until ἂν if ἴδωσιν perceive τὴν the/this/who βασιλείαν kingdom τοῦ the/this/who θεοῦ. God
28
Ἐγένετο be δὲ but/and μετὰ with/after τοὺς the/this/who λόγους word τούτους this/he/she/it ὡσεὶ like/as/about ἡμέραι day ὀκτώ, eight καὶ and παραλαβὼν take τὸν the/this/who Πέτρον Peter καὶ and Ἰωάννην John καὶ and Ἰάκωβον James ἀνέβη ascend εἰς toward τὸ the/this/who ὄρος mountain προσεύξασθαι. pray
29
καὶ and ἐγένετο be ἐν in/on/among τῷ the/this/who προσεύχεσθαι pray αὐτὸν he/she/it/self τὸ the/this/who εἶδος appearance τοῦ the/this/who προσώπου face αὐτοῦ he/she/it/self ἕτερον, other καὶ and ὁ the/this/who ἱματισμὸς clothing αὐτοῦ he/she/it/self λευκὸς white ἐξαστράπτων. flash forth
30
καὶ and ἰδοὺ look! ἄνδρες man δύο two συνελάλουν talk with αὐτῷ he/she/it/self οἵτινες who/which ἦσαν be Μωϋσῆς Moses καὶ and Ἠλίας· Elijah
31
οἳ which ὀφθέντες see ἐν in/on/among δόξῃ glory ἔλεγον speak τὴν the/this/who ἔξοδον departure αὐτοῦ he/she/it/self ἣν which ἤμελλεν ensue πληροῦν fulfill ἐν in/on/among Ἰερουσαλήμ. Jerusalem
32
ὁ the/this/who δὲ but/and Πέτρος Peter καὶ and οἱ the/this/who σὺν with αὐτῷ he/she/it/self ἦσαν be βεβαρημένοι burden ὕπνῳ. sleep διαγρηγορήσαντες wake δὲ but/and εἶδον perceive τὴν the/this/who δόξαν glory αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and τοὺς the/this/who δύο two ἄνδρας man τοὺς the/this/who συνεστῶτας commend αὐτῷ. he/she/it/self
33
Καὶ and ἐγένετο be ἐν in/on/among τῷ the/this/who διαχωρίζεσθαι be separated αὐτοὺς he/she/it/self ἀπ᾽ away from αὐτοῦ he/she/it/self εἶπεν say ὁ the/this/who Πέτρος Peter πρὸς to/with τὸν the/this/who Ἰησοῦν· Jesus/Joshua ἐπιστάτα, master καλόν good ἐστιν be ἡμᾶς I/we ὧδε here εἶναι, be καὶ and ποιήσωμεν do/make σκηνὰς tent τρεῖς, three μίαν one σοὶ you καὶ and μίαν one Μωϋσεῖ Moses καὶ and μίαν one Ἠλίᾳ· Elijah μὴ not εἰδὼς perceive ὃ which λέγει. speak
34
ταῦτα this/he/she/it δὲ but/and αὐτοῦ he/she/it/self λέγοντος speak ἐγένετο be νεφέλη cloud καὶ and ἐπεσκίαζεν overshadow αὐτούς. he/she/it/self ἐφοβήθησαν fear δὲ but/and ἐν in/on/among τῷ the/this/who εἰσελθεῖν enter αὐτοὺς he/she/it/self εἰς toward τὴν the/this/who νεφέλην. cloud
35
καὶ and φωνὴ voice/sound ἐγένετο be ἐκ out from τῆς the/this/who νεφέλης cloud λέγουσα· speak οὗτός this/he/she/it ἐστιν be ὁ the/this/who υἱός son μου I/we ὁ the/this/who ἐκλελεγμένος, select αὐτοῦ he/she/it/self ἀκούετε. hear
36
Καὶ and ἐν in/on/among τῷ the/this/who γενέσθαι be τὴν the/this/who φωνὴν voice/sound εὑρέθη find/meet ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua μόνος. alone καὶ and αὐτοὶ he/she/it/self ἐσίγησαν be silent καὶ and οὐδενὶ none ἀπήγγειλαν announce ἐν in/on/among ἐκείναις that ταῖς the/this/who ἡμέραις day οὐδὲν none ὧν which ἑώρακαν. see
