Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Καὶ and προσκαλεσάμενος call to/summon τοὺς the/this/who δώδεκα twelve μαθητὰς disciple αὐτοῦ he/she/it/self ἔδωκεν give αὐτοῖς he/she/it/self ἐξουσίαν authority πνευμάτων spirit/breath ἀκαθάρτων unclean ὥστε so ἐκβάλλειν expel αὐτὰ he/she/it/self καὶ and θεραπεύειν serve/heal πᾶσαν all νόσον illness καὶ and πᾶσαν all μαλακίαν. sickness
2
Τῶν the/this/who δὲ but/and δώδεκα twelve ἀποστόλων apostle τὰ the/this/who ὀνόματά name ἐστιν be ταῦτα· this/he/she/it Πρῶτος first Σίμων Simon ὁ the/this/who λεγόμενος speak Πέτρος Peter καὶ and Ἀνδρέας Andrew ὁ the/this/who ἀδελφὸς brother αὐτοῦ, he/she/it/self Ἰάκωβος James ὁ the/this/who τοῦ the/this/who Ζεβεδαίου Zebedee καὶ and Ἰωάννης John ὁ the/this/who ἀδελφὸς brother αὐτοῦ, he/she/it/self
3
Φίλιππος Philip καὶ and Βαρθολομαῖος, Bartholomew Θωμᾶς Thomas καὶ and Μαθθαῖος Matthew ὁ the/this/who τελώνης, tax collector Ἰάκωβος James ὁ the/this/who τοῦ the/this/who Ἁλφαίου Alphaeus καὶ and Λεββαῖος Lebbaeus ὁ the/this/who ἐπικληθεὶς call /name Θαδδαῖος, Thaddaeus
4
Σίμων Simon ὁ the/this/who Καναναῖος Zealot καὶ and Ἰούδας Judah/Judas/… Ἰσκαριώτης Iscariot ὁ the/this/who καὶ and παραδοὺς deliver αὐτόν. he/she/it/self
5
Τούτους this/he/she/it τοὺς the/this/who δώδεκα twelve ἀπέστειλεν send ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua παραγγείλας order αὐτοῖς he/she/it/self λέγων· speak εἰς toward ὁδὸν road ἐθνῶν Gentile nation μὴ not ἀπέλθητε go away καὶ and εἰς toward πόλιν city Σαμαριτῶν Samaritan μὴ not εἰσέλθητε· enter
6
πορεύεσθε travel δὲ but/and μᾶλλον more πρὸς to/with τὰ the/this/who πρόβατα sheep τὰ the/this/who ἀπολωλότα destroy οἴκου house Ἰσραήλ. Israel
7
Πορευόμενοι travel δὲ but/and κηρύσσετε preach λέγοντες speak ὅτι that/since ἤγγικεν come near ἡ the/this/who βασιλεία kingdom τῶν the/this/who οὐρανῶν. heaven
8
ἀσθενοῦντας be weak θεραπεύετε, serve/heal νεκροὺς dead ἐγείρετε, arise λεπροὺς leprous καθαρίζετε, clean δαιμόνια demon ἐκβάλλετε· expel δωρεὰν freely ἐλάβετε, take δωρεὰν freely δότε. give
9
Μὴ not κτήσησθε posses χρυσὸν gold μηδὲ nor ἄργυρον silver μηδὲ nor χαλκὸν copper/bronz… εἰς toward τὰς the/this/who ζώνας belt/sash/gi… ὑμῶν, you
10
μὴ not πήραν bag εἰς toward ὁδὸν road μηδὲ nor δύο two χιτῶνας tunic μηδὲ nor ὑποδήματα sandal μηδὲ nor ῥάβδον· rod ἄξιος worthy γὰρ for ὁ the/this/who ἐργάτης worker τῆς the/this/who τροφῆς food αὐτοῦ he/she/it/self ἐστιν. be
11
εἰς toward ἣν which δ᾽ but/and ἂν if πόλιν city ἢ or/than κώμην village εἰσέλθητε, enter ἐξετάσατε find out τίς which? ἐν in/on/among αὐτῇ he/she/it/self ἄξιός worthy ἐστιν be κἀκεῖ and there μείνατε stay ἕως until ἂν if ἐξέλθητε. go out
12
εἰσερχόμενοι enter δὲ but/and εἰς toward τὴν the/this/who οἰκίαν home ἀσπάσασθε pay respects to αὐτήν. he/she/it/self
13
καὶ and ἐὰν if μὲν on one hand ᾖ be ἡ the/this/who οἰκία home ἀξία, worthy ἐλθάτω come/go ἡ the/this/who εἰρήνη peace ὑμῶν you ἐπ᾽ upon/to/against αὐτήν· he/she/it/self ἐὰν if δὲ but/and μὴ not ᾖ be ἀξία, worthy ἡ the/this/who εἰρήνη peace ὑμῶν you πρὸς to/with ὑμᾶς you ἐπιστραφήτω. turn
