Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Καὶ and μεθ᾽ with/after ἡμέρας day ἓξ six παραλαμβάνει take ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua τὸν the/this/who Πέτρον Peter καὶ and Ἰάκωβον James καὶ and Ἰωάννην John τὸν the/this/who ἀδελφὸν brother αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and ἀναφέρει carry up αὐτοὺς he/she/it/self εἰς toward ὄρος mountain ὑψηλὸν high κατ᾽ according to ἰδίαν. one's own/pr…
2
καὶ and μετεμορφώθη transform ἔμπροσθεν before αὐτῶν, he/she/it/self καὶ and ἔλαμψεν shine τὸ the/this/who πρόσωπον face αὐτοῦ he/she/it/self ὡς which/how ὁ the/this/who ἥλιος, sun τὰ the/this/who δὲ but/and ἱμάτια clothing αὐτοῦ he/she/it/self ἐγένετο be λευκὰ white ὡς which/how τὸ the/this/who φῶς. light
3
καὶ and ἰδοὺ look! ὤφθη see αὐτοῖς he/she/it/self Μωϋσῆς Moses καὶ and Ἠλίας Elijah συλλαλοῦντες talk with μετ᾽ with/after αὐτοῦ. he/she/it/self
4
Ἀποκριθεὶς answer δὲ but/and ὁ the/this/who Πέτρος Peter εἶπεν say τῷ the/this/who Ἰησοῦ· Jesus/Joshua κύριε, lord καλόν good ἐστιν be ἡμᾶς I/we ὧδε here εἶναι. be εἰ if θέλεις, will/desire ποιήσω do/make ὧδε here τρεῖς three σκηνάς, tent σοὶ you μίαν one καὶ and Μωϋσεῖ Moses μίαν one καὶ and Ἠλίᾳ Elijah μίαν. one
5
Ἔτι still αὐτοῦ he/she/it/self λαλοῦντος speak ἰδοὺ look! νεφέλη cloud φωτεινὴ bright ἐπεσκίασεν overshadow αὐτούς, he/she/it/self καὶ and ἰδοὺ look! φωνὴ voice/sound ἐκ out from τῆς the/this/who νεφέλης cloud λέγουσα· speak οὗτός this/he/she/it ἐστιν be ὁ the/this/who υἱός son μου I/we ὁ the/this/who ἀγαπητὸς beloved ἐν in/on/among ᾧ which εὐδόκησα· delight ἀκούετε hear αὐτοῦ. he/she/it/self
6
καὶ and ἀκούσαντες hear οἱ the/this/who μαθηταὶ disciple ἔπεσαν collapse ἐπὶ upon/to/against πρόσωπον face αὐτῶν he/she/it/self καὶ and ἐφοβήθησαν fear σφόδρα. very
7
καὶ and προσῆλθεν come near/agree ὁ the/this/who Ἰησοῦς, Jesus/Joshua καὶ and ἁψάμενος kindle αὐτῶν he/she/it/self εἶπεν· say ἐγέρθητε arise καὶ and μὴ not φοβεῖσθε. fear
8
ἐπάραντες lift up δὲ but/and τοὺς the/this/who ὀφθαλμοὺς eye αὐτῶν he/she/it/self οὐδένα none εἶδον perceive εἰ if μὴ not αὐτὸν he/she/it/self Ἰησοῦν Jesus/Joshua μόνον. alone
9
Καὶ and καταβαινόντων come/go down αὐτῶν he/she/it/self ἐκ out from τοῦ the/this/who ὄρους mountain ἐνετείλατο order αὐτοῖς he/she/it/self ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua λέγων· speak μηδενὶ nothing εἴπητε say τὸ the/this/who ὅραμα vision ἕως until οὗ which ὁ the/this/who υἱὸς son τοῦ the/this/who ἀνθρώπου human ἐκ out from νεκρῶν dead ἐγερθῇ. arise
10