37
Ἐγένετο be δὲ but/and ἐν in/on/among τῇ the/this/who ἑξῆς next/afterward ἡμέρᾳ day κατελθόντων descend αὐτῶν he/she/it/self ἀπὸ away from τοῦ the/this/who ὄρους mountain συνήντησεν meet αὐτῷ he/she/it/self ὄχλος crowd πολύς. much
38
καὶ and ἰδοὺ look! ἀνὴρ man ἀπὸ away from τοῦ the/this/who ὄχλου crowd ἐβόησεν cry out λέγων· speak διδάσκαλε, teacher δέομαί pray σου you ἐπιβλέψαι look upon/at ἐπὶ upon/to/against τὸν the/this/who υἱόν son μου I/we ὅτι that/since μονογενής unique μοί I/we ἐστιν· be
39
καὶ and ἰδοὺ look! πνεῦμα spirit/breath λαμβάνει take αὐτὸν he/she/it/self καὶ and ἐξαίφνης suddenly κράζει cry καὶ and σπαράσσει convulse αὐτὸν he/she/it/self μετὰ with/after ἀφροῦ foam καὶ and μόγις hardly ἀποχωρεῖ leave ἀπ᾽ away from αὐτοῦ he/she/it/self συντρῖβον break αὐτόν. he/she/it/self
40
καὶ and ἐδεήθην pray τῶν the/this/who μαθητῶν disciple σου you ἵνα in order tha… ἐκβάλωσιν expel αὐτό, he/she/it/self καὶ and οὐκ no ἠδυνήθησαν. be able
41
Ἀποκριθεὶς answer δὲ but/and ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua εἶπεν, say ὦ oh! γενεὰ generation ἄπιστος unbelieving καὶ and διεστραμμένη, pervert ἕως until πότε when? ἔσομαι be πρὸς to/with ὑμᾶς you καὶ and ἀνέξομαι endure ὑμῶν; you προσάγαγε bring near ὧδε here τὸν the/this/who υἱόν son σου. you
42
ἔτι still δὲ but/and προσερχομένου come near/agree αὐτοῦ he/she/it/self ἔρρηξεν throw violently αὐτὸν he/she/it/self τὸ the/this/who δαιμόνιον demon καὶ and συνεσπάραξεν. convulse ἐπετίμησεν rebuke δὲ but/and ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua τῷ the/this/who πνεύματι spirit/breath τῷ the/this/who ἀκαθάρτῳ unclean καὶ and ἰάσατο heal τὸν the/this/who παῖδα child καὶ and ἀπέδωκεν pay αὐτὸν he/she/it/self τῷ the/this/who πατρὶ father αὐτοῦ. he/she/it/self
43
ἐξεπλήσσοντο be astonished δὲ but/and πάντες all ἐπὶ upon/to/against τῇ the/this/who μεγαλειότητι majesty τοῦ the/this/who θεοῦ. God πάντων all δὲ but/and θαυμαζόντων marvel ἐπὶ upon/to/against πᾶσιν all οἷς which ἐποίει do/make ὁ the/this/who Ἰησοῦς, Jesus/Joshua εἶπεν say πρὸς to/with τοὺς the/this/who μαθητὰς disciple αὐτοῦ· he/she/it/self
44
θέσθε place ὑμεῖς you εἰς toward τὰ the/this/who ὦτα ear ὑμῶν you τοὺς the/this/who λόγους word τούτους· this/he/she/it ὁ the/this/who γὰρ for υἱὸς son τοῦ the/this/who ἀνθρώπου human μέλλει ensue παραδίδοσθαι deliver εἰς toward χεῖρας hand ἀνθρώπων. human
