Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Καὶ and ὅτε when ἐγγίζουσιν come near εἰς toward Ἱεροσόλυμα Jerusalem εἰς toward Βηθφαγὴ Bethphage καὶ and Βηθανίαν Bethany πρὸς to/with τὸ the/this/who ὄρος mountain τῶν the/this/who ἐλαιῶν, Olivet ἀποστέλλει send δύο two τῶν the/this/who μαθητῶν disciple αὐτοῦ he/she/it/self
2
καὶ and λέγει speak αὐτοῖς· he/she/it/self ὑπάγετε go εἰς toward τὴν the/this/who κώμην village τὴν the/this/who κατέναντι before ὑμῶν· you καὶ and εὐθὺς immediately εἰσπορευόμενοι enter εἰς toward αὐτὴν he/she/it/self εὑρήσετε find/meet πῶλον colt δεδεμένον bind ἐφ᾽ upon/to/against ὃν which οὐδεὶς none ἀνθρώπων human ἐκάθισεν· seat λύσατε loose αὐτὸν he/she/it/self φέρετε. bear/lead
3
καὶ and ἐάν if τις one ὑμῖν you εἴπῃ· say τί which? ποιεῖτε do/make τοῦτο; this/he/she/it εἴπατε say ὅτι that/since ὁ the/this/who κύριος lord αὐτοῦ he/she/it/self χρείαν need ἔχει, have/be καὶ and εὐθὺς immediately αὐτὸν he/she/it/self ἀποστέλλει send ὧδε. here
4
ἀπῆλθον go away δὲ but/and καὶ and εὗρον find/meet τὸν the/this/who πῶλον colt δεδεμένον bind πρὸς to/with τὴν the/this/who θύραν door ἔξω out/outside ἐπὶ upon/to/against τοῦ the/this/who ἀμφόδου street καὶ and λύουσιν loose αὐτόν. he/she/it/self
5
καί and τινες one τῶν the/this/who ἐκεῖ there ἑστηκότων stand ἔλεγον speak αὐτοῖς· he/she/it/self τί which? ποιεῖτε do/make λύοντες loose τὸν the/this/who πῶλον; colt
6
οἱ the/this/who δὲ but/and εἶπαν say αὐτοῖς he/she/it/self καθὼς as/just as εἶπεν say ὁ the/this/who Ἰησοῦς, Jesus/Joshua καὶ and ἀφῆκαν release αὐτούς. he/she/it/self
7
καὶ and φέρουσιν bear/lead τὸν the/this/who πῶλον colt πρὸς to/with τὸν the/this/who Ἰησοῦν Jesus/Joshua καὶ and ἐπιβάλλουσιν put on/seize αὐτῷ he/she/it/self τὰ the/this/who ἱμάτια clothing αὐτῶν, he/she/it/self καὶ and ἐκάθισεν seat ἐπ᾽ upon/to/against αὐτόν. he/she/it/self
8
πολλοὶ much δὲ but/and τὰ the/this/who ἱμάτια clothing αὐτῶν he/she/it/self ἔστρωσαν spread εἰς toward τὴν the/this/who ὁδόν, road ἄλλοι another δὲ but/and στιβάδας leafy branch κόψαντες cut/mourn ἐκ out from τῶν the/this/who ἀγρῶν field καὶ and ἐστρώννυον spread εἰς toward τὴν the/this/who ὁδόν. road
9
καὶ and οἱ the/this/who προάγοντες go/bring before καὶ and οἱ the/this/who ἀκολουθοῦντες follow ἔκραζον cry λέγοντες· speak ὡσαννά, Hosanna! εὐλογημένος praise/bless ὁ the/this/who ἐρχόμενος come/go ἐν in/on/among ὀνόματι name κυρίου, lord
10
εὐλογημένη praise/bless ἡ the/this/who ἐρχομένη come/go βασιλεία kingdom ἐν in/on/among ὀνόματι name κυρίου lord τοῦ the/this/who πατρὸς father ἡμῶν I/we Δαυίδ, David ὡσαννὰ Hosanna! ἐν in/on/among τοῖς the/this/who ὑψίστοις. highest
11
Καὶ and εἰσῆλθεν enter εἰς toward Ἱεροσόλυμα Jerusalem ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua καὶ and εἰς toward τὸ the/this/who ἱερόν, temple καὶ and περιβλεψάμενος look around πάντα, all ὀψίας evening ἤδη already οὔσης be τῆς the/this/who ὥρας, hour ἐξῆλθεν go out εἰς toward Βηθανίαν Bethany μετὰ with/after τῶν the/this/who δώδεκα. twelve
