Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Καὶ and ἐκεῖθεν from there ἀναστὰς arise ἔρχεται come/go εἰς toward τὰ the/this/who ὅρια region τῆς the/this/who Ἰουδαίας Judea καὶ and τοῦ the/this/who πέραν other side τοῦ the/this/who Ἰορδάνου, Jordan καὶ and συμπορεύονται go with πάλιν again ὄχλοι crowd πρὸς to/with αὐτόν, he/she/it/self καὶ and ὡς which/how εἰώθει have a custom πάλιν again ἐδίδασκεν teach αὐτούς. he/she/it/self
2
καὶ and προσελθόντες come near/agree οἱ the/this/who Φαρισαῖοι Pharisee ἐπηρώτων question αὐτὸν he/she/it/self εἰ if ἔξεστιν it is permitted ἀνδρὶ man γυναῖκα woman ἀπολῦσαι release πειράζοντες test/tempt αὐτόν. he/she/it/self
3
ὁ the/this/who δὲ but/and ἀποκριθεὶς answer εἶπεν say αὐτοῖς· he/she/it/self τί which? ὑμῖν you ἐνετείλατο order Μωϋσῆς; Moses
4
οἱ the/this/who δὲ but/and εἶπαν· say ἐπέτρεψεν permit Μωϋσῆς Moses βιβλίον scroll ἀποστασίου divorce γράψαι write καὶ and ἀπολῦσαι. release
5
Καὶ and ἀποκριθεὶς answer ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua εἶπεν say αὐτοῖς· he/she/it/self πρὸς to/with τὴν the/this/who σκληροκαρδίαν hardness of … ὑμῶν you ἔγραψεν write ὑμῖν you τὴν the/this/who ἐντολὴν commandment ταύτην· this/he/she/it
6
ἀπὸ away from δὲ but/and ἀρχῆς beginning κτίσεως creation ἄρσεν male καὶ and θῆλυ female ἐποίησεν do/make αὐτούς he/she/it/self ὁ the/this/who θεός· God
7
ἕνεκεν because of τούτου this/he/she/it καταλείψει leave behind ἄνθρωπος human τὸν the/this/who πατέρα father αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and τὴν the/this/who μητέρα mother καὶ and προσκολληθήσεται join πρὸς to/with τὴν the/this/who γυναῖκα woman αὐτοῦ, he/she/it/self
8
καὶ and ἔσονται be οἱ the/this/who δύο two εἰς toward σάρκα flesh μίαν one ὥστε so οὐκέτι no + ἔτι=still εἰσὶν be δύο two ἀλλὰ but μία one σάρξ. flesh
9
ὃ which οὖν therefore/then ὁ the/this/who θεὸς God συνέζευξεν, join ἄνθρωπος human μὴ not χωριζέτω. separate/leave
10
Καὶ and εἰς toward τὴν the/this/who οἰκίαν home πάλιν again οἱ the/this/who μαθηταὶ disciple αὐτοῦ he/she/it/self περὶ about τοῦ the/this/who τούτου this/he/she/it ἐπηρώτων question αὐτόν. he/she/it/self
11
καὶ and λέγει speak αὐτοῖς· he/she/it/self ὃς which ἂν if ἀπολύσῃ release τὴν the/this/who γυναῖκα woman αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and γαμήσῃ marry ἄλλην, another μοιχᾶται commit adultery ἐπ᾽ upon/to/against αὐτήν. he/she/it/self
12
καὶ and ἐὰν if αὐτὴ he/she/it/self ἀπολύσασα release τὸν the/this/who ἄνδρα man αὐτῆς he/she/it/self καὶ and γαμήσῃ marry ἄλλον, another μοιχᾶται. commit adultery
13
Καὶ and προσέφερον bring to αὐτῷ he/she/it/self παιδία child ἵνα in order tha… αὐτῶν he/she/it/self ἅψηται· kindle οἱ the/this/who δὲ but/and μαθηταὶ disciple ἐπετίμησαν rebuke αὐτοῖς he/she/it/self προσφέρουσιν. bring to