45
οἱ the/this/who δὲ but/and ἠγνόουν be ignorant τὸ the/this/who ῥῆμα declaration τοῦτο, this/he/she/it καὶ and ἦν be παρακεκαλυμμένον hide ἀπ᾽ away from αὐτῶν he/she/it/self ἵνα in order tha… μὴ not αἴσθωνται perceive αὐτό. he/she/it/self καὶ and ἐφοβοῦντο fear ἐρωτῆσαι ask αὐτὸν he/she/it/self περὶ about τοῦ the/this/who ῥήματος declaration τούτου. this/he/she/it
46
Εἰσῆλθεν enter δὲ but/and διαλογισμὸς reasoning ἐν in/on/among αὐτοῖς he/she/it/self τὸ the/this/who τίς which? ἂν if εἴη be μείζων great αὐτῶν. he/she/it/self
47
ὁ the/this/who δὲ but/and Ἰησοῦς Jesus/Joshua εἰδὼς perceive τὸν the/this/who διαλογισμὸν reasoning τῆς the/this/who καρδίας heart αὐτῶν, he/she/it/self ἐπιλαβόμενος catch παιδίον child ἔστησεν stand αὐτὸ he/she/it/self παρ᾽ from with ἑαυτῷ my/your/him-…
48
καὶ and εἶπεν say αὐτοῖς· he/she/it/self ὃς which ἐὰν if δέξηται receive τοῦτο this/he/she/it τὸ the/this/who παιδίον child ἐπὶ upon/to/against τῷ the/this/who ὀνόματί name μου, I/we ἐμὲ I/we δέχεται· receive καὶ and ὃς which ἂν if ἐμὲ I/we δέξηται, receive δέχεται receive τὸν the/this/who ἀποστείλαντά send με. I/we ὁ the/this/who γὰρ for μικρότερος small ἐν in/on/among πᾶσιν all ὑμῖν you ὑπάρχων be οὗτός this/he/she/it ἐστιν be μέγας. great
49
ἀποκριθεὶς answer δὲ but/and ὁ the/this/who Ἰωάννης John εἶπεν· say ἐπιστάτα, master εἴδομέν perceive τινα one ἐν in/on/among τῷ the/this/who ὀνόματί name σου you ἐκβάλλοντα expel δαιμόνια demon καὶ and ἐκωλύομεν prevent αὐτὸν he/she/it/self ὅτι that/since οὐκ no ἀκολουθεῖ follow μεθ᾽ with/after ἡμῶν. I/we
50
Καὶ and Εἶπεν say πρὸς to/with αὐτὸν he/she/it/self ὁ the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua μὴ not κωλύετε· prevent ὃς which γὰρ for οὐκ no ἔστιν be καθ᾽ according to ὑμῶν you ὑπὲρ above/for ὑμῶν you ἐστιν. be
51
Ἐγένετο be δὲ but/and ἐν in/on/among τῷ the/this/who συμπληροῦσθαι fill τὰς the/this/who ἡμέρας day τῆς the/this/who ἀναλήμψεως ascension αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and αὐτὸς he/she/it/self τὸ the/this/who πρόσωπον face αὐτοῦ he/she/it/self ἐστήρισεν establish τοῦ the/this/who πορεύεσθαι travel εἰς toward Ἰερουσαλήμ. Jerusalem
52
καὶ and ἀπέστειλεν send ἀγγέλους angel πρὸ before προσώπου face αὐτοῦ. he/she/it/self καὶ and πορευθέντες travel εἰσῆλθον enter εἰς toward κώμην village Σαμαριτῶν Samaritan ὡς which/how ἑτοιμάσαι make ready αὐτῷ. he/she/it/self
53
καὶ and οὐκ no ἐδέξαντο receive αὐτὸν he/she/it/self ὅτι that/since τὸ the/this/who πρόσωπον face αὐτοῦ he/she/it/self ἦν be πορευόμενον travel εἰς toward Ἰερουσαλήμ. Jerusalem