12
Καὶ and τῇ the/this/who ἐπαύριον next day ἐξελθόντων go out αὐτῶν he/she/it/self ἀπὸ away from Βηθανίας Bethany ἐπείνασεν. hunger
13
καὶ and ἰδὼν perceive συκῆν fig tree μακρόθεν from afar ἔχουσαν have/be φύλλα leaf ἦλθεν come/go εἰ if ἄρα therefore τι one εὑρήσει find/meet ἐν in/on/among αὐτῇ. he/she/it/self καὶ and ἐλθὼν come/go ἐπ᾽ upon/to/against αὐτὴν he/she/it/self οὐδὲν none εὗρεν find/meet εἰ if μὴ not φύλλα· leaf γὰρ for καιρὸς time/right time οὐκ no ἦν be σύκων. fig
14
καὶ and ἀποκριθεὶς answer ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua εἶπεν say αὐτῇ· he/she/it/self μηκέτι never again εἰς toward τὸν the/this/who αἰῶνα age ἐκ out from σοῦ you μηδεὶς nothing καρπὸν fruit φάγοι. eat καὶ and ἤκουον hear οἱ the/this/who μαθηταὶ disciple αὐτοῦ. he/she/it/self
15
καὶ and ἔρχονται come/go εἰς toward Ἱεροσόλυμα, Jerusalem καὶ and εἰσελθὼν enter ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua εἰς toward τὸ the/this/who ἱερὸν temple ἤρξατο be first ἐκβάλλειν expel τοὺς the/this/who πωλοῦντας sell καὶ and ἀγοράζοντας buy ἐν in/on/among τῷ the/this/who ἱερῷ, temple καὶ and τὰς the/this/who τραπέζας table τῶν the/this/who κολλυβιστῶν moneychanger καὶ and τὰς the/this/who καθέδρας seat τῶν the/this/who πωλούντων sell τὰς the/this/who περιστερὰς dove κατέστρεψεν overturn
16
καὶ and οὐκ no ἤφιεν release ἵνα in order tha… τις one διενέγκῃ spread/surpass σκεῦος vessel διὰ through/beca… τοῦ the/this/who ἱεροῦ. temple
17
καὶ and ἐδίδασκεν teach ἔλεγεν speak αὐτοῖς· he/she/it/self οὐ no γέγραπται write ὅτι that/since ὁ the/this/who οἶκός house μου I/we οἶκος house προσευχῆς prayer κληθήσεται call πᾶσιν all τοῖς the/this/who ἔθνεσιν; Gentile nation ὑμεῖς you δὲ but/and πεποιήκατε do/make αὐτὸν he/she/it/self σπήλαιον cave λῃστῶν. robber/rebel
18
Καὶ and ἤκουσαν hear οἱ the/this/who ἀρχιερεῖς high-priest καὶ and οἱ the/this/who γραμματεῖς scribe καὶ and ἐζήτουν seek πῶς how?! αὐτὸν he/she/it/self ἀπολέσωσιν· destroy ἐφοβοῦντο fear γὰρ for αὐτόν, he/she/it/self πᾶς all γὰρ for ὁ the/this/who ὄχλος crowd ἐξεπλήσσετο be astonished ἐπὶ upon/to/against τῇ the/this/who διδαχῇ teaching αὐτοῦ. he/she/it/self
19
Καὶ and ὅταν when ὀψὲ late ἐγένετο, be ἐξεπορεύοντο depart ἔξω out/outside τῆς the/this/who πόλεως. city
20
καὶ and παραπορευόμενοι pass by/through πρωῒ early εἶδον perceive τὴν the/this/who συκῆν fig tree ἐξηραμμένην dry ἐκ out from ῥιζῶν. root
21
καὶ and ἀναμνησθεὶς remind ὁ the/this/who Πέτρος Peter λέγει speak αὐτῷ· he/she/it/self ῥαββί, Rabbi ἴδε look! ἡ the/this/who συκῆ fig tree ἣν which κατηράσω curse ἐξήρανται. dry
22
Καὶ and ἀποκριθεὶς answer ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua λέγει speak αὐτοῖς· he/she/it/self ἔχετε have/be πίστιν faith θεοῦ. God
23
