Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Ἦν be δὲ but/and τὸ the/this/who πάσχα Passover καὶ and τὰ the/this/who ἄζυμα unleavened μετὰ with/after δύο two ἡμέρας, day καὶ and ἐζήτουν seek οἱ the/this/who ἀρχιερεῖς high-priest καὶ and οἱ the/this/who γραμματεῖς scribe πῶς how?! αὐτὸν he/she/it/self ἐν in/on/among δόλῳ deceit κρατήσαντες grasp/seize ἀποκτείνωσιν· kill
2
ἔλεγον speak γάρ· for μὴ not ἐν in/on/among τῇ the/this/who ἑορτῇ festival μήποτε lest + πότε=… ἔσται be θόρυβος commotion τοῦ the/this/who λαοῦ. people
3
Καὶ and ὄντος be αὐτοῦ he/she/it/self ἐν in/on/among Βηθανίᾳ Bethany ἐν in/on/among τῇ the/this/who οἰκίᾳ home Σίμωνος Simon τοῦ the/this/who λεπροῦ, leprous κατακειμένου recline αὐτοῦ he/she/it/self ἦλθεν come/go γυνὴ woman ἔχουσα have/be ἀλάβαστρον jar μύρου ointment νάρδου nard πιστικῆς pure πολυτελοῦς. valuable καὶ and συντρίψασα break τὴν the/this/who ἀλάβαστρον jar κατέχεεν pour αὐτοῦ he/she/it/self κατὰ according to τῆς the/this/who κεφαλῆς. head
4
ἦσαν be δέ but/and τινες one ἀγανακτοῦντες be indignant πρὸς to/with ἑαυτούς my/your/him-… καὶ and λέγοντες· speak εἰς toward τί which? ἡ the/this/who ἀπώλεια destruction αὕτη this/he/she/it τοῦ the/this/who μύρου ointment γέγονεν; be
5
ἠδύνατο be able γὰρ for τοῦτο this/he/she/it πραθῆναι sell ἐπάνω above δηναρίων denarius τριακοσίων three hundred καὶ and δοθῆναι give τοῖς the/this/who πτωχοῖς· poor καὶ and ἐνεβριμῶντο be agitated αὐτῇ. he/she/it/self
6
ὁ the/this/who δὲ but/and Ἰησοῦς Jesus/Joshua εἶπεν· say ἄφετε release αὐτήν, he/she/it/self τί which? αὐτῇ he/she/it/self κόπους labor παρέχετε; furnish occa… καλὸν good ἔργον work ἠργάσατο work ἐν in/on/among ἐμοί. I/we
7
πάντοτε always γὰρ for τοὺς the/this/who πτωχοὺς poor ἔχετε have/be μεθ᾽ with/after ἑαυτῶν, my/your/him-… καὶ and ὅταν when θέλητε will/desire δύνασθε be able αὐτοῖς he/she/it/self εὖ well/well done! ποιῆσαι, do/make ἐμὲ I/we δὲ but/and οὐ no πάντοτε always ἔχετε. have/be
8
ὃ which ἔσχεν have/be αὕτη this/he/she/it ἐποίησεν, do/make προέλαβεν take beforehand μυρίσαι anoint τὸ the/this/who σῶμά body μου I/we εἰς toward τὸν the/this/who ἐνταφιασμόν. burial
9
ἀμὴν amen λέγω speak ὑμῖν· you ὅπου where ἐὰν if κηρυχθῇ preach τὸ the/this/who εὐαγγέλιον gospel τοῦτο this/he/she/it εἰς toward ὅλον all τὸν the/this/who κόσμον, world καὶ and ὃ which ἐποίησεν do/make αὕτη this/he/she/it λαληθήσεται speak εἰς toward μνημόσυνον memorial αὐτῆς. he/she/it/self
10
Καὶ and ὁ the/this/who Ἰούδας Judah/Judas/… Ἰσκαριώθ, Iscariot ὁ the/this/who εἷς one τῶν the/this/who δώδεκα, twelve ἀπῆλθεν go away πρὸς to/with τοὺς the/this/who ἀρχιερεῖς high-priest ἵνα in order tha… αὐτὸν he/she/it/self παραδοῖ deliver αὐτοῖς. he/she/it/self