14
ἰδὼν perceive δὲ but/and ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua ἠγανάκτησεν be indignant καὶ and εἶπεν say αὐτοῖς· he/she/it/self ἄφετε release τὰ the/this/who παιδία child ἔρχεσθαι come/go πρός to/with με, I/we καὶ and μὴ not κωλύετε prevent αὐτά, he/she/it/self τῶν the/this/who γὰρ for τοιούτων such as this ἐστὶν be ἡ the/this/who βασιλεία kingdom τοῦ the/this/who θεοῦ. God
15
Ἀμὴν amen λέγω speak ὑμῖν, you ὃς which ἂν if μὴ not δέξηται receive τὴν the/this/who βασιλείαν kingdom τοῦ the/this/who θεοῦ God ὡς which/how παιδίον, child οὐ no μὴ not εἰσέλθῃ enter εἰς toward αὐτήν. he/she/it/self
16
καὶ and ἐναγκαλισάμενος embrace αὐτὰ he/she/it/self κατευλόγει bless τιθεὶς place τὰς the/this/who χεῖρας hand ἐπ᾽ upon/to/against αὐτά. he/she/it/self
17
Καὶ and ἐκπορευομένου depart αὐτοῦ he/she/it/self εἰς toward ὁδὸν road προσδραμὼν hasten εἷς one καὶ and γονυπετήσας kneel αὐτὸν he/she/it/self ἐπηρώτα question αὐτόν· he/she/it/self διδάσκαλε teacher ἀγαθέ, good-doer τί which? ποιήσω do/make ἵνα in order tha… ζωὴν life αἰώνιον eternal κληρονομήσω; inherit
18
Ὁ the/this/who δὲ but/and Ἰησοῦς Jesus/Joshua εἶπεν say αὐτῷ· he/she/it/self τί which? με I/we λέγεις speak ἀγαθόν; good-doer οὐδεὶς none ἀγαθὸς good-doer εἰ if μὴ not εἷς one ὁ the/this/who θεός. God
19
τὰς the/this/who ἐντολὰς commandment οἶδας· perceive μὴ not φονεύσῃς, murder μὴ not μοιχεύσῃς, commit adultery μὴ not κλέψῃς, steal μὴ not ψευδομαρτυρήσῃς, perjure μὴ not ἀποστερήσῃς, defraud τίμα honor τὸν the/this/who πατέρα father σου you καὶ and τὴν the/this/who μητέρα. mother
20
ὁ the/this/who δὲ but/and ἀποκριθεὶς answer ἔφη say αὐτῷ· he/she/it/self διδάσκαλε, teacher ταῦτα this/he/she/it πάντα all ἐφυλαξάμην keep/guard ἐκ out from νεότητός youth μου. I/we
21
Ὁ the/this/who δὲ but/and Ἰησοῦς Jesus/Joshua ἐμβλέψας look into/upon αὐτῷ he/she/it/self ἠγάπησεν love αὐτὸν he/she/it/self καὶ and εἶπεν say αὐτῷ· he/she/it/self ἕν one σε you ὑστερεῖ· lack ὕπαγε, go ὅσα just as/how … ἔχεις have/be πώλησον sell καὶ and δὸς give τοῖς the/this/who πτωχοῖς poor καὶ and ἕξεις have/be θησαυρὸν treasure ἐν in/on/among οὐρανῷ. heaven καὶ and δεῦρο, come ἀκολούθει follow μοι I/we ἄρας take up τὸν the/this/who σταυρόν. cross
22
ὁ the/this/who δὲ but/and στυγνάσας be gloomy ἐπὶ upon/to/against τῷ the/this/who λόγῳ word ἀπῆλθεν go away λυπούμενος· grieve ἦν be γὰρ for ἔχων have/be κτήματα possession πολλά. much
23
καὶ and περιβλεψάμενος look around ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua λέγει speak τοῖς the/this/who μαθηταῖς disciple αὐτοῦ· he/she/it/self πῶς how?! δυσκόλως difficultly οἱ the/this/who τὰ the/this/who χρήματα money ἔχοντες have/be εἰς toward τὴν the/this/who βασιλείαν kingdom τοῦ the/this/who θεοῦ God εἰσελεύσονται. enter