54
ἰδόντες perceive δὲ but/and οἱ the/this/who μαθηταὶ disciple αὐτοῦ he/she/it/self Ἰάκωβος James καὶ and Ἰωάννης John εἶπαν· say κύριε, lord θέλεις will/desire εἴπωμεν say πῦρ fire καταβῆναι come/go down ἀπὸ away from τοῦ the/this/who οὐρανοῦ heaven καὶ and ἀναλῶσαι consume αὐτούς he/she/it/self ὡς which/how καὶ and Ἠλίας Elijah ἐποίησεν; do/make
55
στραφεὶς turn δὲ but/and ἐπετίμησεν rebuke αὐτοῖς he/she/it/self καὶ and εἶπεν, say οὐκ no οἰδατε perceive οἵου such as πνεύματός spirit/breath ἐστε be ὑμεῖς. you
56
ὁ the/this/who γὰρ for υἱὸς son τοῦ the/this/who ἀνθρώπου human οὐκ no ἦλθεν come/go ψυχὰς soul ἀνθρώπων human ἀπολέσαι, destroy ἀλλὰ but σῶσαι. save καὶ and ἐπορεύθησαν travel εἰς toward ἑτέραν other κώμην. village
57
ἐγένετο be δὲ but/and πορευομένων travel αὐτῶν he/she/it/self ἐν in/on/among τῇ the/this/who ὁδῷ road εἶπέν say τις one πρὸς to/with αὐτόν· he/she/it/self ἀκολουθήσω follow σοι you ὅπου where ἐὰν if ἀπέρχῃ go away κύριε. lord
58
καὶ and εἶπεν say αὐτῷ he/she/it/self ὁ the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua αἱ the/this/who ἀλώπεκες fox φωλεοὺς den ἔχουσιν, have/be καὶ and τὰ the/this/who πετεινὰ bird τοῦ the/this/who οὐρανοῦ heaven κατασκηνώσεις· dwelling place ὁ the/this/who δὲ but/and υἱὸς son τοῦ the/this/who ἀνθρώπου human οὐκ no ἔχει have/be ποῦ where? τὴν the/this/who κεφαλὴν head κλίνῃ. bow/lay down
59
Εἶπεν say δὲ but/and πρὸς to/with ἕτερον· other ἀκολούθει follow μοι. I/we ὁ the/this/who δὲ but/and εἶπεν· say κύριε, lord ἐπίτρεψόν permit μοι I/we ἀπελθόντι go away πρῶτον first θάψαι bury τὸν the/this/who πατέρα father μου. I/we
60
Εἶπεν say δὲ but/and αὐτῷ he/she/it/self ὁ the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua ἄφες release τοὺς the/this/who νεκροὺς dead θάψαι bury τοὺς the/this/who ἑαυτῶν my/your/him-… νεκρούς. dead σὺ you δὲ but/and ἀπελθὼν go away διάγγελλε proclaim τὴν the/this/who βασιλείαν kingdom τοῦ the/this/who θεοῦ. God
61
Εἶπεν say δὲ but/and καὶ and ἕτερος· other ἀκολουθήσω follow σοι, you κύριε· lord πρῶτον first δὲ but/and ἐπίτρεψόν permit μοι I/we ἀποτάξασθαι leave τοῖς the/this/who εἰς toward τὸν the/this/who οἶκόν house μου. I/we
62
εἶπεν say δὲ but/and πρὸς to/with αὐτὸν he/she/it/self ὁ the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua οὐδεὶς none ἐπιβαλὼν put on/seize τὴν the/this/who χεῖρα hand αὐτοῦ he/she/it/self ἐπ᾽ upon/to/against ἄροτρον plow καὶ and βλέπων see εἰς toward τὰ the/this/who ὀπίσω after εὔθετός suitable ἐστιν be εἰς toward τῇ the/this/who βασιλείᾳ kingdom τοῦ the/this/who θεοῦ. God