11
οἱ the/this/who δὲ but/and ἀκούσαντες hear ἐχάρησαν rejoice καὶ and ἐπηγγείλαντο profess αὐτῷ he/she/it/self ἀργύριον money δοῦναι· give καὶ and ἐζήτει seek πῶς how?! αὐτὸν he/she/it/self εὐκαίρως well timed παραδοῖ. deliver
12
Καὶ and τῇ the/this/who πρώτῃ first ἡμέρᾳ day τῶν the/this/who ἀζύμων, unleavened ὅτε when τὸ the/this/who πάσχα Passover ἔθυον, sacrifice λέγουσιν speak αὐτῷ he/she/it/self οἱ the/this/who μαθηταὶ disciple αὐτοῦ· he/she/it/self ποῦ where? θέλεις will/desire ἀπελθόντες go away ἑτοιμάσωμεν make ready ἵνα in order tha… φάγῃς eat τὸ the/this/who πάσχα; Passover
13
καὶ and ἀποστέλλει send δύο two τῶν the/this/who μαθητῶν disciple αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and λέγει speak αὐτοῖς· he/she/it/self ὑπάγετε go εἰς toward τὴν the/this/who πόλιν, city καὶ and ἀπαντήσει meet ὑμῖν you ἄνθρωπος human κεράμιον clay jar ὕδατος water βαστάζων· carry ἀκολουθήσατε follow αὐτῷ. he/she/it/self
14
καὶ and ὅπου where ἐὰν if εἰσέλθῃ, enter εἴπατε say τῷ the/this/who οἰκοδεσπότῃ householder ὅτι that/since ὁ the/this/who διδάσκαλος teacher λέγει· speak ποῦ where? ἐστιν be τὸ the/this/who κατάλυμά guest room/inn ὅπου where τὸ the/this/who πάσχα Passover μετὰ with/after τῶν the/this/who μαθητῶν disciple μου I/we φάγω; eat
15
καὶ and αὐτὸς he/she/it/self ὑμῖν you δείξει show ἀνάγαιον upper room μέγα great ἐστρωμένον spread ἕτοιμον· ready ἐκεῖ there ἑτοιμάσατε make ready ἡμῖν. I/we
16
καὶ and ἐξῆλθον go out οἱ the/this/who μαθηταὶ disciple αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and ἦλθον come/go εἰς toward τὴν the/this/who πόλιν city καὶ and εὗρον find/meet καθὼς as/just as εἶπεν say αὐτοῖς he/she/it/self καὶ and ἡτοίμασαν make ready τὸ the/this/who πάσχα. Passover
17
Καὶ and ὀψίας evening γενομένης be ἔρχεται come/go μετὰ with/after τῶν the/this/who δώδεκα. twelve
18
καὶ and ἀνακειμένων recline αὐτῶν he/she/it/self καὶ and ἐσθιόντων eat ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua εἶπεν· say ἀμὴν amen λέγω speak ὑμῖν you ὅτι that/since εἷς one ἐξ out from ὑμῶν you παραδώσει deliver με, I/we ὁ the/this/who ἐσθίων eat μετ᾽ with/after ἐμοῦ. I/we
19
οἱ the/this/who δὲ but/and ἤρξαντο be first λυπεῖσθαι grieve καὶ and λέγειν speak αὐτῷ he/she/it/self εἷς one κατὰ according to εἷς· one μήτι not + τις=one ἐγώ I/we καὶ and ἄλλος, another μήτι not + τις=one ἐγώ; I/we
20
ὁ the/this/who δὲ but/and ἀποκριθεὶς answer εἶπεν say αὐτοῖς· he/she/it/self εἷς one ἐκ out from τῶν the/this/who δώδεκα, twelve ὁ the/this/who ἐμβαπτόμενος dip in μετ᾽ with/after ἐμοῦ I/we εἰς toward τὸ the/this/who τρύβλιον. bowl
