Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Καὶ and εἰσελθὼν enter πάλιν again εἰς toward Καφαρναοὺμ Capernaum δι᾽ through/beca… ἡμερῶν day καὶ and ἠκούσθη hear ὅτι that/since ἐν in/on/among οἴκῳ house ἐστίν. be
2
καὶ and εὐθέως immediately συνήχθησαν assemble πολλοὶ much ὥστε so μηκέτι never again χωρεῖν make room for μηδὲ nor τὰ the/this/who πρὸς to/with τὴν the/this/who θύραν, door καὶ and ἐλάλει speak αὐτοῖς he/she/it/self τὸν the/this/who λόγον. word
3
Καὶ and ἔρχονται come/go φέροντες bear/lead πρὸς to/with αὐτὸν he/she/it/self παραλυτικὸν paralytic αἰρόμενον take up ὑπὸ by/under τεσσάρων. four
4
καὶ and μὴ not δυνάμενοι be able προσενέγκαι bring to αὐτῷ he/she/it/self διὰ through/beca… τὸν the/this/who ὄχλον crowd ἀπεστέγασαν unroof τὴν the/this/who στέγην roof ὅπου where ἦν be καὶ and ἐξορύξαντες dig through/out χαλῶσιν lower τὸν the/this/who κράβαττον bed ὅπου where ὁ the/this/who παραλυτικὸς paralytic κατέκειτο. recline
5
ἰδὼν perceive δὲ but/and ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua τὴν the/this/who πίστιν faith αὐτῶν he/she/it/self λέγει speak τῷ the/this/who παραλυτικῷ· paralytic τέκνον, child ἀφίενταί release σου you αἱ the/this/who ἁμαρτίαι sin σου. you
6
ἦσαν be δέ but/and τινες one τῶν the/this/who γραμματέων scribe ἐκεῖ there καθήμενοι sit καὶ and διαλογιζόμενοι reason ἐν in/on/among ταῖς the/this/who καρδίαις heart αὐτῶν· he/she/it/self
7
τί which? οὗτος this/he/she/it οὕτως thus λαλεῖ; speak βλασφημεῖ· blaspheme τίς which? δύναται be able ἀφιέναι release ἁμαρτίας sin εἰ if μὴ not εἷς one ὁ the/this/who θεός; God
8
καὶ and εὐθὺς immediately ἐπιγνοὺς come to know ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua τῷ the/this/who πνεύματι spirit/breath αὐτοῦ he/she/it/self ὅτι that/since οὕτως thus διαλογίζονται reason ἐν in/on/among ἑαυτοῖς my/your/him-… λέγει speak αὐτοῖς· he/she/it/self τί which? ταῦτα this/he/she/it διαλογίζεσθε reason ἐν in/on/among ταῖς the/this/who καρδίαις heart ὑμῶν; you
9
τί which? ἐστιν be εὐκοπώτερον, easy εἰπεῖν say τῷ the/this/who παραλυτικῷ· paralytic ἀφίενταί release σου you αἱ the/this/who ἁμαρτίαι, sin ἢ or/than εἰπεῖν· say ἔγειρε arise καὶ and ἆρον take up τὸν the/this/who κράβαττόν bed σου you καὶ and περιπάτει; walk
10
Ἵνα in order tha… δὲ but/and εἰδῆτε perceive ὅτι that/since ἐξουσίαν authority ἔχει have/be ὁ the/this/who υἱὸς son τοῦ the/this/who ἀνθρώπου human ἀφιέναι release ἁμαρτίας sin ἐπὶ upon/to/against τῆς the/this/who γῆς, earth λέγει speak τῷ the/this/who παραλυτικῷ· paralytic
11
σοὶ you λέγω· speak ἔγειρε, arise καὶ and ἆρον take up τὸν the/this/who κράβαττόν bed σου you καὶ and ὕπαγε go εἰς toward τὸν the/this/who οἶκόν house σου. you
12