Καὶ and ἐπηρώτησαν question αὐτὸν he/she/it/self οἱ the/this/who μαθηταὶ disciple αὐτοῦ he/she/it/self λέγοντες· speak τί which? οὖν therefore/then οἱ the/this/who γραμματεῖς scribe λέγουσιν speak ὅτι that/since Ἠλίαν Elijah δεῖ be necessary ἐλθεῖν come/go πρῶτον; first
11
Ὁ the/this/who δὲ but/and Ἰησοῦς Jesus/Joshua ἀποκριθεὶς answer εἶπεν say αὐτοῖς· he/she/it/self Ἠλίας Elijah μὲν on one hand ἔρχεται come/go πρῶτον first καὶ and ἀποκαταστήσει restore πάντα· all
12
λέγω speak δὲ but/and ὑμῖν you ὅτι that/since Ἠλίας Elijah ἤδη already ἦλθεν, come/go καὶ and οὐκ no ἐπέγνωσαν come to know αὐτὸν he/she/it/self ἀλλ᾽ but ἐποίησαν do/make ἐν in/on/among αὐτῷ he/she/it/self ὅσα just as/how … ἠθέλησαν· will/desire οὕτως thus καὶ and ὁ the/this/who υἱὸς son τοῦ the/this/who ἀνθρώπου human μέλλει ensue πάσχειν suffer ὑπ᾽ by/under αὐτῶν. he/she/it/self
13
τότε then συνῆκαν understand οἱ the/this/who μαθηταὶ disciple ὅτι that/since περὶ about Ἰωάννου John τοῦ the/this/who βαπτιστοῦ one who bapt… εἶπεν say αὐτοῖς. he/she/it/self
14
Καὶ and καὶ and ἐλθόντων come/go λέγων· speak αὐτῶν he/she/it/self πρὸς to/with τὸν the/this/who ὄχλον crowd προσῆλθεν come near/agree αὐτῷ he/she/it/self ἄνθρωπος human γονυπετῶν kneel αὐτὸν he/she/it/self
15
κύριε, lord ἐλέησόν have mercy μου I/we τὸν the/this/who υἱόν, son ὅτι that/since σεληνιάζεται be epileptic καὶ and κακῶς badly πάσχει· suffer πολλάκις often γὰρ for πίπτει collapse εἰς toward τὸ the/this/who πῦρ fire καὶ and πολλάκις often εἰς toward τὸ the/this/who ὕδωρ. water
16
καὶ and προσήνεγκα bring to αὐτὸν he/she/it/self τοῖς the/this/who μαθηταῖς disciple σου, you καὶ and οὐκ no ἠδυνήθησαν be able αὐτὸν he/she/it/self θεραπεῦσαι. serve/heal
17
Ἀποκριθεὶς answer δὲ but/and ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua εἶπεν· say ὦ oh! γενεὰ generation ἄπιστος unbelieving καὶ and διεστραμμένη, pervert ἕως until πότε when? μεθ᾽ with/after ὑμῶν you ἔσομαι; be ἕως until πότε when? ἀνέξομαι endure ὑμῶν; you φέρετέ bear/lead μοι I/we αὐτὸν he/she/it/self ὧδε. here
18
καὶ and ἐπετίμησεν rebuke αὐτῷ he/she/it/self ὁ the/this/who Ἰησοῦς, Jesus/Joshua καὶ and ἐξῆλθεν go out ἀπ᾽ away from αὐτοῦ he/she/it/self τὸ the/this/who δαιμόνιον, demon καὶ and ἐθεραπεύθη serve/heal ὁ the/this/who παῖς child ἀπὸ away from τῆς the/this/who ὥρας hour ἐκείνης. that
19
Τότε then προσελθόντες come near/agree οἱ the/this/who μαθηταὶ disciple τῷ the/this/who Ἰησοῦ Jesus/Joshua κατ᾽ according to ἰδίαν one's own/pr… εἶπον· say διὰ through/beca… τί which? ἡμεῖς I/we οὐκ no ἠδυνήθημεν be able ἐκβαλεῖν expel αὐτό; he/she/it/self
20