24
οἱ the/this/who δὲ but/and μαθηταὶ disciple ἐθαμβοῦντο astonish ἐπὶ upon/to/against τοῖς the/this/who λόγοις word αὐτοῦ. he/she/it/self ὁ the/this/who δὲ but/and Ἰησοῦς Jesus/Joshua πάλιν again ἀποκριθεὶς answer λέγει speak αὐτοῖς· he/she/it/self τέκνα, child πῶς how?! δύσκολόν difficult ἐστιν be τοὺς the/this/who πεποιθότας persuade ἐπὶ upon/to/against τοῖς the/this/who χρήμασιν money εἰς toward τὴν the/this/who βασιλείαν kingdom τοῦ the/this/who θεοῦ God εἰσελθεῖν. enter
25
εὐκοπώτερόν easy ἐστιν be κάμηλον camel διὰ through/beca… τῆς the/this/who τρυμαλιᾶς hole τῆς the/this/who ῥαφίδος needle διελθεῖν pass through ἢ or/than πλούσιον rich εἰς toward τὴν the/this/who βασιλείαν kingdom τοῦ the/this/who θεοῦ God εἰσελθεῖν. enter
26
οἱ the/this/who δὲ but/and περισσῶς superabundantly ἐξεπλήσσοντο be astonished λέγοντες speak πρὸς to/with ἑαυτούς· my/your/him-… καὶ and τίς which? δύναται be able σωθῆναι; save
27
ἐμβλέψας look into/upon δὲ but/and αὐτοῖς he/she/it/self ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua λέγει· speak παρὰ from with ἀνθρώποις human ἀδύνατον unable ἀλλ᾽ but οὐ no παρὰ from with τῷ the/this/who θεῷ· God πάντα all γὰρ for δυνατὰ able ἐστιν be παρὰ from with τῷ the/this/who θεῷ. God
28
Καὶ and ἤρξατο be first λέγειν speak ὁ the/this/who Πέτρος Peter αὐτῷ· he/she/it/self ἰδοὺ look! ἡμεῖς I/we ἀφήκαμεν release πάντα all καὶ and ἠκολουθήκαμέν follow σοι. you
29
Ἀποκριθεὶς answer δὲ but/and ἔφη say ὁ the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua ἀμὴν amen λέγω speak ὑμῖν, you οὐδείς none ἐστιν be ὃς which ἀφῆκεν release οἰκίαν home ἢ or/than ἀδελφοὺς brother ἢ or/than ἀδελφὰς sister ἢ or/than μητέρα mother ἢ or/than πατέρα father ἢ or/than γυναῖκα woman ἢ or/than τέκνα child ἢ or/than ἀγροὺς field ἕνεκεν because of ἐμοῦ I/we καὶ and τοῦ the/this/who εὐαγγελίου, gospel
30
ἐὰν if μὴ not λάβῃ take ἑκατονταπλασίονα hundred times νῦν now ἐν in/on/among τῷ the/this/who καιρῷ time/right time τούτῳ this/he/she/it οἰκίας home καὶ and ἀδελφοὺς brother καὶ and ἀδελφὰς sister καὶ and μητέρας mother καὶ and τέκνα child καὶ and ἀγροὺς field μετὰ with/after διωγμῶν persecution καὶ and ἐν in/on/among τῷ the/this/who αἰῶνι age τῷ the/this/who ἐρχομένῳ come/go ζωὴν life αἰώνιον. eternal
31
πολλοὶ much δὲ but/and ἔσονται be πρῶτοι first ἔσχατοι last/least καὶ and οἱ the/this/who ἔσχατοι last/least πρῶτοι. first
32
Ἦσαν be δὲ but/and ἐν in/on/among τῇ the/this/who ὁδῷ road ἀναβαίνοντες ascend εἰς toward Ἱεροσόλυμα, Jerusalem καὶ and ἦν be προάγων go/bring before αὐτοὺς he/she/it/self ὁ the/this/who Ἰησοῦς, Jesus/Joshua καὶ and ἐθαμβοῦντο· astonish δὲ but/and ἀκολουθοῦντες follow ἐφοβοῦντο. fear Καὶ and παραλαβὼν take πάλιν again τοὺς the/this/who δώδεκα twelve ἤρξατο be first αὐτοῖς he/she/it/self λέγειν speak τὰ the/this/who μέλλοντα ensue αὐτῷ he/she/it/self συμβαίνειν happen