14
καὶ and ὃς which ἂν if μὴ not δέξηται receive ὑμᾶς you μηδὲ nor ἀκούσῃ hear τοὺς the/this/who λόγους word ὑμῶν, you ἐξερχόμενοι go out ἔξω out/outside τῆς the/this/who οἰκίας home ἢ or/than τῆς the/this/who πόλεως city ἐκείνης that ἐκτινάξατε shake out/off τὸν the/this/who κονιορτὸν dust τῶν the/this/who ποδῶν foot ὑμῶν. you
15
ἀμὴν amen λέγω speak ὑμῖν· you ἀνεκτότερον bearable ἔσται be γῇ earth Σοδόμων Sodom καὶ and Γομόρρων Gomorrah ἐν in/on/among ἡμέρᾳ day κρίσεως judgment ἢ or/than τῇ the/this/who πόλει city ἐκείνῃ. that
16
ἰδοὺ look! ἐγὼ I/we ἀποστέλλω send ὑμᾶς you ὡς which/how πρόβατα sheep ἐν in/on/among μέσῳ midst λύκων· wolf γίνεσθε be οὖν therefore/then φρόνιμοι thoughtful ὡς which/how οἱ the/this/who ὄφεις snake καὶ and ἀκέραιοι innocent ὡς which/how αἱ the/this/who περιστεραί. dove
17
Προσέχετε watch out δὲ but/and ἀπὸ away from τῶν the/this/who ἀνθρώπων· human παραδώσουσιν deliver γὰρ for ὑμᾶς you εἰς toward συνέδρια council καὶ and ἐν in/on/among ταῖς the/this/who συναγωγαῖς synagogue αὐτῶν he/she/it/self μαστιγώσουσιν whip ὑμᾶς· you
18
καὶ and ἐπὶ upon/to/against ἡγεμόνας ruler δὲ but/and καὶ and βασιλεῖς king ἀχθήσεσθε bring ἕνεκεν because of ἐμοῦ I/we εἰς toward μαρτύριον testimony αὐτοῖς he/she/it/self καὶ and τοῖς the/this/who ἔθνεσιν. Gentile nation
19
ὅταν when δὲ but/and παραδῶσιν deliver ὑμᾶς, you μὴ not μεριμνήσητε worry πῶς how?! ἢ or/than τί which? λαλήσητε· speak δοθήσεται give γὰρ for ὑμῖν you ἐν in/on/among ἐκείνῃ that τῇ the/this/who ὥρᾳ hour τί which? λαλήσητε· speak
20
οὐ no γὰρ for ὑμεῖς you ἐστε be οἱ the/this/who λαλοῦντες speak ἀλλὰ but τὸ the/this/who πνεῦμα spirit/breath τοῦ the/this/who πατρὸς father ὑμῶν you τὸ the/this/who λαλοῦν speak ἐν in/on/among ὑμῖν. you
21
Παραδώσει deliver δὲ but/and ἀδελφὸς brother ἀδελφὸν brother εἰς toward θάνατον death καὶ and πατὴρ father τέκνον· child καὶ and ἐπαναστήσονται rebel against τέκνα child ἐπὶ upon/to/against γονεῖς parent καὶ and θανατώσουσιν kill αὐτούς. he/she/it/self
22
καὶ and ἔσεσθε be μισούμενοι hate ὑπὸ by/under πάντων all διὰ through/beca… τὸ the/this/who ὄνομά name μου· I/we ὁ the/this/who δὲ but/and ὑπομείνας remain/endure εἰς toward τέλος, goal/tax οὗτος this/he/she/it σωθήσεται. save
23
Ὅταν when δὲ but/and διώκωσιν pursue ὑμᾶς you ἐν in/on/among τῇ the/this/who πόλει city ταύτῃ, this/he/she/it φεύγετε flee εἰς toward τὴν the/this/who ἑτέραν· other ἀμὴν amen γὰρ for λέγω speak ὑμῖν· you οὐ no μὴ not τελέσητε finish τὰς the/this/who πόλεις city τοῦ the/this/who Ἰσραὴλ Israel ἕως until ἂν if ἔλθῃ come/go ὁ the/this/who υἱὸς son τοῦ the/this/who ἀνθρώπου. human
24
Οὐκ no ἔστιν be μαθητὴς disciple ὑπὲρ above/for τὸν the/this/who διδάσκαλον teacher οὐδὲ and not δοῦλος slave ὑπὲρ above/for τὸν the/this/who κύριον lord αὐτοῦ. he/she/it/self
25
ἀρκετὸν sufficient τῷ the/this/who μαθητῇ disciple ἵνα in order tha… γένηται be ὡς which/how ὁ the/this/who διδάσκαλος teacher αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and ὁ the/this/who δοῦλος slave ὡς which/how ὁ the/this/who κύριος lord αὐτοῦ. he/she/it/self εἰ if τὸν the/this/who οἰκοδεσπότην householder Βεελζεβοὺλ Beelzebub ἐπεκάλεσαν, call /name πόσῳ how much/many μᾶλλον more τοὺς the/this/who οἰκιακοὺς member of a … αὐτοῦ; he/she/it/self