21
ὁ the/this/who μὲν on one hand υἱὸς son τοῦ the/this/who ἀνθρώπου human ὑπάγει go καθὼς as/just as γέγραπται write περὶ about αὐτοῦ, he/she/it/self οὐαὶ woe! δὲ but/and τῷ the/this/who ἀνθρώπῳ human ἐκείνῳ that δι᾽ through/beca… οὗ which ὁ the/this/who υἱὸς son τοῦ the/this/who ἀνθρώπου human παραδίδοται· deliver καλὸν good ἦν be αὐτῷ he/she/it/self εἰ if οὐκ no ἐγεννήθη beget ὁ the/this/who ἄνθρωπος human ἐκεῖνος. that
22
καὶ and ἐσθιόντων eat αὐτῶν, he/she/it/self λαβὼν take ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua ἄρτον, bread εὐλογήσας praise/bless ἔκλασεν break καὶ and ἔδωκεν give αὐτοῖς he/she/it/self καὶ and εἶπεν· say λάβετε take φάγετε, eat τοῦτό this/he/she/it ἐστιν be τὸ the/this/who σῶμά body μου. I/we
23
καὶ and λαβὼν take τὸ the/this/who ποτήριον, cup εὐχαριστήσας thank ἔδωκεν give αὐτοῖς, he/she/it/self καὶ and ἔπιον drink ἐξ out from αὐτοῦ he/she/it/self πάντες. all
24
καὶ and εἶπεν say αὐτοῖς· he/she/it/self τοῦτό this/he/she/it ἐστιν be τὸ the/this/who αἷμά blood μου I/we τὸ the/this/who τῆς the/this/who καινῆς new διαθήκης covenant τὸ the/this/who ἐκχυννόμενον pour out ὑπὲρ above/for πολλῶν. much
25
ἀμὴν amen λέγω speak ὑμῖν you ὅτι that/since οὐκέτι no + ἔτι=still οὐ no μὴ not πίω drink ἐκ out from τοῦ the/this/who γενήματος produce τῆς the/this/who ἀμπέλου vine ἕως until τῆς the/this/who ἡμέρας day ἐκείνης that ὅταν when αὐτὸ he/she/it/self πίνω drink καινὸν new ἐν in/on/among τῇ the/this/who βασιλείᾳ kingdom τοῦ the/this/who θεοῦ. God
26
Καὶ and ὑμνήσαντες praise ἐξῆλθον go out εἰς toward τὸ the/this/who ὄρος mountain τῶν the/this/who ἐλαιῶν. Olivet
27
Καὶ and λέγει speak αὐτοῖς he/she/it/self ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua ὅτι that/since πάντες all σκανδαλισθήσεσθε cause to stu… ἐν in/on/among ἐμοὶ I/we ἐν in/on/among τῇ the/this/who νυκτὶ night ταύτῃ, this/he/she/it ὅτι that/since γέγραπται· write πατάξω strike τὸν the/this/who ποιμένα, shepherd καὶ and τὰ the/this/who πρόβατα sheep διασκορπισθήσονται. scatter
28
ἀλλὰ but μετὰ with/after τὸ the/this/who ἐγερθῆναί arise με I/we προάξω go/bring before ὑμᾶς you εἰς toward τὴν the/this/who Γαλιλαίαν. Galilee
29
ὁ the/this/who δὲ but/and Πέτρος Peter ἔφη say αὐτῷ· he/she/it/self εἰ if καὶ and πάντες all σκανδαλισθήσονται cause to stu… ἀλλ᾽ but οὐκ no ἐγώ. I/we
30
Καὶ and λέγει speak αὐτῷ he/she/it/self ὁ the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua ἀμὴν amen λέγω speak σοι you ὅτι that/since σήμερον today ταύτῃ this/he/she/it ἐν in/on/among τῇ the/this/who νυκτὶ night πρὶν before ἢ or/than δὶς twice ἀλέκτορα rooster φωνῆσαι call τρίς three times με I/we ἀπαρνήσῃ. deny
