Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Καὶ and ἦλθον come/go εἰς toward τὸ the/this/who πέραν other side τῆς the/this/who θαλάσσης sea εἰς toward τὴν the/this/who χώραν country τῶν the/this/who Γερασηνῶν. Gerasene
2
Καὶ and ἐξελθόντος go out αὐτοῦ he/she/it/self ἐκ out from τοῦ the/this/who πλοίου boat εὐθὺς immediately ὑπήντησεν go meet αὐτῷ he/she/it/self ἐκ out from τῶν the/this/who μνημείων grave ἄνθρωπος human ἐν in/on/among πνεύματι spirit/breath ἀκαθάρτῳ unclean
3
ὃς which τὴν the/this/who κατοίκησιν dwelling εἶχεν have/be ἐν in/on/among τοῖς the/this/who μνήμασιν. tomb καὶ and οὐδὲ and not ἁλύσει chain οὐδεὶς none ἐδύνατο be able αὐτὸν he/she/it/self δῆσαι bind
4
διὰ through/beca… τὸ the/this/who αὐτὸν he/she/it/self πολλάκις often πέδαις fetter καὶ and ἁλύσεσιν chain δεδέσθαι bind καὶ and διεσπάσθαι tear apart ὑπ᾽ by/under αὐτοῦ he/she/it/self τὰς the/this/who ἁλύσεις chain καὶ and τὰς the/this/who πέδας fetter συντετρῖφθαι, break καὶ and οὐδεὶς none ἴσχυεν be strong αὐτὸν he/she/it/self δαμάσαι. tame
5
καὶ and διὰ through/beca… παντὸς all νυκτὸς night καὶ and ἡμέρας day ἐν in/on/among τοῖς the/this/who μνήμασιν tomb καὶ and ἐν in/on/among τοῖς the/this/who ὄρεσιν mountain ἦν be κράζων cry καὶ and κατακόπτων cut ἑαυτὸν my/your/him-… λίθοις. stone
6
ἰδὼν perceive δὲ but/and τὸν the/this/who Ἰησοῦν Jesus/Joshua ἀπὸ away from μακρόθεν from afar ἔδραμεν run καὶ and προσεκύνησεν worship αὐτῷ he/she/it/self
7
καὶ and κράξας cry φωνῇ voice/sound μεγάλῃ great λέγει· speak τί which? ἐμοὶ I/we καὶ and σοί, you Ἰησοῦ, Jesus/Joshua υἱὲ son τοῦ the/this/who θεοῦ God τοῦ the/this/who ὑψίστου; highest ὁρκίζω adjure σε you τὸν the/this/who θεόν, God μή not με I/we βασανίσῃς. torture
8
ἔλεγεν speak γὰρ for αὐτῷ· he/she/it/self ἔξελθε go out τὸ the/this/who πνεῦμα spirit/breath τὸ the/this/who ἀκάθαρτον unclean ἐκ out from τοῦ the/this/who ἀνθρώπου. human
9
Καὶ and ἐπηρώτα question αὐτόν· he/she/it/self τί which? ὄνομά name σοι; you καὶ and ἀπεκρίθη answer λέγει speak λεγιὼν legion ὄνομά name μοι I/we ὅτι that/since πολλοί much ἐσμεν. be
10
καὶ and παρεκάλει plead/comfort αὐτὸν he/she/it/self πολλὰ much ἵνα in order tha… μὴ not αὐτὰ he/she/it/self ἀποστείλῃ send ἔξω out/outside τῆς the/this/who χώρας. country
11
ἦν be δὲ but/and ἐκεῖ there πρὸς to/with τῷ the/this/who ὄρει mountain ἀγέλη herd χοίρων pig μεγάλη great βοσκομένη· feed
12
καὶ and παρεκάλεσαν plead/comfort αὐτὸν he/she/it/self πάντες all οἱ the/this/who δαίμονες demon λέγοντες· speak πέμψον send ἡμᾶς I/we εἰς toward τοὺς the/this/who χοίρους pig ἵνα in order tha… εἰς toward αὐτοὺς he/she/it/self εἰσέλθωμεν. enter
13
καὶ and ἐπέτρεψεν permit αὐτοῖς he/she/it/self εὐθέως immediately ὁ the/this/who Ἰησοῦς. Jesus/Joshua καὶ and ἐξελθόντα go out τὰ the/this/who πνεύματα spirit/breath τὰ the/this/who ἀκάθαρτα unclean εἰσῆλθον enter εἰς toward τοὺς the/this/who χοίρους, pig καὶ and ὥρμησεν stampede ἡ the/this/who ἀγέλη herd κατὰ according to τοῦ the/this/who κρημνοῦ cliff εἰς toward τὴν the/this/who θάλασσαν sea ἦσαν be δὲ but/and ὡς which/how δισχίλιοι two thousand καὶ and ἐπνίγοντο choke ἐν in/on/among τῇ the/this/who θαλάσσῃ. sea
14
οἱ the/this/who δὲ but/and βόσκοντες feed αὐτοὺς he/she/it/self χοίρους pig ἔφυγον flee καὶ and ἀπήγγειλαν announce εἰς toward τὴν the/this/who πόλιν city καὶ and εἰς toward τοὺς the/this/who ἀγρούς. field καὶ and ἦλθον come/go ἰδεῖν perceive τί which? ἐστιν be τὸ the/this/who γεγονός. be
15