Ὁ the/this/who δὲ but/and Ἰησοῦς Jesus/Joshua λέγει speak αὐτοῖς· he/she/it/self διὰ through/beca… τὴν the/this/who ὀλιγοπιστίαν little faith ὑμῶν. you ἀμὴν amen γὰρ for λέγω speak ὑμῖν· you ἐὰν if ἔχητε have/be πίστιν faith ὡς which/how κόκκον seed σινάπεως, mustard ἐρεῖτε say τῷ the/this/who ὄρει mountain τούτῳ· this/he/she/it μετάβα depart ἔνθεν hence ἐκεῖ, there καὶ and μεταβήσεται· depart καὶ and οὐδὲν none ἀδυνατήσει not to be able ὑμῖν. you
21
Τοῦτο this/he/she/it δὲ but/and τὸ the/this/who γένος family οὐκ no ἐκπορεύεται depart εἰ if μὴ not ἐν in/on/among προσευχῇ prayer καὶ and νηστείᾳ. fasting
22
Συστρεφομένων gather δὲ but/and αὐτῶν he/she/it/self ἐν in/on/among τῇ the/this/who Γαλιλαίᾳ Galilee εἶπεν say αὐτοῖς he/she/it/self ὁ the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua μέλλει ensue ὁ the/this/who υἱὸς son τοῦ the/this/who ἀνθρώπου human παραδίδοσθαι deliver εἰς toward χεῖρας hand ἀνθρώπων, human
23
καὶ and ἀποκτενοῦσιν kill αὐτόν, he/she/it/self καὶ and τῇ the/this/who τρίτῃ third ἡμέρᾳ day ἐγερθήσεται. arise καὶ and ἐλυπήθησαν grieve σφόδρα. very
24
Ἐλθόντων come/go δὲ but/and αὐτῶν he/she/it/self εἰς toward Καφαρναοὺμ Capernaum προσῆλθον come near/agree οἱ the/this/who τὰ the/this/who δίδραχμα two-drachma λαμβάνοντες take τῷ the/this/who Πέτρῳ Peter καὶ and εἶπαν· say ὁ the/this/who διδάσκαλος teacher ὑμῶν you οὐ no τελεῖ finish τὰ the/this/who δίδραχμα; two-drachma
25
λέγει· speak ναί. yes καὶ and ὅτε when ἐλθόντα come/go εἰς toward τὴν the/this/who οἰκίαν home προέφθασεν come before αὐτὸν he/she/it/self ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua λέγων· speak τί which? σοι you δοκεῖ, think Σίμων; Simon οἱ the/this/who βασιλεῖς king τῆς the/this/who γῆς earth ἀπὸ away from τίνων which? λαμβάνουσιν take τέλη goal/tax ἢ or/than κῆνσον; tax ἀπὸ away from τῶν the/this/who υἱῶν son αὐτῶν he/she/it/self ἢ or/than ἀπὸ away from τῶν the/this/who ἀλλοτρίων; another’s
26
εἰπόντος say αὐτῷ he/she/it/self ὁ the/this/who Πέτρος Peter ἀπὸ away from τῶν the/this/who ἀλλοτρίων, another’s ἔφη say αὐτῷ he/she/it/self ὁ the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua ἄρα therefore γε indeed ἐλεύθεροί free/freedom εἰσιν be οἱ the/this/who υἱοί. son
27
ἵνα in order tha… δὲ but/and μὴ not σκανδαλίσωμεν cause to stu… αὐτούς, he/she/it/self πορευθεὶς travel εἰς toward τὴν the/this/who θάλασσαν sea βάλε throw ἄγκιστρον fishhook καὶ and τὸν the/this/who ἀναβάντα ascend πρῶτον first ἰχθὺν fish ἆρον· take up καὶ and ἀνοίξας open τὸ the/this/who στόμα mouth αὐτοῦ he/she/it/self εὑρήσεις find/meet στατῆρα. coin ἐκεῖνον that λαβὼν take δὸς give αὐτοῖς he/she/it/self ἀντὶ for ἐμοῦ I/we καὶ and σοῦ. you