31
ὁ the/this/who δὲ but/and ἐκπερισσῶς out from + π… ἐλάλει speak μᾶλλον· more ἐὰν if δέῃ be necessary με I/we συναποθανεῖν die with σοι, you οὐ no μή not σε you ἀπαρνήσομαι. deny ὡσαύτως likewise δὲ but/and καὶ and πάντες all ἔλεγον. speak
32
Καὶ and ἔρχονται come/go εἰς toward χωρίον place οὗ which τὸ the/this/who ὄνομα name Γεθσημανί, Gethsemane καὶ and λέγει speak τοῖς the/this/who μαθηταῖς disciple αὐτοῦ· he/she/it/self καθίσατε seat ὧδε here ἕως until προσεύξωμαι. pray
33
καὶ and παραλαμβάνει take τὸν the/this/who Πέτρον Peter καὶ and τὸν the/this/who Ἰάκωβον James καὶ and Ἰωάννην John μετ᾽ with/after αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and ἤρξατο be first ἐκθαμβεῖσθαι be awe-struck καὶ and ἀδημονεῖν. be distressed
34
καὶ and λέγει speak αὐτοῖς· he/she/it/self περίλυπός sorrowful ἐστιν be ἡ the/this/who ψυχή soul μου I/we ἕως until θανάτου. death μείνατε stay ὧδε here καὶ and γρηγορεῖτε. keep watch
35
καὶ and προελθὼν go before μικρὸν small ἔπιπτεν collapse ἐπὶ upon/to/against τῆς the/this/who γῆς earth καὶ and προσηύχετο pray ἵνα in order tha… εἰ if δυνατόν able ἐστιν be παρέλθῃ pass by ἀπ᾽ away from αὐτοῦ he/she/it/self ἡ the/this/who ὥρα. hour
36
καὶ and ἔλεγεν· speak αββα, Father ὁ the/this/who πατήρ, father πάντα all δυνατά able σοι· you παρένεγκε take away τὸ the/this/who ποτήριον cup τοῦτο this/he/she/it ἀπ᾽ away from ἐμοῦ, I/we ἀλλ᾽ but οὐ no τί which? ἐγὼ I/we θέλω will/desire ἀλλὰ but τί which? σύ. you
37
καὶ and ἔρχεται come/go καὶ and εὑρίσκει find/meet αὐτοὺς he/she/it/self καθεύδοντας sleep καὶ and λέγει speak τῷ the/this/who Πέτρῳ· Peter Σίμων, Simon καθεύδεις; sleep οὐκ no ἴσχυσας be strong μίαν one ὥραν hour γρηγορῆσαι; keep watch
38
γρηγορεῖτε keep watch καὶ and προσεύχεσθε pray ἵνα in order tha… μὴ not ἔλθητε come/go εἰς toward πειρασμόν. temptation/t… τὸ the/this/who μὲν on one hand πνεῦμα spirit/breath πρόθυμον, eager ἡ the/this/who δὲ but/and σὰρξ flesh ἀσθενής. weak
39
καὶ and πάλιν again ἀπελθὼν go away προσηύξατο pray τὸν the/this/who αὐτὸν he/she/it/self λόγον word εἰπών. say
40
καὶ and πάλιν again ἐλθὼν come/go εὗρεν find/meet αὐτοὺς he/she/it/self καθεύδοντας· sleep ἦσαν be γὰρ for αὐτῶν he/she/it/self οἱ the/this/who ὀφθαλμοὶ eye καταβαρυνόμενοι, burden καὶ and οὐκ no ᾔδεισαν perceive τί which? ἀποκριθῶσιν answer αὐτῷ. he/she/it/self
41
καὶ and ἔρχεται come/go τὸ the/this/who τρίτον third καὶ and λέγει speak αὐτοῖς· he/she/it/self καθεύδετε sleep τὸ the/this/who λοιπὸν henceforth καὶ and ἀναπαύεσθε, give rest ἀπέχει, have in full ἦλθεν come/go ἡ the/this/who ὥρα· hour ἰδοὺ look! παραδίδοται deliver ὁ the/this/who υἱὸς son τοῦ the/this/who ἀνθρώπου human εἰς toward τὰς the/this/who χεῖρας hand τῶν the/this/who ἁμαρτωλῶν. sinful