26
μὴ not οὖν therefore/then φοβηθῆτε fear αὐτούς· he/she/it/self οὐδὲν none γάρ for ἐστιν be κεκαλυμμένον cover ὃ which οὐκ no ἀποκαλυφθήσεται reveal καὶ and κρυπτὸν hidden ὃ which οὐ no γνωσθήσεται. know
27
ὃ which λέγω speak ὑμῖν you ἐν in/on/among τῇ the/this/who σκοτίᾳ darkness εἴπατε say ἐν in/on/among τῷ the/this/who φωτί, light καὶ and ὃ which εἰς toward τὸ the/this/who οὖς ear ἀκούετε hear κηρύξατε preach ἐπὶ upon/to/against τῶν the/this/who δωμάτων. housetop
28
καὶ and μὴ not φοβεῖσθε fear ἀπὸ away from τῶν the/this/who ἀποκτεννόντων kill τὸ the/this/who σῶμα, body τὴν the/this/who δὲ but/and ψυχὴν soul μὴ not δυναμένων be able ἀποκτεῖναι· kill φοβεῖσθε fear δὲ but/and μᾶλλον more τὸν the/this/who δυνάμενον be able καὶ and ψυχὴν soul καὶ and σῶμα body ἀπολέσαι destroy ἐν in/on/among γεέννῃ. Gehenna
29
οὐχὶ not δύο two στρουθία sparrow ἀσσαρίου assarion πωλεῖται; sell καὶ and ἓν one ἐξ out from αὐτῶν he/she/it/self οὐ no πεσεῖται collapse ἐπὶ upon/to/against τὴν the/this/who γῆν earth ἄνευ without τοῦ the/this/who πατρὸς father ὑμῶν. you
30
ὑμῶν you δὲ but/and καὶ and αἱ the/this/who τρίχες hair τῆς the/this/who κεφαλῆς head πᾶσαι all ἠριθμημέναι number εἰσίν. be
31
μὴ not οὖν therefore/then φοβεῖσθε· fear πολλῶν much στρουθίων sparrow διαφέρετε spread/surpass ὑμεῖς. you
32
Πᾶς all οὖν therefore/then ὅστις who/which ὁμολογήσει confess/profess ἐν in/on/among ἐμοὶ I/we ἔμπροσθεν before τῶν the/this/who ἀνθρώπων, human ὁμολογήσω confess/profess κἀγὼ and I ἐν in/on/among αὐτῷ he/she/it/self ἔμπροσθεν before τοῦ the/this/who πατρός father μου I/we τοῦ the/this/who ἐν in/on/among οὐρανοῖς. heaven
33
ὅστις who/which δ᾽ but/and ἂν if ἀρνήσηταί deny με I/we ἔμπροσθεν before τῶν the/this/who ἀνθρώπων, human ἀρνήσομαι deny κἀγὼ and I αὐτὸν he/she/it/self ἔμπροσθεν before τοῦ the/this/who πατρός father μου I/we τοῦ the/this/who ἐν in/on/among οὐρανοῖς. heaven
34
Μὴ not νομίσητε think ὅτι that/since ἦλθον come/go βαλεῖν throw εἰρήνην peace ἐπὶ upon/to/against τὴν the/this/who γῆν· earth οὐκ no ἦλθον come/go βαλεῖν throw εἰρήνην peace ἀλλὰ but μάχαιραν. sword
35
ἦλθον come/go γὰρ for διχάσαι disunite ἄνθρωπον human κατὰ according to τοῦ the/this/who πατρὸς father αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and θυγατέρα daughter κατὰ according to τῆς the/this/who μητρὸς mother αὐτῆς he/she/it/self καὶ and νύμφην bride κατὰ according to τῆς the/this/who πενθερᾶς mother-in-law αὐτῆς· he/she/it/self
36
καὶ and ἐχθροὶ enemy τοῦ the/this/who ἀνθρώπου human οἱ the/this/who οἰκιακοὶ member of a … αὐτοῦ. he/she/it/self
37
Ὁ the/this/who φιλῶν love πατέρα father ἢ or/than μητέρα mother ὑπὲρ above/for ἐμὲ I/we οὐκ no ἔστιν be μου I/we ἄξιος, worthy καὶ and ὁ the/this/who φιλῶν love υἱὸν son ἢ or/than θυγατέρα daughter ὑπὲρ above/for ἐμὲ I/we οὐκ no ἔστιν be μου I/we ἄξιος· worthy
38
καὶ and