ἀμὴν amen γὰρ for λέγω speak ὑμῖν you ὅτι that/since ὃς which ἂν if εἴπῃ say τῷ the/this/who ὄρει mountain τούτῳ· this/he/she/it ἄρθητι take up καὶ and βλήθητι throw εἰς toward τὴν the/this/who θάλασσαν, sea καὶ and μὴ not διακριθῇ judge/doubt ἐν in/on/among τῇ the/this/who καρδίᾳ heart αὐτοῦ he/she/it/self ἀλλὰ but πιστεύῃ trust ὅτι that/since ὃ which λαλεῖ speak γίνεται, be ἔσται be αὐτῷ he/she/it/self ὃ which ἐὰν if εἴπῃ. say
24
διὰ through/beca… τοῦτο this/he/she/it λέγω speak ὑμῖν· you πάντα all ὅσα just as/how … ἄν if προσεύχεσθε pray αἰτεῖσθε, ask πιστεύετε trust ὅτι that/since ἐλάβετε, take καὶ and ἔσται be ὑμῖν. you
25
καὶ and ὅταν when στήκετε stand προσευχόμενοι, pray ἀφίετε release εἴ if τι one ἔχετε have/be κατά according to τινος one ἵνα in order tha… καὶ and ὁ the/this/who πατὴρ father ὑμῶν you ὁ the/this/who ἐν in/on/among τοῖς the/this/who οὐρανοῖς heaven ἀφῇ release ὑμῖν you τὰ the/this/who παραπτώματα trespass ὑμῶν. you
26
εἰ if δὲ but/and ὑμεῖς you οὖκ no ἀφίετε, release οὐδὲ and not ὁ the/this/who πατὴρ father ὑμῶν you ὁ the/this/who ἐν in/on/among τοῖς the/this/who οὐρανοῖς heaven ἀφήσει release τὰ the/this/who παραπτώματα trespass ὑμῶν. you
27
Καὶ and ἔρχονται come/go πάλιν again εἰς toward Ἱεροσόλυμα· Jerusalem καὶ and ἐν in/on/among τῷ the/this/who ἱερῷ temple περιπατοῦντος walk αὐτοῦ he/she/it/self ἔρχονται come/go πρὸς to/with αὐτὸν he/she/it/self οἱ the/this/who ἀρχιερεῖς high-priest καὶ and οἱ the/this/who γραμματεῖς scribe καὶ and οἱ the/this/who πρεσβύτεροι elder
28
καὶ and ἔλεγον speak αὐτῷ· he/she/it/self ἐν in/on/among ποίᾳ what? ἐξουσίᾳ authority ταῦτα this/he/she/it ποιεῖς do/make ἢ or/than τίς which? σοι you ἔδωκεν give τὴν the/this/who ἐξουσίαν authority ταύτην this/he/she/it ἵνα in order tha… ταῦτα this/he/she/it ποιῇς; do/make
29
ὁ the/this/who δὲ but/and Ἰησοῦς Jesus/Joshua ἀποκριθεὶς answer εἶπεν say αὐτοῖς· he/she/it/self ἐπερωτήσω question ὑμᾶς you κἀγὼ and I ἕνα one λόγον, word καὶ and ἀποκρίθητέ answer μοι, I/we καὶ and ἐρῶ say ὑμῖν you ἐν in/on/among ποίᾳ what? ἐξουσίᾳ authority ταῦτα this/he/she/it ποιῶ. do/make
30
τὸ the/this/who βάπτισμα baptism Ἰωάννου John ἐξ out from οὐρανοῦ heaven ἦν be ἢ or/than ἐξ out from ἀνθρώπων; human ἀποκρίθητέ answer μοι. I/we
31
καὶ and διελογίζοντο reason πρὸς to/with ἑαυτοὺς my/your/him-… λέγοντες· speak ἐὰν if εἴπωμεν· say ἐξ out from οὐρανοῦ, heaven ἐρεῖ· say διὰ through/beca… τί which? οὖν therefore/then οὐκ no ἐπιστεύσατε trust αὐτῷ; he/she/it/self
32
ἀλλ᾽ but ἐὰν if εἴπωμεν· say ἐξ out from ἀνθρώπων, human ἐφοβοῦντο fear τὸν the/this/who ὄχλον· crowd ἅπαντες all γὰρ for εἶχον have/be τὸν the/this/who Ἰωάννην John ὄντως really ὅτι that/since προφήτης prophet ἦν. be
33
καὶ and ἀποκριθέντες answer τῷ the/this/who Ἰησοῦ Jesus/Joshua λέγουσιν· speak οὐκ no οἴδαμεν. perceive καὶ and ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua ἀποκριθεὶς answer λέγει speak αὐτοῖς· he/she/it/self οὐδὲ and not ἐγὼ I/we λέγω speak ὑμῖν you ἐν in/on/among ποίᾳ what? ἐξουσίᾳ authority ταῦτα this/he/she/it ποιῶ. do/make