42
ἐγείρεσθε, arise ἄγωμεν· bring ἰδοὺ look! ὁ the/this/who παραδιδούς deliver με I/we ἤγγικεν. come near
43
Καὶ and εὐθὺς immediately ἔτι still αὐτοῦ he/she/it/self λαλοῦντος speak παραγίνεται come Ἰούδας, Judah/Judas/… εἷς one ὢν be τῶν the/this/who δώδεκα, twelve καὶ and μετ᾽ with/after αὐτοῦ he/she/it/self ὄχλος crowd πολὺς much μετὰ with/after μαχαιρῶν sword καὶ and ξύλων wood παρὰ from with τῶν the/this/who ἀρχιερέων high-priest καὶ and τῶν the/this/who γραμματέων scribe καὶ and τῶν the/this/who πρεσβυτέρων. elder
44
δεδώκει give δὲ but/and ὁ the/this/who παραδιδοὺς deliver αὐτὸν he/she/it/self σύσσημον agreed signal αὐτοῖς he/she/it/self λέγων· speak ὃν which ἂν if φιλήσω, love αὐτός he/she/it/self ἐστιν. be κρατήσατε grasp/seize αὐτὸν he/she/it/self καὶ and ἀπάγετε lead away ἀσφαλῶς. securely
45
καὶ and ἐλθὼν come/go εὐθὺς immediately προσελθὼν come near/agree αὐτῷ he/she/it/self λέγει speak ῥαββί Rabbi ῥαββί, Rabbi καὶ and κατεφίλησεν kiss αὐτόν. he/she/it/self
46
οἱ the/this/who δὲ but/and ἐπέβαλον put on/seize τὰς the/this/who χεῖρας hand αὐτῶν he/she/it/self αὐτῷ he/she/it/self καὶ and ἐκράτησαν grasp/seize αὐτόν. he/she/it/self
47
εἷς one δέ but/and τις one τῶν the/this/who παρεστηκότων stand by σπασάμενος draw τὴν the/this/who μάχαιραν sword ἔπαισεν strike τὸν the/this/who δοῦλον slave τοῦ the/this/who ἀρχιερέως high-priest καὶ and ἀφεῖλεν remove αὐτοῦ he/she/it/self τὸ the/this/who ὠτάριον. ear
48
καὶ and ἀποκριθεὶς answer ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua εἶπεν say αὐτοῖς· he/she/it/self ὡς which/how ἐπὶ upon/to/against λῃστὴν robber/rebel ἐξήλθατε go out μετὰ with/after μαχαιρῶν sword καὶ and ξύλων wood συλλαβεῖν seize/concei… με; I/we
49
καθ᾽ according to ἡμέραν day ἤμην be πρὸς to/with ὑμᾶς you ἐν in/on/among τῷ the/this/who ἱερῷ temple διδάσκων, teach καὶ and οὐκ no ἐκρατήσατέ grasp/seize με· I/we ἀλλ᾽ but ἵνα in order tha… πληρωθῶσιν fulfill αἱ the/this/who γραφαί. writing
50
καὶ and ἀφέντες release αὐτὸν he/she/it/self ἔφυγον flee πάντες. all
51
καὶ and εἷς one νεανίσκος young man τις one συνηκολούθει accompany αὐτῷ he/she/it/self περιβεβλημένος clothe σινδόνα linen ἐπὶ upon/to/against γυμνοῦ, naked καὶ and κρατοῦσιν grasp/seize αὐτόν he/she/it/self οἱ the/this/who νεανίσκοι. young man
52
ὁ the/this/who δὲ but/and καταλιπὼν leave behind τὴν the/this/who σινδόνα linen γυμνὸς naked ἔφυγεν flee ἀπ᾽ away from αὐτῶν. he/she/it/self
53