Καὶ and ἠγέρθη arise καὶ and εὐθὺς immediately ἄρας take up τὸν the/this/who κράβαττον bed ἐξῆλθεν go out ἔμπροσθεν before πάντων all ὥστε so ἐξίστασθαι amaze πάντας all καὶ and δοξάζειν glorify τὸν the/this/who θεὸν God λέγοντας speak ὅτι that/since οὕτως thus οὐδέποτε never εἴδομεν. perceive
13
Καὶ and ἐξῆλθεν go out πάλιν again παρὰ from with τὴν the/this/who θάλασσαν, sea καὶ and πᾶς all ὁ the/this/who ὄχλος crowd ἤρχετο come/go πρὸς to/with αὐτόν, he/she/it/self καὶ and ἐδίδασκεν teach αὐτούς. he/she/it/self
14
Καὶ and παράγων pass εἶδεν perceive Λευὶν Levi τὸν the/this/who τοῦ the/this/who Ἁλφαίου Alphaeus καθήμενον sit ἐπὶ upon/to/against τὸ the/this/who τελώνιον tax booth καὶ and λέγει speak αὐτῷ· he/she/it/self ἀκολούθει follow μοι. I/we καὶ and ἀναστὰς arise ἠκολούθησεν follow αὐτῷ. he/she/it/self
15
Καὶ and γίνεται be ἐν in/on/among τῷ the/this/who κατακεῖσθαι recline αὐτὸν he/she/it/self ἐν in/on/among τῇ the/this/who οἰκίᾳ home αὐτοῦ, he/she/it/self καὶ and πολλοὶ much τελῶναι tax collector καὶ and ἁμαρτωλοὶ sinful συνανέκειντο dine with τῷ the/this/who Ἰησοῦ Jesus/Joshua καὶ and τοῖς the/this/who μαθηταῖς disciple αὐτοῦ· he/she/it/self ἦσαν be γὰρ for πολλοί, much καὶ and ἠκολούθουν follow αὐτῷ. he/she/it/self
16
καὶ and οἱ the/this/who γραμματεῖς scribe καὶ and τῶν the/this/who Φαρισαίων Pharisee ἰδόντες perceive ὅτι that/since ἐσθίει eat μετὰ with/after τῶν the/this/who ἁμαρτωλῶν sinful καὶ and τελωνῶν tax collector ἔλεγον speak τοῖς the/this/who μαθηταῖς disciple αὐτοῦ· he/she/it/self τί which? ὅτι that/since μετὰ with/after τῶν the/this/who τελωνῶν tax collector καὶ and ἁμαρτωλῶν sinful ἐσθίει eat καὶ and πίνει; drink
17
Καὶ and ἀκούσας hear ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua λέγει speak αὐτοῖς· he/she/it/self οὐ no χρείαν need ἔχουσιν have/be οἱ the/this/who ἰσχύοντες be strong ἰατροῦ physician ἀλλ᾽ but οἱ the/this/who κακῶς badly ἔχοντες· have/be οὐκ no ἦλθον come/go καλέσαι call δικαίους just ἀλλ᾽ but ἁμαρτωλούς sinful εἰς toward μετάνοιαν. repentance
18
Καὶ and ἦσαν be οἱ the/this/who μαθηταὶ disciple Ἰωάννου John καὶ and οἱ the/this/who τῶν the/this/who Φαρισαῖοι Pharisee νηστεύοντες fast καὶ and ἔρχονται come/go καὶ and λέγουσιν speak αὐτῷ· he/she/it/self διὰ through/beca… τί which? οἱ the/this/who μαθηταὶ disciple Ἰωάννου John καὶ and οἱ the/this/who τῶν the/this/who Φαρισαίων Pharisee νηστεύουσιν, fast οἱ the/this/who δὲ but/and σοὶ your μαθηταὶ disciple οὐ no νηστεύουσιν; fast
19
Καὶ and εἶπεν say αὐτοῖς he/she/it/self ὁ the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua μὴ not δύνανται be able οἱ the/this/who υἱοὶ son τοῦ the/this/who νυμφῶνος bridegroom ἐν in/on/among ᾧ which ὁ the/this/who νυμφίος bridegroom μετ᾽ with/after αὐτῶν he/she/it/self ἐστιν be νηστεύειν; fast ὅσον just as/how … χρόνον time ἔχουσιν have/be τὸν the/this/who νυμφίον bridegroom μετ᾽ with/after αὐτῶν he/she/it/self οὐ no δύνανται be able