33
ὅτι that/since ἰδοὺ look! ἀναβαίνομεν ascend εἰς toward Ἱεροσόλυμα, Jerusalem καὶ and ὁ the/this/who υἱὸς son τοῦ the/this/who ἀνθρώπου human παραδοθήσεται deliver τοῖς the/this/who ἀρχιερεῦσιν high-priest καὶ and τοῖς the/this/who γραμματεῦσιν, scribe καὶ and κατακρινοῦσιν condemn αὐτὸν he/she/it/self θανάτῳ death καὶ and παραδώσουσιν deliver αὐτὸν he/she/it/self τοῖς the/this/who ἔθνεσιν Gentile nation
34
καὶ and ἐμπαίξουσιν mock αὐτῷ he/she/it/self καὶ and ἐμπτύσουσιν spit on/at αὐτῷ he/she/it/self καὶ and μαστιγώσουσιν whip αὐτὸν he/she/it/self καὶ and ἀποκτενοῦσιν kill αὐτόν, he/she/it/self καὶ and μετὰ with/after τρεῖς three ἡμέρας day ἀναστήσεται. arise
35
Καὶ and προσπορεύονται approach αὐτῷ he/she/it/self Ἰάκωβος James καὶ and Ἰωάννης, John οἱ the/this/who υἱοὶ son Ζεβεδαίου, Zebedee λέγοντες speak διδάσκαλε, teacher θέλομεν will/desire ἵνα in order tha… ὃ which ἐὰν if αἰτήσωμέν ask ποιήσῃς do/make ἡμῖν. I/we
36
Ὁ the/this/who δὲ but/and εἶπεν say αὐτοῖς· he/she/it/self τί which? θέλετέ will/desire με I/we ποιήσω do/make ὑμῖν; you
37
οἱ the/this/who δὲ but/and εἶπαν say αὐτῷ· he/she/it/self δὸς give ἡμῖν I/we ἵνα in order tha… εἷς one σου you ἐκ out from δεξιῶν right καὶ and εἷς one ἐξ out from ἀριστερῶν left σου you καθίσωμεν seat ἐν in/on/among τῇ the/this/who δόξῃ glory σου. you
38
Ὁ the/this/who δὲ but/and Ἰησοῦς Jesus/Joshua εἶπεν say αὐτοῖς· he/she/it/self οὐκ no οἴδατε perceive τί which? αἰτεῖσθε. ask δύνασθε be able πιεῖν drink τὸ the/this/who ποτήριον cup ὃ which ἐγὼ I/we πίνω drink ἢ or/than τὸ the/this/who βάπτισμα baptism ὃ which ἐγὼ I/we βαπτίζομαι baptize βαπτισθῆναι; baptize
39
οἱ the/this/who δὲ but/and εἶπαν say αὐτῷ· he/she/it/self δυνάμεθα. be able ὁ the/this/who δὲ but/and Ἰησοῦς Jesus/Joshua εἶπεν say αὐτοῖς· he/she/it/self τὸ the/this/who μὲν on one hand ποτήριον cup ὃ which ἐγὼ I/we πίνω drink πίεσθε, drink καὶ and τὸ the/this/who βάπτισμα baptism ὃ which ἐγὼ I/we βαπτίζομαι baptize βαπτισθήσεσθε· baptize
40
τὸ the/this/who δὲ but/and καθίσαι seat ἐκ out from δεξιῶν right μου I/we ἢ or/than ἐξ out from εὐωνύμων left/south μου I/we οὐκ no ἔστιν be ἐμὸν my δοῦναι give ἀλλ᾽ but οἷς which ἡτοίμασται. make ready
41
Καὶ and ἀκούσαντες hear οἱ the/this/who δέκα ten ἤρξαντο be first ἀγανακτεῖν be indignant περὶ about Ἰακώβου James καὶ and Ἰωάννου. John
42