Καὶ and ἀπήγαγον lead away τὸν the/this/who Ἰησοῦν Jesus/Joshua πρὸς to/with τὸν the/this/who ἀρχιερέα high-priest καὶ and συνέρχονται assemble αὐτῷ he/she/it/self πάντες all οἱ the/this/who ἀρχιερεῖς high-priest καὶ and οἱ the/this/who πρεσβύτεροι elder καὶ and οἱ the/this/who γραμματεῖς. scribe
54
καὶ and ὁ the/this/who Πέτρος Peter ἀπὸ away from μακρόθεν from afar ἠκολούθησεν follow αὐτῷ he/she/it/self ἕως until ἔσω in/inner/inw… εἰς toward τὴν the/this/who αὐλὴν palace/court… τοῦ the/this/who ἀρχιερέως high-priest καὶ and ἦν be συγκαθήμενος sit with μετὰ with/after τῶν the/this/who ὑπηρετῶν servant καὶ and θερμαινόμενος warm πρὸς to/with τὸ the/this/who φῶς. light
55
Οἱ the/this/who δὲ but/and ἀρχιερεῖς high-priest καὶ and ὅλον all τὸ the/this/who συνέδριον council ἐζήτουν seek κατὰ according to τοῦ the/this/who Ἰησοῦ Jesus/Joshua μαρτυρίαν testimony εἰς toward τὸ the/this/who θανατῶσαι kill αὐτὸν he/she/it/self καὶ and οὐχ no ηὕρισκον. find/meet
56
πολλοὶ much γὰρ for ἐψευδομαρτύρουν perjure κατ᾽ according to αὐτοῦ, he/she/it/self καὶ and ἴσαι equal αἱ the/this/who μαρτυρίαι testimony οὐκ no ἦσαν. be
57
Καί and τινες one ἀναστάντες arise ἐψευδομαρτύρουν perjure κατ᾽ according to αὐτοῦ he/she/it/self λέγοντες speak
58
ὅτι that/since ἡμεῖς I/we ἠκούσαμεν hear αὐτοῦ he/she/it/self λέγοντος speak ὅτι that/since ἐγὼ I/we καταλύσω destroy/lodge τὸν the/this/who ναὸν temple τοῦτον this/he/she/it τὸν the/this/who χειροποίητον hand-made καὶ and διὰ through/beca… τριῶν three ἡμερῶν day ἄλλον another ἀχειροποίητον not man-made οἰκοδομήσω. build
59
καὶ and οὐδὲ and not οὕτως thus ἴση equal ἦν be ἡ the/this/who μαρτυρία testimony αὐτῶν. he/she/it/self
60
καὶ and ἀναστὰς arise ὁ the/this/who ἀρχιερεὺς high-priest εἰς toward τὸ the/this/who μέσον midst ἐπηρώτησεν question τὸν the/this/who Ἰησοῦν Jesus/Joshua λέγων· speak οὐκ no ἀποκρίνῃ answer οὐδὲν none τί which? οὗτοί this/he/she/it σου you καταμαρτυροῦσιν; testify against
61
ὁ the/this/who δὲ but/and ἐσιώπα be quiet καὶ and ἀπεκρίνατο answer οὐδέν. none πάλιν again ὁ the/this/who ἀρχιερεὺς high-priest ἐπηρώτα question αὐτὸν he/she/it/self καὶ and λέγει speak αὐτῷ· he/she/it/self σὺ you εἶ be ὁ the/this/who χριστὸς Christ ὁ the/this/who υἱὸς son τοῦ the/this/who εὐλογητοῦ; praiseworthy
62
ὁ the/this/who δὲ but/and Ἰησοῦς Jesus/Joshua εἶπεν· say ἐγώ I/we εἰμι, be καὶ and ὄψεσθε see τὸν the/this/who υἱὸν son τοῦ the/this/who ἀνθρώπου human ἐκ out from δεξιῶν right καθήμενον sit τῆς the/this/who δυνάμεως power καὶ and ἐρχόμενον come/go μετὰ with/after τῶν the/this/who νεφελῶν cloud τοῦ the/this/who οὐρανοῦ. heaven
63