Καὶ and ἔρχονται come/go πρὸς to/with τὸν the/this/who Ἰησοῦν Jesus/Joshua καὶ and θεωροῦσιν see/experience τὸν the/this/who δαιμονιζόμενον be demonised καθήμενον sit καὶ and ἱματισμένον dress καὶ and σωφρονοῦντα, be of sound … τὸν the/this/who ἐσχηκότα have/be τὸν the/this/who λεγιῶνα, legion καὶ and ἐφοβήθησαν. fear
16
καὶ and διηγήσαντο relate fully αὐτοῖς he/she/it/self οἱ the/this/who ἰδόντες perceive πῶς how?! ἐγένετο be τῷ the/this/who δαιμονιζομένῳ be demonised καὶ and περὶ about τῶν the/this/who χοίρων. pig
17
καὶ and ἤρξαντο be first παρακαλεῖν plead/comfort αὐτὸν he/she/it/self ἀπελθεῖν go away ἀπὸ away from τῶν the/this/who ὁρίων region αὐτῶν. he/she/it/self
18
Καὶ and ἐμβαίνοντος get into αὐτοῦ he/she/it/self εἰς toward τὸ the/this/who πλοῖον boat παρεκάλει plead/comfort αὐτὸν he/she/it/self ὁ the/this/who δαιμονισθεὶς be demonised ἵνα in order tha… μετ᾽ with/after αὐτοῦ he/she/it/self ᾖ. be
19
ὁ the/this/who δὲ but/and Ἰησοῦς Jesus/Joshua οὐκ no ἀφῆκεν release αὐτόν, he/she/it/self ἀλλὰ but λέγει speak αὐτῷ· he/she/it/self ὕπαγε go εἰς toward τὸν the/this/who οἶκόν house σου you πρὸς to/with τοὺς the/this/who σοὺς your καὶ and ἀπάγγειλον announce αὐτοῖς he/she/it/self ὅσα just as/how … ὁ the/this/who κύριός lord σοι you πεποίηκεν do/make καὶ and ἠλέησέν have mercy σε. you
20
Καὶ and ἀπῆλθεν go away καὶ and ἤρξατο be first κηρύσσειν preach ἐν in/on/among τῇ the/this/who Δεκαπόλει Decapolis ὅσα just as/how … ἐποίησεν do/make αὐτῷ he/she/it/self ὁ the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua καὶ and πάντες all ἐθαύμαζον. marvel
21
Καὶ and διαπεράσαντος cross τοῦ the/this/who Ἰησοῦ Jesus/Joshua ἐν in/on/among τῷ the/this/who πλοίῳ boat πάλιν again εἰς toward τὸ the/this/who πέραν other side συνήχθη assemble ὄχλος crowd πολὺς much ἐπ᾽ upon/to/against αὐτόν, he/she/it/self καὶ and ἦν be παρὰ from with τὴν the/this/who θάλασσαν. sea
22
Καὶ and ἰδού look! ἔρχεται come/go εἷς one τῶν the/this/who ἀρχισυναγώγων, synagogue le… ὀνόματι name Ἰάϊρος· Jairus καὶ and ἰδὼν perceive αὐτὸν he/she/it/self πίπτει collapse πρὸς to/with τοὺς the/this/who πόδας foot αὐτοῦ he/she/it/self
23
καὶ and παρακαλεῖ plead/comfort αὐτὸν he/she/it/self πολλὰ much λέγων speak ὅτι that/since τὸ the/this/who θυγάτριόν little daughter μου I/we ἐσχάτως extremely ἔχει, have/be ἵνα in order tha… ἐλθὼν come/go ἐπιθῇς put/lay on τὰς the/this/who χεῖρας hand αὐτῇ he/she/it/self ἵνα in order tha… σωθῇ save καὶ and ζήσῃ. live
24
Καὶ and ἀπῆλθεν go away μετ᾽ with/after αὐτοῦ, he/she/it/self καὶ and ἠκολούθει follow αὐτῷ he/she/it/self ὄχλος crowd πολὺς much καὶ and συνέθλιβον push against αὐτόν. he/she/it/self
25
Καὶ and γυνὴ woman τις one οὖσα be ἐν in/on/among ῥύσει discharge αἵματος blood δώδεκα twelve ἔτη year
26
καὶ and πολλὰ much παθοῦσα suffer ὑπὸ by/under πολλῶν much ἰατρῶν physician καὶ and δαπανήσασα spend τὰ the/this/who παρ᾽ from with αὐτῆς he/she/it/self πάντα all καὶ and μηδὲν nothing ὠφεληθεῖσα help ἀλλὰ but μᾶλλον more εἰς toward τὸ the/this/who χεῖρον worse than ἐλθοῦσα, come/go
27
ἀκούσασα hear περὶ about τοῦ the/this/who Ἰησοῦ, Jesus/Joshua ἐλθοῦσα come/go ἐν in/on/among τῷ the/this/who ὄχλῳ crowd ὄπισθεν after ἥψατο kindle τοῦ the/this/who ἱματίου clothing αὐτοῦ· he/she/it/self
28
ἔλεγεν speak γὰρ for ὅτι that/since ἐὰν if ἅψωμαι kindle κἂν and/even if τῶν the/this/who ἱματίων clothing αὐτοῦ he/she/it/self σωθήσομαι. save
29
Καὶ and εὐθὺς immediately ἐξηράνθη dry ἡ the/this/who πηγὴ flow τοῦ the/this/who αἵματος blood αὐτῆς he/she/it/self καὶ and