Ὁ the/this/who δὲ but/and προσκαλεσάμενος call to/summon αὐτοὺς he/she/it/self ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua λέγει speak αὐτοῖς· he/she/it/self οἴδατε perceive ὅτι that/since οἱ the/this/who δοκοῦντες think ἄρχειν be first τῶν the/this/who ἐθνῶν Gentile nation κατακυριεύουσιν master αὐτῶν, he/she/it/self καὶ and οἱ the/this/who μεγάλοι great αὐτῶν he/she/it/self κατεξουσιάζουσιν rule αὐτῶν. he/she/it/self
43
οὐχ no οὕτως thus δέ but/and ἐστιν be ἐν in/on/among ὑμῖν, you ἀλλ᾽ but ὃς which ἂν if θέλῃ will/desire μέγας great γενέσθαι be ἐν in/on/among ὑμῖν, you ἔσται be ὑμῶν you διάκονος· servant
44
καὶ and ὃς which ἂν if θέλῃ will/desire ὑμῖν you εἶναι be πρῶτος, first ἔσται be πάντων all δοῦλος. slave
45
καὶ and γὰρ for ὁ the/this/who υἱὸς son τοῦ the/this/who ἀνθρώπου human οὐκ no ἦλθεν come/go διακονηθῆναι serve ἀλλὰ but διακονῆσαι serve καὶ and δοῦναι give τὴν the/this/who ψυχὴν soul αὐτοῦ he/she/it/self λύτρον ransom ἀντὶ for πολλῶν. much
46
Καὶ and ἔρχονται come/go εἰς toward Ἰεριχώ. Jericho καὶ and ἐκπορευομένου depart αὐτοῦ he/she/it/self ἀπὸ away from Ἰεριχὼ Jericho καὶ and τῶν the/this/who μαθητῶν disciple αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and ὄχλου crowd ἱκανοῦ sufficient υἱὸς son Τιμαίου Timaeus Βαρτιμαῖος, Bartimaeus ὁ the/this/who τυφλὸς blind προσαίτης, beggar ἐκάθητο sit παρὰ from with τὴν the/this/who ὁδόν. road
47
καὶ and ἀκούσας hear ὅτι that/since Ἰησοῦς Jesus/Joshua ὁ the/this/who Ναζαρηνός Nazarene ἐστιν, be ἤρξατο be first κράζειν cry καὶ and λέγειν· speak ὁ the/this/who υἱὲ son Δαυὶδ David Ἰησοῦ, Jesus/Joshua ἐλέησόν have mercy με. I/we
48
καὶ and ἐπετίμων rebuke αὐτῷ he/she/it/self πολλοὶ much ἵνα in order tha… σιωπήσῃ. be quiet ὁ the/this/who δὲ but/and πολλῷ much μᾶλλον more ἔκραζεν· cry υἱὲ son Δαυίδ, David ἐλέησόν have mercy με. I/we
49
καὶ and στὰς stand ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua εἶπεν· say φωνήσατε call αὐτόν. he/she/it/self καὶ and φωνοῦσιν call τὸν the/this/who τυφλὸν blind λέγοντες speak αὐτῷ· he/she/it/self θάρσει, take heart ἔγειρε, arise φωνεῖ call σε. you
50
ὁ the/this/who δὲ but/and ἀποβαλὼν throw away τὸ the/this/who ἱμάτιον clothing αὐτοῦ he/she/it/self ἀναπηδήσας jump up ἦλθεν come/go πρὸς to/with τὸν the/this/who Ἰησοῦν. Jesus/Joshua
51
καὶ and ἀποκριθεὶς answer αὐτῷ he/she/it/self ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua εἶπεν· say τί which? σοι you θέλεις will/desire ποιήσω; do/make ὁ the/this/who δὲ but/and τυφλὸς blind εἶπεν say αὐτῷ· he/she/it/self ραββουνι, Rabboni ἵνα in order tha… ἀναβλέψω. look up/see …
52
ὁ the/this/who δὲ but/and Ἰησοῦς Jesus/Joshua εἶπεν say αὐτῷ· he/she/it/self ὕπαγε, go ἡ the/this/who πίστις faith σου you σέσωκέν save σε. you καὶ and εὐθὺς immediately ἀνέβλεψεν look up/see … καὶ and ἠκολούθει follow αὐτῷ he/she/it/self Ἰησοῦ Jesus/Joshua ἐν in/on/among τῇ the/this/who ὁδῷ. road