ὁ the/this/who δὲ but/and ἀρχιερεὺς high-priest διαρρήξας tear τοὺς the/this/who χιτῶνας tunic αὐτοῦ he/she/it/self λέγει· speak τί which? ἔτι still χρείαν need ἔχομεν have/be μαρτύρων; witness
64
ἠκούσατε hear τῆς the/this/who βλασφημίας· blasphemy τί which? ὑμῖν you φαίνεται; shine/appear οἱ the/this/who δὲ but/and πάντες all κατέκριναν condemn αὐτὸν he/she/it/self ἔνοχον liable for εἶναι be θανάτου. death
65
καὶ and ἤρξαντό be first τινες one ἐμπτύειν spit on/at αὐτῷ he/she/it/self καὶ and περικαλύπτειν cover αὐτοῦ he/she/it/self τὸ the/this/who πρόσωπον face καὶ and κολαφίζειν beat αὐτὸν he/she/it/self καὶ and λέγειν speak αὐτῷ· he/she/it/self προφήτευσον, prophesy καὶ and οἱ the/this/who ὑπηρέται servant ῥαπίσμασιν slap αὐτὸν he/she/it/self ἔλαβον. take
66
Καὶ and ὄντος be τοῦ the/this/who Πέτρου Peter κάτω under ἐν in/on/among τῇ the/this/who αὐλῇ palace/court… ἔρχεται come/go μία one τῶν the/this/who παιδισκῶν maidservant τοῦ the/this/who ἀρχιερέως. high-priest
67
καὶ and ἰδοῦσα perceive τὸν the/this/who Πέτρον Peter θερμαινόμενον, warm ἐμβλέψασα look into/upon αὐτῷ he/she/it/self λέγει· speak καὶ and σὺ you μετὰ with/after τοῦ the/this/who Ναζαρηνοῦ Nazarene ἦσθα be Ἰησοῦ. Jesus/Joshua
68
ὁ the/this/who δὲ but/and ἠρνήσατο deny λέγων· speak οὔτε neither οἶδα perceive οὔτε neither ἐπίσταμαι know/understand σὺ you τί which? λέγεις. speak καὶ and ἐξῆλθεν go out ἔξω out/outside εἰς toward τὸ the/this/who προαύλιον, entryway καὶ and ἀλέκτωρ rooster ἐφώνησεν. call
69
καὶ and ἡ the/this/who παιδίσκη maidservant ἰδοῦσα perceive αὐτὸν he/she/it/self ἤρξατο be first πάλιν again λέγειν speak τοῖς the/this/who παρεστῶσιν stand by ὅτι that/since οὗτος this/he/she/it ἐξ out from αὐτῶν he/she/it/self ἐστιν. be
70
ὁ the/this/who δὲ but/and πάλιν again ἠρνεῖτο. deny καὶ and μετὰ with/after μικρὸν small πάλιν again οἱ the/this/who παρεστῶτες stand by ἔλεγον speak τῷ the/this/who Πέτρῳ· Peter ἀληθῶς truly ἐξ out from αὐτῶν he/she/it/self εἶ· be καὶ and γὰρ for Γαλιλαῖος Galilean εἶ be καὶ and ἡ the/this/who λαλιά speech σου you ὁμοιάζει. resemble
71
ὁ the/this/who δὲ but/and ἤρξατο be first ἀναθεματίζειν take an oath καὶ and ὀμνύναι swear ὅτι that/since οὐκ no οἶδα perceive τὸν the/this/who ἄνθρωπον human τοῦτον this/he/she/it ὃν which λέγετε. speak
72
καὶ and ἐκ out from δευτέρου secondly ἀλέκτωρ rooster ἐφώνησεν, call καὶ and ἀνεμνήσθη remind ὁ the/this/who Πέτρος Peter τὸ the/this/who ῥῆμα declaration οὖ which εἶπεν say αὐτῷ he/she/it/self ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua ὅτι that/since πρὶν before ἀλέκτορα rooster φωνῆσαι call δίς, twice τρίς three times με I/we ἀπαρνήσῃ. deny καὶ and ἐπιβαλὼν put on/seize ἔκλαιεν. weep